НПАОП 63.22-1.11-76 Правила техніки безпеки при виконанні виправних робіт на внутрішніх водних шляхах

МИНИСТЕРСТВО РЕЧНОГО ФЛОТА РСФСР

ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ВОДНЫХ ПУТЕЙ И ГИДРОТЕХНИЧЕСКИХ СООРУЖЕНИЙ

 

ПРАВИЛА

ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ

ВЫПРАВИТЕЛЬНЫХ РАБОТ НА ВНУТРЕННИХ

ВОДНЫХ ПУТЯХ

Настоящие Правила устанавливают обязанности работников речного транспорта по обеспечению безопасности выправительных работ на внутренних водных путях. «Правила техники безопасности при производстве выправительных работ на внутренних водных путях» утверждены постановлением Президиума ЦК профсоюза рабочих морского с речного флота от 24 июля 1974 г. (Протокол № 32) и вводятся в действие с 1 января 1976 г. приказом мини­стра речного флота РСФСР № 176 от 24 декабря 1974 г.

Правила разработаны Новосибирским институтом инженеров водного транспорта.

 

§ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящие Правила техники безопасности при производстве выправительных работ распространяются на все предприятия и организации Министерства речного флота РСФСР, связанные со строительством, ремонтом, эксплуатацией выправительных соору­жений. Требования настоящих Правил должны учитываться при разработке проектов и технологических схем производства выпра­вительных работ.

2. Предприятия и организации, выполняющие выправительные работы, обязаны обеспечить настоящими Правилами все уча­стки работ, а также должностных лиц, ответственных за произ­водство выправительных работ.

3. Все действующие в прорабствах (бригадах) выправитель­ных работ инструкции по технике безопасности следует привести в соответствие с настоящими Правилами.

4. Руководящие и инженерно-технические работники, команд­ный состав судов, связанные с производством выправительных ра­бот, обязаны знать и выполнять настоящие Правила применитель­но к занимаемой должности и выполняемой работе.

Виды работ, не указанные в настоящих Правилах, должны про­изводиться в соответствии с правилами и инструкциями, приве­денными в перечне правил, норм, требований, инструкций и ука­заний по технике безопасности, действующих в Министерстве речного флота РСФСР (приложение № 1 к «Положению о поряд­ке проверки знаний» — приложение Iк настоящим правилам).

При выполнении погрузочно-разгрузочных работ, заготовке и перевозке материалов следует руководствоваться Инструкцией по технике безопасности по выполнению погрузочно-разгрузочных работ при возведении выправительных и берегоукрепительных со­оружений (приложение II).

Работы на льду необходимо производить IBсоответствии с «Инструкцией по технике безопасности при производстве работ на льду» (приложение III).

5. Место производства работ должно быть освещено в соответ­ствии с указаниями по проектированию электрического освеще­ния строительных площадок СН-81—70.

6. Работники, обслуживающие электроустановки, грузоподъ­емные устройства, копры, землеройные и транспортные машины, моторные лодки, а также работники, выполняющие взрывные работы, должны иметь удостоверения, допуски или диплом на право проведения указанных работ, обслуживания и управления соответствующими машинами и моторными лодками.

7. Все работники, занятые на выправительных работах, обя­заны проходить инструктаж и обучение, а также проверку зна­ний и медицинские освидетельствования в соответствии с дейст­вующими положениями (приложения Iи IV).

8. Рабочие, запятые па выправительных работах, должны быть одеты в специальную одежду и обеспечиваться средствами инди­видуальной защиты (рукавицами, защитными очками, спасатель­ными жилетами, наколенниками, теплой одеждой и т. д.) по уста­новленным нормам при выполнении тех видов работ, для кото­рых они предусматриваются.

Все рабочие и в первую очередь рабочие, обслуживающие ме­ханизмы, должны работать в заправленной, застегнутой одежде. Работать в одежде с развевающимися, свободно свисающими концами запрещается. При рубке металла, дроблении скальных пород рабочим подлежит быть в защитных очках.

9. При выполнении работ на лодках, плотах, мостках, плаву­чих стапелях, тюфяках, находящихся на плаву, а также при ледо­кольных работах и работах вблизи открытых майн на рабочих должны быть надеты спасательные жилеты.

10 На выправительных работах разрешается использовать гребные и моторные лодки, изготовленные только в соответствии с Ведомственной нормалью МРФ 1036—57 или по проекту, утвер­жденному главным инженером БУПа (техучастка, района гидро­сооружений).

