на каждой вагонетке должна быть обозначена ее максимальная грузоподъемность.
11.11. При одновременном движении группы вагонеток расстояние между соседними вагонетками должно быть не менее 10 м. Рабочие, передвигающие вагонетки вручную, должны находиться сзади них вне габаритов кузова.
11.12. Запрещается подкладывать под колеса движущихся вагонеток брусья, ломы и другие предметы, притормаживать вагонетки, прикладывая усилие к буферам, находиться на рельсовой колее впереди движущихся вагонеток или на них.
11.13. Разгрузка и погрузка материалов на вагонетки должна проводиться лишь после полной их остановки и при включенном тормозном устройстве.
ВНУТРИЗАВОДСКОЙ БЕЗРЕЛЬСОВЫЙ ТРАНСПОРТ
11.14. Дороги для безрельсового транспорта устраивают в соответствии с нормами и техническими условиями проектирования автомобильных дорог и противопожарными нормами строительного проектирования.
11.15. По сторонам главных дорог должны быть устроены тротуары для пешеходов шириной не менее 1,5 м с возвышением над поверхностью дорог не менее чем на 12 см. Тротуары должны иметь твердое нескользкое покрытие.
11.16. Причалы и пирсы, в случае работы на них машин безрельсового транспорта, должны быть оборудованы по краям прочными бортовыми брусьями-колесоотбоями (стационарными или съемными).
11.17. Места пересечения дорог и тротуаров с железнодорожными путями должны быть оборудованы устройствами и сигнализацией для предупреждения наездов.
11.18. На дорогах должны быть установлены стандартные дорожные знаки, в том числе ограничивающие скорость движения. В темное время суток знаки должны освещаться.
11.19. Дороги и тротуары должны всегда поддерживаться в исправном состоянии. Их поверхности следует систематически убирать, очищать от снега, льда, нефтепродуктов, при необходимости посыпать песком, шлаком и т. п., а в теплую сухую погоду регулярно поливать водой.
11.20. Дороги и тротуары не должны быть заняты грузами, конструкциями, деталями и другими предметами, мешающими свободному проезду транспорта и проходу людей.
11.21. Каждая машина внутризаводского безрельсового транспорта должна иметь на видном месте номерной знак и надпись о предельно допустимой нагрузке.
11.22. Все водители машин должны знать правила движения, иметь удостоверения на право управления машинами.
11.23. К работе должны допускаться лишь вполне исправные машины, техническое состояние которых проверено механиком или мастером цеха с отметкой в специальном журнале.
11.24. Скорость движения машин на территории предприятия должна регулироваться установленными на дорогах и проездах знаками. Скорость движения машин в производственных и складских помещениях не должна превышать 3 км/ч.
11.25. Буксировка одной машины другой должна осуществляться с помощью жесткого буксирного приспособления.
11.26. Работа машин с двигателями внутреннего сгорания в закрытых помещениях может допускаться лишь в тех случаях, если образующиеся при их работе вредные газы не будут превышать концентрации, допускаемой санитарными нормами.
11.27. Применение этилированного бензина для двигателей машин, работающих в закрытых помещениях, запрещается.
11.28. Машины безрельсового транспорта не должны допускаться к работе в темное время суток, если место работы и путь следования не освещены в соответствии с действующими нормами.
11.29. Запрещается оставлять без присмотра машины всех видов безрельсового транспорта; они должны быть поставлены вне зоны движения транспорта, надежно заторможены, двигатели остановлены.
Оставлять ключи в замке зажигания или цепи управления запрещается.
