НПАОП 63.22-1.09-85 Правила безпеки праці при експлуатації судноплавних гідротехнічних споруд

МИНИСТЕРСТВО РЕЧНОГО ФЛОТА РСФСР

СОГЛАСОВАНО

с Центральным комитетом профсоюза рабочих морского и речного флота

25 июня 1987 г.

УТВЕРЖДЕНО

заместителем министра речного флота РСФСР

С. Н. Кладько 25 июня 1987 г.

ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СУДОХОДНЫХ ГИДРОТЕХНИЧЕСКИХ СООРУЖЕНИИ

ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ, ПЕРЕРАБОТАННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Правила безопасности труда при эксплуатации судоходных гидротехнических сооружений (СГТС) распространяются на персонал, обслуживающий эти сооружения (к судоходным гидротехническим сооружениям относятся: шлюзы с подходными каналами, судоходные каналы, плотины, водосбросы, водоспуски, паромные переправы, аварийно-ремонтные заграждения).

1.2. Требования настоящих Правил обязательны для всех работников, обслуживающих СГТС.

1.3. К самостоятельной работе по управлению судопропу-ском на гидросооружениях и по обслуживанию оборудования допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и получившие заключение о пригодности к работе по данной профессии.

1.4. Каждый работник СГТС, прежде чем он будет допущен к самостоятельной работе или при переводе на другую работу, должен пройти обучение безопасным методам работы и инструктаж в соответствии с Положением о порядке обучения, проведения инструктажа и проверки знаний по безопасности труда людей, работающих на предприятиях и судах Минречфлота РСФСР.

1 5. Персонал, обслуживающий СГТС, должен знать:

требования государственных стандартов (приложение 1), настоящих Правил и инструкций по безопасности труда в части, относящейся к его специальности и кругу обязанностей;

правила спасения утопающих и оказания им первой помощи;

как пользоваться гребной лодкой;

сигнализацию, применяющуюся на шлюзах и судах;

приемы освобождения людей, попавших под действие электрического тока, и правила оказания первой помощи пораженным электрическим током.

1.6. Вновь поступающие на СГТС руководящие и инженерно-технические работники обязаны независимо от стажа и опыта их предыдущей работы и квалификации сдать экзамены на знание действующих правил, норм и инструкций по безопасности труда.

1.7. Руководящие и инженерно-технические работники СГТС  в соответствии с Положением о порядке обучения, проведения инструктажа и проверки знаний по технике безопасности труда людей, работающих на предприятиях и судах Минреч-флота РСФСР.

1.8. Каждый работник СГТС, обнаруживший нарушение настоящих Правил или неисправность в сооружении или оборудовании, представляющую опасность для людей, а также неисправность или недостаток защитных средств, ограждений и т. п., обязан в пределах своих прав и обязанностей принять меры к устранению замеченных нарушений и неисправностей и немедленно сообщить об этом своему непосредственному начальнику или вышестоящему руководству.

1.9. При несчастных случаях персонал гидросооружения, находящийся у места происшествия, должен немедленно оказать пострадавшему первую помощь. При этом должны быть приняты срочные меры для вьизова врача и доставки пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.

1.10. Несчастные случаи на производстве должны расследоваться и учитываться в соответствии с Положением о расследовании и учете несчастных случаев на производстве, введенным в действие с 01.01.83.

1.11. На СГТС должны быть аптечки с набором медикаментов и бинт, необходимые для оказания первой помощи, носилки для переноса пострадавших, шины для наложения на поврежденные конечности и т. п. Аптечкки должны постоянно и своевременно пополняться.

1.12. Организация работы по охране труда на СГТС должна осуществляться строго в соответствии с Положением об организации работы по охране труда в Министерстве речного флота СФСР. Ответственность за выполнение настоящих Правил несут:

в производственных объединениях каналов и водных путей бассейнов — начальники и главные инженеры управления, заместители главных инженеров по безопасности труда, а также заместители начальников управления, ведающие эксплуатацией гидросооружений;

в районах гидросооружений, технических участках пути и гидроузлах, находящихся на самостоятельном балансе, — начальники, главные инженеры и заместители начальников районов гидросооружений, технических участков пути и гидроузлов;

на шлюзах, гидроузлах и других сооружениях — начальники этих подразделений.