11. Перевозка людей на гребных и моторных лодках допуска­ется при волнении не выше 3 баллов и ветре — не более 5 бал­лов.

12. При переездах на гребных и моторных лодках необходимо назначать старшего, запрещается:

а) перевозить людей и груз свыше установленной нормы;

б) укладывать груз па банки и выше их уровня;

в) стоять, сидеть на бортах и транцевой доске, ходить по бан­кам, перемещаться без разрешения старшего лодки;

г) допускать скопление воды.

13. К судам, стоящим на рейде, гребные и моторные лодки должны подходить с подветренной стороны, к месту, указанному вахтенным начальником судна, и во время высадки и посадки людей удерживаться на месте фалинями или швартовами. Подход к плавучим кранам допускается после прекращения их работы.

14. О всех замеченных неисправностях оборудования, различ­ных приспособлений и устройств, представляющих опасность для людей, сооружений, судов, а также о всех нарушениях правил и инструкций по технике безопасности каждый работник обязан немедленно сообщить своему непосредственному начальнику, а в случае его отсутствия — вышестоящему руководителю, и в пре­делах своих прав и обязанностей принять меры к устранению за­меченных неисправностей и нарушений.

15. У места производства работ на воде должна быть в полной готовности спасательная лодка с комплектом весел и спасатель­ным кругом.

В одном из служебных помещений надо иметь аптечки, регулярно пополняемые медикаментами, необходимыми для оказания первой помощи.

16. Все лица, участвующие в производстве выправительных работ, должны:

а) уметь плавать, грести, управлять гребной лодкой, знать приемы спасания утопающих и уметь оказывать помощь при не­счастных случаях;

б) знать следующие звуковые сигналы, применяемые на су­дах: «Обращаю внимание», «Прошу подать шлюпку или подойти к моему борту», «Человек за бортом», «Бедствие».

17. При несчастных случаях личный состав, находящийся у места происшествия, должен немедленно оказать первую помощь пострадавшему.

Руководитель работ на месте (производитель работ, его помощник, бригадир, мастер или старший рабочий) обязан немед­ленно вызвать врача, а при отсутствии последнего, — принять меры к срочной доставке пострадавшего в ближайшее медицин­ское учреждение.

18. Несчастные случаи, происшедшие с береговыми работни­ками, рассматриваются и учитываются coгласн o«Положению о расследовании и учете несчастных случаев на производстве» (при­ложение V).

19. Ответственность за соблюдение настоящих Правил приме­нительно к своим должностным обязанностям несут непосредст­венные руководители работ, производители работ, помощники производителей работ, мастера, а также руководящие и инженер­но-технические работники предприятий (организаций), выполняю­щих выправительные работы. Они обязаны лично осуществлять необходимые мероприятия, обеспечивающие безопасные условия труда на выправительных работах.

Руководители работ, нарушающие настоящие Правила, несут ответственность в дисциплинарном, административном или судеб­ном порядке, в зависимости от характера и последствий нару­шений.

Рабочие и рядовой состав, нарушающие инструкции по техни­ке безопасности, привлекаются к дисциплинарной ответствен­ности.

 

§ 2.ОРГАНИЗАЦИЯ СТРОИТЕЛЬНОЙ ПЛОЩАДКИ И РАЗРАБОТКА КАРЬЕРОВ

 

20. Расположение постоянных и временных транспортных пу­тей и сетей энергоснабжения, складов и складских площадок, ме­ханизированных установок, кранов, оборудования и других устройств должно соответствовать требованиям травил техники безопасности и санитарных норм, указанных в проекте производ­ства работ.

21. Открытые карьерные разработки, котлованы и траншеи в местах движения людей и транспорта надо ограждать, а в тем­ное время суток — освещать.

Для перехода через траншеи, канавы и т. п. следует встраи­вать мостки шириной не менее 0,8 м с перилами высотой 1,1 м.

На уступах, откосах и косогорах с уклоном более 20° устраи­ваются трапы из поперечных брусьев или лестницы шириной не менее 0,8 м с односторонними перилами высотой 1,1 м.

22. При возникновении на строительной площадке опасных условий работы (оползни грунта, обрыв проводов электролиний, непредвиденный подъем воды в реке и т д ) люди должны быть выведены из опасной зоны, а опасные места ограждены.