11.30 Перевозка людей в кузовах автомашин может быть допущена при соблюдении следующих условий:
водителями должны быть шоферы 1-го или 2-го классов;
в кузове должны быть сиденья, надежно укрепленные на высоте 400 мм от пола; бортовые и задние сиденья должны иметь прочные спинки, а бортовые запоры надежно закреплены;
количество людей, находящихся в кузове, не должно превышать:
для машин грузоподъемностью | 1,5 —2,0 т — 16 чел. |
» | 2,5—3,0 т — 20 чел. |
» | 3,5—4,5 т — 24 чел. |
» | 5,0—7,0 т — 30 чел. |
Машины, предназначенные для систематической перевозки людей, должны иметь тентовый навес, лесенку и внутрикузовное освещение. В кузове автомашины должен находиться старший, наблюдающий за поведением людей, его фамилия должна быть записана в путевом листе. 1
11.31. Проезд на грузовых автомашинах, не приспособленным для перевозки людей, может разрешаться лишь лицам, обязанным сопровождать перевозимый машиной груз. При этом должны соблюдаться следующие условия:
количество сопровождающих должно быть не более 6 человек;
для сопровождающих должно быть оставлено в кузове удобное и безопасное место, свободное от груза;
сопровождающие обязаны следить за состоянием груза во время движения автомашины. При обнаружении перемещения груза, ослаблении его креплений или открытии бортовых затворов они должны немедленно сообщить об этом водителю.
11.32. Лицам, перевозимым на грузовой машине, запрещается во время движения стоять в кузове или сидеть на его бортах, находиться на подножках или на крыше кабины.
11.33. Запрещается перевозить людей на безбортовых площадках, самосвалах, автоцистернах, грузовых прицепах, а также в кузовах машин, перевозящих едкие или ядовитые вещества, пылящие материалы, взрыво- и огнеопасные вещества, баллоны с сжатыми и сжиженными газами.
11.34. Запрещается перевозить людей на всех видах внутризаводского транспорта, не оборудованного специально для этой цели.
11.35. При установке грузов в кузов автомашины должны соблюдаться следующие требования:
навалочные грузы не должны возвышаться над уровнем бортов кузова и должны равномерно размещаться по всей площади пола;
возвышающиеся над уровнем бортов кузова штучные грузы должны быть закреплены крепким надежным такелажем. Крепление проволокой не допускается. Высота погрузки не должна превышать 3,5 м;
при укладке бочкового и ящичного грузов между местами должны устанавливаться распорки и прокладки, препятствующие самопроизвольному перемещению грузов в кузове. Бочки устанавливают кверху пробками.
11.36. При загрузке и разгрузке машин кранами и другими механизмами запрещается:
перемещение грузов над кабиной водителя;
нахождение людей в кабине и в кузове;
ремонт или осмотр машины во время грузовых операций;
застропка снимаемого с машины груза при наклонном положении троса.
11.37. Автомашины-самосвалы и прицепы-самосвалы должны иметь исправные приспособления, исключающие самопроизвольное опрокидывание кузова.
11.38. В процессе грузовых и транспортных операций водителям машин запрещается выполнять работы, не входящие в круг их основных обязанностей.
11.39. Автомашины и прицепы, предназначенные для перевозки длинномерных грузов, должны быть без бортов, иметь съемные или откидные стойки и поворотные устройства. Прицеп к автомобилю должен присоединяться специальным жестким сцепным устройством.
Автоприцеп должен быть снабжен предохранительными (аварийными) цепями или трубами, предупреждающими его отрыв от машины.
11.40. Для перевозки баллонов со сжатым газом автомашины должны быть оборудованы специальными стеллажами с выемками по диаметру баллонов, обитыми войлоком. Баллоны при перевозке должны быть расположены в лежачем положении поперек машины с навинченными предохранительными колпаками; в жаркое время — закрываться брезентом. При перевозке баллонов без стеллажей должны применяться прокладки из пенькового каната или резиновых колец толщиной не менее 25 мм,
Баллоны должны укладываться предохранительными колпаками в одну сторону и не более чем в три ряда.
При погрузке и разгрузке сбрасывать и ударять баллоны запрещается. Перевозить баллоны вместе с другими грузами не разрешается.
Совместная перевозка кислородных баллонов с баллонами других газов не допускается. В кузове машины, перевозящей кислородные баллоны, не должно быть следов жира или масла и замасленных предметов.
11.41. Перевозка на машинах безрельсового транспорта кислот, каустика и жидких химикатов в бутылях разрешается только при наличии специальной предохранительной тары, а горючих жидкостей — в специальной металлической таре с плотно завертывающимися пробками. Автоцистерны, предназначенные для перевозки горючих материалов, должны иметь заземляющие устройства.