1.13. Лица, нарушившие настоящие Правила, несут ответственность в дисциплинарном, административном или уголовном порядке в зависимости от характера и последствий нарушений.

1.14. Все местные инструкции по безопасности труда, учитывающие специфику судоходного гидросооружения и технологию его работы, должны соответствовать требованиям настоящих Правил.

1.15. При выполнении на СГТС работ специализированной подрядной организацией должны быть разработаны план производства этих работ, учитывающий совмещение работ с эксплуатацией гидросооружения, и мероприятия по безопасности труда, обязательные к выполнению работниками гидросооружения и подрядной организации. Ответственность за безопасное ведение работ подрядной организацией несут инженерно-технические работники этой организации.

1.16. Руководители работ и рабочие, выполняющие очистку камер шлюза, ремонт бетонных конструкций камер, водопроводных галерей шлюзов, металлоконструкций ворот и затворов, закладных частей и облицовок гидросооружений, плавучих рымов и других металлоконструкций камер и водопроводных галерей шлюзов, ремонт зданий гидросооружений (при работе на высоте на стремянках, в люльках и т. д.), мощение откосов каналов с применением грузоподъемных механизмов и устройств (кранов, экскаваторов и т. п.), должны обязательно работать в защитных касках.

1.17. При выполнении опасных и вредных для здоровья людей работ должны быть разработаны проекты безопасной технологии выполнения этих работ (карты безопасности).

1.18. При внедрении новой техники и технологии, не учитывающих требования настоящих Правил, должны быть разработаны специальные инструкции по безопасности труда, согласованные с технической инспекцией труда профсоюза.

2. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

2.1. Оперативное обслуживание

2.1.1. К оперативному обслуживанию гидросооружений могут допускаться лица, знающие устройство гидросооружений, их оборудование и схемы управления и электроснабжения.

Примечание. Под оперативным обслуживанием СГТС подразумеваются операции по маневрированию воротами и затворами для выполнения функции, присущих данному сооружению, а также операции и обязанности, связанные с подготовкой рабочих мест, допуском к работам, надзором за бригадами во время работы, оформлением начала и окончания работ.

2.1.2. Оперативное обслуживание гидросооружений осуществляется оперативно-ремонтным персоналом.

2.1.3. К оперативно-ремонтному персоналу на СГТС относятся:

дежурный персонал — начальник вахты, диспетчер шлюза (гидроузла), осуществляющий маневрирование воротами и затворами в соответствии со своими прямыми должностными обязанностями;

технический персонал — старший энергетик, энергетик, допущенный к маневрированию воротами и затворами для разовых операций при обслуживании редко действующих или при проведении ремонтных и наладочных работ.

2.1.4. Список лиц оперативно-ремонтного персонала устанавливается распоряжением по предприятию.

Примечание. Предприятиями при сложившейся структуре управления гидросооружениями являются районы, технические участки пути, а также гидроузлы, находящиеся на самостоятельном балансе.

2.2. Техническое обслуживание и ремонт гидросооружений

2.2.1. Работы по техническому обслуживанию и ремонту гидросооружений производят по наряду, распоряжению, в порядке текущей эксплуатации.

2.2.2. Наряд — это задание на безопасное выполнение работы, оформленное на специальном бланке установленной формы и определяющее место работы, время ее начала и окончания, условия безопасного проведения, состав бригады и лиц, ответственных за безопасность работ, и пр.

2.2.3. По наряду выполняют водолазные работы в опасных зонах, работы на механическом оборудовании и в электроустановках. Перечень работ, выполняемых по нарядам на гидротехнических сооружениях, приведен в разделах 6, 8, 9 настоящих Правил.

2.2.4. Распоряжение — это задание на работы, определяющее ее содержание, место, время, меры безопасности и лиц, которым поручено ее выполнение. Распоряжение может быть передано непосредственно или с помощью средств связи с последующей записью в вахтенном журнале. При этом должны быть указаны наименование работы, фамилия и инициалы производителя работы (наблюдающего) и членов бригады, кем дано распоряжение, а также дата, время и подписи лиц, допускающих к работе и принимающих рабочее место.

Перечень работ, выполняемых по распоряжениям, приведен в разделах 6, 8, 9 настоящих Правил.