23. Разрабатывать карьеры следует уступами. Запрещается одновременная разработка уступов, один над другим, а также ручная разработка грунта подкопом (без предварительного уст­ройства крепления кровли). Не допускается образование козырь­ков (нависания грунта).

24. Перед началом и по окончании каждой смены производи­тель работ или бригадир обязаны осматривать карьерную разра­ботку, обнаруженные при этом козырьки и нависшие куски поро­ды следует немедленно удалять.

25. В карьерах стеки для пешеходов должны быть шириной не менее 0,8 м с прочными ограждениями, а при крутизне более 1-3 иметь ступени или поперечные брусья .Спуски должны систе­матически очищаться от грунта, грязи и снега.

26. Рабочим запрещается находиться в перерыв и в нерабочее время непосредственно у подошвы откосов или уступов карьер­ных выемок и котлованов.

27. Материалы, изделия и конструкции для хранения их па строительных площадках и возле строящихся объектов мест монтажа должны быть уложены следующим образом:

а) железобетонные плиты — в штабель высотой не более 2,5 м с подкладками и прокладками;

б) железобетонные сваи — в штабель высотой не более 2 м, но не более 4 рядов, с подкладками и прокладками, при этом го­ловы свай следует укладывать в одну сторону;

в) пиломатериалы — в штабель высотой не более 2,5 м, а при укладке в клетки не более 3 м;

г) круглый лес — в штабель высотой не более 2,5 м с проклад­ками между рядами и установкой упоров, предотвращающих рас­катывание, ширина штабеля должна быть не менее его высоты;

д) песок, щебень, гравий — в штабель с крутизной откосов, соответствующей углу естественного откоса материала, или с ог­раждением прочными подпорными стенками. Угол естественного откоса должен сохраняться при каждом изменении количества хранимых материалов;

е) цемент — в крытые цементные склады с принятием мер

против распыления;

ж) бутовый камень — в штабель высотой не более 1 м;

з) колья и хворост в штабель высотой не более 2 м, боковые

стороны штабеля необходимо ограничить упорами против раскатывания.

28. При складировании конструкций прокладки и подкладки следует располагать в одной вертикальной плоскости, их высота должна быть больше выступающих частей, монтажных петель и закладных деталей.

29. Бревна необходимо укладывать в штабель комлями в раз­ные стороны па прокладке между каждым рядом, с вырубками в прокладках для крайних бревен.

30. В зимнее время до начала разборки штабеля с него вокруг него должен быть убран снег. Разборку штабеля следует начи­нать с верхнего ряда, бревна скатывать по прокладкам и снегам ломиками Запрещается находиться на штабеле при его раскатке и стоять со стороны, в которую откатываются бревна

31. Переносить бревна или сваи надлежит всем рабочим на одноименных плечах.

Сбрасывать их на землю разрешается только по команде и одновременно.

Поверхность места сброса должна быть ровной без камней, пней и т. п.

32. Между штабелями на складах необходимо предусматри­вать проезды, ширина которых зависит от габаритов транспорт­ных средств и погрузочно разгрузочных материалов, обслуживаю­щих склад. При этом обязательная ширина свободных проходов должна быть не менее 1 м, а ширина других проходов не менее.

а) главного прохода склада готовой продукции — 2,5 м,

б) прохода между группами штабелей — 1,5 м,

в) прохода между штабелями — 1 м.

Разрывы между смежными штабелями должны быть не менее 0,5 м.

33. Складские площадки, расположенные на косогорах, следует защищать от поверхностных вод.

34. Ядовитые вещества надлежит хранить в отдельных хорошо проветриваемых помещениях, удаленных от жилья, столовых, питьевых колодцев, водоемов, а также от рабочих мест, выполняя при этом требования действующих санитарных норм.

В помещениях, предназначенных для хранения ядовитых ве­ществ, должны быть вывешены предупредительные надписи.

35 Кислоты надлежит хранить в стеклянных оплетенных бу­тылях, в отдельных проветриваемых помещениях Бутыли с кис­лотой должны быть установлены на полу в один ряд Каждую из них следует снабдить биркой с наименованием кислоты.

Разливать кислоту из бутылей разрешается только с принуди­тельным наклоном бутылей при помощи специальных устройств.

Для предотвращения разбрызгивания кислоты при переливании на горлышко бутылей надевают специальные насадки

Порожние бутыли из-под кислоты следует хранить в анало­гичных условиях.