11.42. Груз на вилах электро- и автопогрузчиков должен распределяться равномерно на обе лапы, плотно прилегать к вертикальной части вил и выступать за пределы их не выше чем на 1/3 длины лап при условии, что центр тяжести груза будет находиться от вертикальной части вил не дальше, чем это допускается для данного типа погрузчика. При остановках груз должен быть опущен.
11.43. Все движения электро- и автопогрузчиков должны производиться плавно, без рывков. При работе погрузчиков со стрелой застропленный груз запрещается тащить по земле - сначала его нужно поднять, а затем перемещать.
11.44. Груз, укладываемый на механизированные тележки (аккумуляторные, электрические, троллейные и автотележки) не должен выступать за габариты их площадок. Груз необходимо укладывать устойчиво, чтобы исключалась возможность его падения при транспортировке.
ВОДНЫЙ ТРАНСПОРТ
11.45. Перевозка людей к месту работы и обратно, доставка материала и инструмента на ремонтируемые суда, стоящие на рейде, и грузоперевозки в пределах акватории предприятия должны осуществляться специально выделенными плавсредствами, приспособленными для безопасной перевозки людей и грузов и допущенными к эксплуатации инспекцией Регистра СССР.
11.46. Посадка и высадка людей, а также погрузка и выгрузка грузов должны проводиться только после окончания швартовки плавсредств и установки сходней или трапов (использование штормтрапов запрещается).
Для организации безопасной перевозки людей и грузов плавсредствами администрация предприятия назначает ответственных лиц.
11.47. Перевозка людей на шлюпках допускается при волнении воды не выше 3 баллов и при ветре до 5 баллов.
11.48. Лицам, перевозимым на шлюпках и мотоботах во время хода запрещается:
сидеть на бортах и транцевой доске; ходить по банкам и становиться коленями на них; держать руки на планшире при швартовке судна; перемещаться без разрешения командира плавсредства; располагать грузы на банках или выше их уровня.
11.49. Посадка и высадка людей с плавсредств производится в порядке, определяемом командиром плавсредства. Посадка людей с берега вне специально оборудованных мест запрещается.
11.50. Посадочные места должны иметь прочные ограждения, трапы с леерами и поперечной цепью, снимаемой лишь при посадке-высадке людей. В темное время суток посадочные места должны иметь надлежащее освещение.
На всех посадочных местах должны быть спасательные средства (спасательные круги, шесты и т. п.) и инструкции по оказанию помощи утопающим.
11.51. Эксплуатация заводского водного транспорта (катера, буксиры, баржи и др.) должна отвечать требованиям действующих Правил технической эксплуатации судов морского флота и Правил техники безопасности на судах морского флота.
ГРУЗОПОДЪЕМНЫЕ СРЕДСТВА
11.52. Устройство и эксплуатация заводских подъемно-транспортных машин и вспомогательных приспособлений должны соответствовать действующим Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, Правилам устройства и безопасной эксплуатации лифтов. Устройство грузоподъемных средств, установленных на судах и плавучих сооружениях, должно соответствовать Правилам постройки, освидетельствования и испытания судовых грузоподъемных устройств (Регистра СССР).
11.53. Администрация предприятия обязана проводить периодические освидетельствования и осмотры грузоподъемных средств. Все эксплуатируемые грузоподъемные средства должны находиться в полной исправности. Для их эксплуатации администрацией предприятия разрабатываются и утверждаются технические инструкции, включающие вопросы техники безопасности.
11.54. Грузоподъемные механизмы и устройства можно использовать только по их прямому назначению.
11.55. Окрашивать грузоподъемные средства рекомендуется в соответствии с Инструкцией по окраске 820—113001 (ЧЦПКБ).
11.56. Грузоподъемные средства и грузозахватные приспособления, не прошедшие технического освидетельствования в установленные сроки, к работе не допускаются.
11.57. Персонал, работающий на грузоподъемных средствах, должен иметь удостоверения на право управления ими.
11.58. Общее руководство и организация безопасного проведения погрузочно-разгрузочных работ осуществляются администрацией предприятия.
Руководство погрузочно-разгрузочными работами непосредственно на местах должно осуществляться специально выделенными лицами.