2.2.5. Текущая эксплуатация — это проведение оперативно-ремонтным персоналом самостоятельно на закрепленном за ним участке в течение одной смены работ по перечню, приведенно-му в разделах 8 и 9 настоящих Правил. О выполненной работе должна быть сделана запись в журнале осмотров и ремонтов.

2.2.6. Осмотр гидросооружений и оборудования может производиться:

оперативно-ремонтным персоналом; административно-техническим персоналом шлюза (гидроузла);

персоналом, осуществляющим техническое обслуживание в соответствии с должностными обязанностями. Список лиц административно-технического персонала, которым разрешается единоличный осмотр, устанавливается распоряжением по предприятию.

2.2.7. Двери помещений механизмов и электроустановок должны быть заперты на замок. Для каждого помещения должно быть не менее двух комплектов ключей, один из которых является запасным. Ключи от помещений механизмов не должны подходить к дверям электротехнических помещений.

2.2.8. Ключи должны находиться на учете у начальника вахты (диспетчера) шлюза и выдаваться под расписку:

лицам, которым разрешен единоличный осмотр;

производителю работ или наблюдавшему на время выполнения работ по наряду или распоряжению. Ключи подлежат возврату по окончании работ.

2.2.9. Персональные ключи для входа в помещение разрешается иметь лицам административно-технического персонала: начальнику шлюза (гидроузла), старшему механику, старшему энергетихку. Персональные ключи от помещений электроустановок разрешается иметь старшим энергетикам шлюзов (гидроузлов), имеющим соответствующую квалификационную группу.

2.3. Права и обязанности лиц, ответственных за безопасность работ

2.3.1. Лицо, выдающее наряд или отдающее распоряжение, устанавливает необходимость и объем работы и отвечает за достаточность указанных в наряде или распоряжении мер безопасности, за достаточность квалификации лиц, выполняющих обязанности ответственного руководителя, производителя работ или наблюдающего, а также членов бригады, если выдающий наряд определяет состав бригады. Наряд или распоряжение имеют право отдавать лица административно-технического персонала, уполномоченные на это приказом по предприятию.

2.3.2. Допускающий отвечает:

за правильность применения необходимых для допуска к работе и ее выполнения мер безопасности, их достаточность и соответствие характеру и месту работы;

за правильность допуска к работе и приемки рабочего места по окончании работы с соответствующим оформлением в нарядах и журналах. Члены бригады отвечают за выполнение ими лично настоящих Правил и инструктивных указаний, полученных при допуске к работе и во время работы.

2.3.3 Ответственный руководитель отвечает за численный состав бригады и соответствие характеру работ квалификации лиц, включенных в состав бригады (в случае если он определяет состав бригады). Принимая рабочее место от допускающего (или осуществляя допуск), он отвечает наравне с допускающим за правильность подготовки рабочего места и за достаточность-мер безопасности при выполнении работ, в том числе за доста--точность дополнительных мер безопасности, предусмотренных в наряде строкой «Особые условия».

2.3.4. Производитель работ, принимая рабочее место от допускающего, отвечает за правильность подготовки рабочего места и за необходимые для выполнения работ меры безопасности Кроме того, он отвечает за соблюдение настоящих Правил им самим и членами бригады, следит за исправностью инструмента и такелажа и другой ремонтной оснастки, а также за тем, чтобы установленные на месте работ ограждения, плакаты, заземления не снимались и не переставлялись в течение всего времени выполнения работ.

2 3.5. Наблюдающий назначается для надзора за бригадами строительных рабочих, разнорабочих и других лиц неэлектротехнического персонала при выполнении ими работ в электроустановках. Он, принимая рабочее место от допускающего, отвечает за правильность подготовки рабочего места и за выполнение необходимых мер безопасности, следит за тем, чтобы установленные на места работы ограждения, плакаты, заземления не снимались и не переставлялись. Наблюдающий отвечает за безопасность работающих от поражения электрическим током. Ответственным за безопасность членов бригады при выполнении работы является возглавляющий бригаду. Наблюдающему запрещается совмещать надзор с выполнением какой-либо работы.

2 3.6. Права и обязанности лиц, ответственных за безопасность работ в электроустановках судоходных гидросооружений, определены Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей (ПТБЭУП).

2.4. Порядок выдачи и оформления нарядов

2.4.1. Наряд на работу выписывают в двух экземплярах (запрещается применять для этого простой карандаш); в обоих экземплярах должны быть соблюдены четкость и ясность записи. Никакие исправления и перечеркивания написанного текста не допускаются.