 

§ 3. ВОЗВЕДЕНИЕ НАСЫПНЫХ И НАМЫВНЫХ СООРУЖЕНИИ

 

36. Запрещается движение машин (бульдозеров и др. ) при разработке и перемещении ими грунта с углом наклона более указанного в паспорте машины.

При наталкивании грунта в воду машинами и возвращении обратным ходом дверца кабины должна быть открытой.

Не допускается работа сухопутных землеройных машин на за-затопленых участках сооружений.

37. Во время перемещения экскаватора стрела должна быть установлена строго по оси хода, а ковш — опорожнен и находит­ся на высоте 0,5 от земли.

Путь для экскаватора следует спланировать, а на слабых грун­тах, кроме того, усилить настилом . При подготовке пути ковш экскаватора отводится в сторон) и опускается на землю.

38. Чистка ковша или грейфера производится на земле с раз­решения машиниста и лишь во время остановки экскаватора.

39. Во время работы экскаватора запрещается находиться лю­дям на призме обрушения забоя и в зоне разворота стрелы экска­ватора, а также между экскаватором и транспортными средст­вами.

40. При разработке мерзлых грунтов экскаватором, оборудованным клин-бабой, надлежит соблюдать следующие требования:

а) лобовые стекла кабины экскаватора защитить металлической сеткой;

б) место работы клин бабой оградить предупредительными знаками в радиусе 30 м;

в) при работе с клин-бабой обязательно пользоваться успокоителем, устанавливающим острие клин бабы в плоскости cт peлы экскаватора;

г) перед началом работы тщательно проверить крепление канатов;

д) пользоваться тормозом только после удара клин-бабы о грунт;

е) осматривать и ремонтировать клин-бабу, а также заменять канат только тогда, когда клин-баба находится на земле.

41 Погружать грунт, щебень, гравий или взорванную скалу на автомашины можно только через задний борт или сбоку. Кабина автомашины при этом должна находиться вне радиуса движения ковша.

42 При намыве сооружений землечерпательными снарядами необходимо предусматривать мероприятия по безопасному выпол­нению работ согласно «Правилам техники безопасности при производстве дноуглубительных работ и обслуживания специальных механизмов и устройств на дноуглубительных снарядах МРФ» и настоящим правилам.

Зону намыва следует оградить береговыми или плавучими зна­ками и предупреждающими плакатами (надписями), запрещаю­щими доступ в зону намыва.

43. При прорыве пульпы через обвалование или щиты (плетни) прежде всего надо прекратить подачу пульпы и только после этого можно проводить ремонтные работы, при этом для рабо­тающих в месте прорыва должны укладываться временные пере­носные мостки или настил шириной не менее 0,6 м.

44.Установкой труб на эстакаду, а также их снятием должен руководить мастер (бригадир).

45. За состоянием пруда отстойника и за выходом фильрационного потока в откосе намываемого сооружения надлежит установить постоянное наблюдение.

Во время перерыва в работе все водосборные колодцы следует закрыть щитами или оградить

.

§ 4. СВАЙНЫЕ РАБОТЫ

 

46. Перед началом работы необходимо проверить состояние копра, молота, вибропогружателя, надежность креплений узлов и связей, механизмов, ограждений, заземления, путей для пере­движки копра и выявленные неисправности устранить.

47. При наличии на агрегате отдельных крюков для подъема свай и сваебойного оборудования у рычагов управления должны быть надписи «свая» и «молот».

48. Грузоподъемные тросы на барабаны лебедок должны опу­скаться с блоков, установленных в верхней части копра, только через отводные блоки. Отводные блоки должны иметь ограничи­тели, препятствующие сходу троса.

49. При подъеме копра, собранного в горизонтальном положе­нии, следует прекратить все работы в радиусе, равном длине под­нимаемой конструкции копра с временными обустройствами плюс 5 м. С фермы копра до его подъема необходимо удалить все сла­бо закрепленные детали, а также инструмент и другие предметы.

При обнаружении неисправностей во время подъема фермы копра ее нужно опустить и устранить неисправности.

50. Предельный вес молота и вес сваи для данного копра должны быть указаны несмываемой краской на стволе или раме копра. На копре должен быть установлен ограничитель подъема или концевой выключатель.