11.59. На всех кранах пол кабин должен быть покрыт диэлектрическими ковриками или дорожками. Лестницы, переходные площадки и трапы, расположенные на высоте и предназначенные для прохода обслуживающего персонала, должны быть изготовлены из рифленого железа, иметь поручни высотой 1 м и сплошную зашивку по низу высотой не менее 150 мм.
Краны и их электрооборудование должны иметь надежное заземление и исправную изоляцию токоведущих частей.
Кабины кранов, работающих на открытом воздухе, должны быть застеклены и иметь отопление.
11.60. Перед началом работ крановщик должен ознакомиться с записями в вахтенном журнале, тщательно осмотреть и проверить исправность механизмов, тормозных устройств, пусковых приспособлений и ограничителей, тяговых тросов и грузозахватных приспособлений, изоляцию кабелей, заземление, а также опробовать работу всех механизмов крана. Только убедившись в полной исправности крана, крановщик имеет право приступить к работе.
При обнаружении неисправности, могущей вызвать опасные последствия, работа прекращается, о чем сообщается ответственному руководителю работ и делается соответствующая запись в вахтенном журнале машины.
11.61. На месте работ по подъему грузов, а также на грузоподъемных машинах не допускается нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к данной работе.
При работе грузоподъемной машины запрещается: подъем защемленного груза, груза, засыпанного землей, примерзшего, а также находящегося в неустойчивом положении; освобождение с помощью крана защемленных грузом стропов, канатов или цепей; подъем грузов, застропленных за один рог двурогого крюка.
Подъем и перемещение грузоподъемной машиной людей допускается только с целью оказания помощи пострадавшим.
11.62. Если вес поднимаемого груза превышает грузоподъемность одного крана, допускается проводить подъем двумя кранами с применением балансира, при этом грузовые канаты должны сохранять вертикальное положение, а нагрузка, приходящаяся на каждый кран, не должна превышать его грузоподъемности.
Подъем и перемещение груза двумя кранами должны осуществляться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасность этих работ.
11.63. При работе крановщик обязан пользоваться установленными условными сигналами. Предупредительный звуковой сигнал подается крановщиком перед каждой операцией, а также при наличии людей или транспорта на пути следования груза.
11.64. Применяемые для подъема и перемещения грузов ручные лебедки, полиспасты, домкраты и тали должны быть в исправном состоянии. Тали и полиспасты закрепляют на месте их установки при помощи специальных приспособлений. Надежность закрепления талей и полиспастов следует проверять перед началом работы в каждой смене. Подвешивать тали к трубопроводам и различным судовым устройствам, кроме мест, специально для этого оборудованных, запрещается.
11.65. Домкраты различных видов должны отвечать следующим требованиям:
гидравлические и пневматические домкраты должны иметь манометры, соединения должны быть плотными, исключающими утечку рабочей жидкости из рабочих цилиндров и трубопроводов;
ручные винтовые домкраты должны быть самотормозящимися, а рычажно-реечные должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки;
винтовые и реечные домкраты должны иметь стопорные приспособления, исключающие выход винта или рейки из зацепления;
опорная поверхность головок домкратов должна иметь насечку, не допускающую соскальзывания поднимаемых грузов.
11.66. На корпусах всех видов домкратов должны быть четкие указания о предельно допустимой нагрузке. Применение домкратов для операций с грузами, превышающими установленную для них грузоподъемность, запрещается.
ТАКЕЛАЖНЫЕ РАБОТЫ И ГРУЗОЗАХВАТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
11.67. Проведение такелажных работ регламентируется ведомственными инструкциями, а при применении грузоподъемных машин — Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов
11.68. Ответственным за эксплуатацию такелажно-монтажного оборудования и приспособлений является такелажный мастер или другой работник, назначенный администрацией цеха.
11.69. Технический надзор за состоянием такелажно-монтажного оборудования и приспособлений, ответственность за своевременное проведение их испытаний возлагается на механика цеха или на лицо, назначенное администрацией предприятия (цеха).
11.70. Лица, ответственные за эксплуатацию и технический надзор такелажно-монтажного оборудования и приспособлений, должны назначаться приказом по предприятию (цеху).