51. На вертикальных лестницах копров, а также на лестницах с углом наклона к горизонту более 75° при высоте более 5 м устраиваются, начиная с 3 м, ограждения в виде заспинных дуг (колец) с продольными связями (полосами) в количестве не мен eeтрех.

52. Осматривать и ремонтировать сваебойное оборудование

можно только тогда, когда оно находится в безопасном для осмотра и ремонта положении.

53. Сваи к месту установки следует подтаскивать лебедкой через отводной блок, укрепленный у основания копра, только по прямой линии. Моторист лебедки должен при этом видеть всю зону работ. Не допускается подтягивание канатом, пропущенным через блок, укрепленный вверху копра.

54. Во время перерывов в работе воздух должен быть выклю­чен, а сваебойный снаряд, подвешенный на тросе, опущен на сваю или в нижнем положении закреплен металлическим стержнем, продетым в специальные отверстия стрелы. При установке или наращивании свай сваебойный снаряд должен быть закреплена стержне в верхнем положении. Таким же образом следует за­креплять снаряд и тогда, когда он находится в верхнем нерабо­чем положении.

55. Устанавливать сваи и сваебойное оборудование нужно без перерыва до полного их закрепления на месте. Оставлять их на весу не разрешается.

В случае внезапного прекращения работы как копер, так и не забитую до проектной отметки сваю надлежит закрепить в ус­тойчивом положении.

56. При передвижках и поворотах копра, а также при переры­вах или временном прекращении работы рабочие механизмы его должны быть отключены. Передвигать, разворачивать и устанав­ливать копер следует на подготовленной горизонтальной пло­щадке.

57. При перемещении, установке и подъеме всех видов свай стропить их можно только в фиксированных точках за петли, скобы или способом, предусмотренным в проекте.

При подъеме и установке свай (шпунта) их надо удерживать от раскачивания и кручения при помощи расчалок.

58. Начинать погружение или забивку свай (шпунта) следует по команде закоперщика только после устойчивого их раскре­пления, а погружение свай плавучим копром, кроме того, после надежной расчалки копра тросами.

59. Вибропогружатель разрешается включать только после опускания его на сваю и ослабления поддерживающих его поли­спастов. Полиспаст во время работы вибратора нужно постоянно поддерживать в ненапряженном состоянии.

60. Забивать сваи со льда можно только в соответствии с проектом производства работ, утвержденным главным инженером предприятия.

Перед забивкой свай со льда рабочую площадку следует очи­стить от снега. Складывать сваи и другие материалы разрешается только на расстоянии не менее 25 м от места забивки. Лунки во льду до начала погружения свай должны быть закрыты щитами.

61. Забивка свай с подбабком, наголовником или бугелем без тщательного их крепления к свае запрещается.

62. При погружении свай подмывом подмывные трубки до на­чала работ должны быть проверены в собранном состоянии дав­лением, превышающим в 1,5 раза рабочее. Оставлять без надзо­ра действующие подмывные трубки не допускается. Запрещается применять подмыв для погружения свай или шпунта вблизи су­ществующих сооружений и насыпей.

Для крепления шлангов к подмывным трубкам следует при­менять кольца и зажимы.

63. При погружении свай и кольев подмывом с плавучих средств люди должны находиться в пределах леерного огражде­ния и работать в спасательных жилетах.

 

§ 5. ВОЗВЕДЕНИЕ ХВОРОСТЯНЫХ СООРУЖЕНИЙ

 

64. Деревянный молоток (колотушка) для забивки кольев должен быть изготовлен из дерева твердой породы (дуба, лист­венницы и т. п.) и стянут по торцам железными обручами. Руко­ятка молотка (колотушки) делается гладкой и прочной. Вес мо­лотка не более 20 кг.

Ручная баба изготовляется из дерева твердой породы (дуба, лиственницы и т. п.) и стягивается по торцам железными обру­чами. Она должна иметь достаточное количество ручек, соответ­ствующее количеству рабочих, назначаемых для работы с ручной бабой (из расчета, чтобы на одного человека приходилось не бо­лее 25 кг, но не менее 4). Ручки должны быть гладкими, располагаться по периметру равномерно и находиться от поверхности бабы на расстоянии не менее 60 мм.

65. Запрещается поддерживать или выравнивать кол руками во время удара по нему молотом или бабой. Поддерживать кол следует металлическими клещами — вилками или прутяным ка­натом с петлей не менее 50 см.

Завантажити