11.71. Такелажники, непосредственно обслуживающие грузоподъемные механизмы, должны быть обучены по специальной программе, аттестованы квалификационной комиссией с участием представителей Госгортехнадзора, и иметь свидетельство о допуске к работе.
11.72. При проведении такелажных работ:
установка оборудования или укладка материалов непосредственно на грунт или пол без подкладок запрещается;
не разрешается кантовать, бросать и толкать оборудование, имеющее соответствующие запрещающие надписи и обозначения;
застропливание ящиков и контейнеров проводить только в местах, указанных для этой операции, застропливание грузов за упаковочную обвязку запрещается;
оборудование, металл и конструкции должны устанавливаться на транспортные средства (ж -д. платформы, автомашины и пр.) так, чтобы можно было свободно удалить стропы и завести их в местах разгрузки;
движение людей при транспортировке грузов автопогрузчиками или кранами в проходах, где расстояние между грузом и стенками менее 1 м, должно быть запрещено.
11.73. В процессе эксплуатации все грузозахватные приспособления должны подвергаться освидетельствованию через 12 месяцев и периодическим осмотрам в сроки, установленные администрацией предприятия, но не реже чем:
траверсы и коромысла — через 6 месяцев;
грузозахватные приспособления — раз в месяц;
строповые канаты, цепи, стальные тросы грейферов, площадок, ковшей и других грузозахватных приспособлений — через 10 дней.
Результаты технического освидетельствования и осмотра грузозахватных приспособлений заносят в специальный журнал.
11.74. Строповые канаты, цепи, траверсы, коромысла и другие навесные грузозахватные приспособления должны испытываться нагрузкой, на 25% превышающей их номинальную грузоподъемность. На стропах и приспособлениях должно быть клеймо или бирка с указанием номера, грузоподъемности и даты очередного испытания (приложение 3), грузоподъемные стропы не должны иметь узлов и колышек. Сращивание стропов из отдельных концов запрещается.
11.75. При застропке длинномерных, тяжелых и громоздких изделий необходимо пользоваться парными стропами одинаковой грузоподъемности. Кольца и петли стропов, надеваемых на крюк, должны свободно входить в него без заклинивания. При этом грузовые крюки кранов должны иметь предохранительные замыкающие устройства.
11.76. Запрещается работа тросами и стропами неизвестной грузоподъемности, не соответствующими ГОСТу и имеющими дефекты (в виде коррозии, обрыва прядей, лопнувших проволок и т. д.) выше допустимых норм Госгортехнадзора.
11.77. Если на поднимаемом грузе имеются незакрепленные предметы, то их необходимо закрепить или снять.
11.78. При подъеме и транспортировке по цеху однотипных грузов (двигатели, углы и т. п.) могут применяться специально сконструированные и испытанные захватные приспособления, а инструкция об их использовании должна быть утверждена главным инженером предприятия.
11.79. Специальная тара, используемая для подъема и транспортировки мелких деталей, должна исключать возможность повреждения рук работающих и иметь обозначения грузоподъемности, собственного веса и сроки следующего испытания.
11.80. При выполнении такелажных работ в цеху необходимо соблюдать следующие правила:
груз, перемещаемый в горизонтальном направлении, предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов (оборудования);
разворачивание груза на крюке крана при движении моста или тележки не допускается;
опускать груз разрешается лишь на места, где исключена возможность его опрокидывания;
стропы и захваты должны применяться в строгом соответствии с их грузоподъемностью, указанной в паспорте (бирке);
при транспортировке и установке деталей и узлов механического оборудования застропливание необходимо осуществлять за рымы, установленные на деталях, или при помощи специальных приспособлений. Укладывать детали цилиндрической формы (валы, оси, барабаны) необходимо на подкладки, имеющие вырез;
устанавливать деталь на станок следует только при выключенном станке.
11.81. При застройке деталей нужно подбирать стропы такой длины, чтобы угол между их ветвями при подвеске был не более 90°. Деталь нужно поднимать медленно без рывков. Запрещается оставлять деталь в поднятом состоянии во время перерыва в работе.
11.82. При застропливании механизмов, не имеющих рымов, положение центра тяжести должно быть ниже точки подвеса, стропы должны быть расположены симметрично относительно центра тяжести по горизонтали.