2.4.2. Наряд выписывают на одного производителя работ (наблюдающего) с одной бригадой. При работе по наряду бригада должна состоять не менее чем из двух лиц, включая производителя работ.

2 4 3. В строке «Особые условия» по усмотрению лица, выдающего наряд, указывают дополнительные меры безопасности, не предусмотренные настоящими Правилами

244. Во всех графах наряда, заполнение которых не требуется, должны быть сделаны прочерки.

2.5. Допуск к работе по наряду

2.5.1. Рабочее место подготавливает оперативно-ремонтный лерсонал шлюза. При этом производятся необходимые отключения, вывешиваются предупредительные плакаты, ограждается место работы, принимаются меры, исключающие включение установок и механизмов, выведенных в ремонт (установка стопоров, замков, прокладок или колпаков на пусковой аппаратуре), проверяется отсутствие напряжения, накладывается заземление. При подготовке к работе ответственный руководитель и производитель работ совместно с допускающим (лицо оперативно-ремонтного персонала шлюза) проверяют выполнение технических мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, и проведение инструктажа бригады. Проверка оформляется подписью в наряде ответственного руководителя.

2.5.2. Допуск к работам по нарядам должен производиться непосредственно на рабочем месте.

2.5 3. После проверки выполнения технических мероприятий производится допуск бригады, который заключается в том, что допускающий:

проверяет, соответствуют ли состав бригады и квалификация включенных в нее лиц записи в наряде;

зачитывает по наряду фамилии ответственного руководителя, производителя работ, членов бригады и содержание поручаемой работы, объясняет бригаде, откуда снято напряжение, где наложены заземляющие устройства, какие части электроустановок остались под напряжением, какие должны соблюдаться меры безопасности и особые условия производства работ; убеждается в том, что все, изложенное им, бригадой понято и принято;

при допуске к работам в электроустановках доказывает бригаде отсутствие напряжения прикосновением рукой к токове-дущим частям, предварительно убедившись в отсутствии напряжения с помощью прибора (указателя напряжения);

сдает рабочее место производителю работ, что с указанием даты и времени в обоих бланках наряда оформляется подписями допускающего и производителя работ

2.5.4. Один экземпляр наряда, по которому оформлен допуск, находится у производителя работ, второй — у допускающего в папке действующих нарядов. Время допуска бригады и окончания работ с указанием номера наряда и содержания работ заносится в вахтенный журнал.

2.5.5. Если при получении наряда у допускающего или производителя работ возникает какое-либо сомнение, он обязан потребовать разъяснения у ответственного руководителя работ или лица, выдавшего наряд, и убедиться в отсутствии опасности для работающих.

2.5.6. Допускающий не имеет права вносить изменения в технологическую схему шлюза, которые меняют условия работы в отношении безопасности труда.

2.5.7. Особые условия допуска к водолазным работам отражены в разд. 6 настоящих Правил.

2.5.8. Оформление наряда и условия допуска к работам в электроустановках определены ПТБЭУП.

2.6. Надзор во время работ

2.6.1. С момента допуска бригады к работе надзор за ней в целях предупреждения нарушений требований безопасности труда возлагается на производителя работ или наблюдающего, который обязан постоянно осуществлять надзор за членами бригады в отношении их безопасности. При необходимости отлучки производителя работ (наблюдающего), если его не может заменить ответственный руководитель работ или лицо, выдавшее наряд, он должен вывести бригаду с места работы и оформить перерыв в работе. В случае подмены производитель работ должен передать наряд лицу, его заменившему.

2.6.2. Ответственный руководитель и лицо, выдавшее наряд, должны периодически проверять соблюдение работающими правил безопасности труда.

При обнаружении нарушений правил или выявлении других обстоятельств, угрожающих безопасности работающих, у производителя работ отбирается наряд и бригада удаляется с места работы. При устранении обнаруженных нарушений бригада вновь может быть допущена к работе в общем порядке.

Надзор во время работ и изменение состава бригады при работе в электроустановках осуществляются в соответствии с ПТБЭУП.

2.7. Оформление перерывов в работе

2.7.1. При перерыве в работе на протяжении рабочего дня (обед, другие обстоятельства) бригада удаляется с места работ. Наряд остается на руках у производителя работ (наблюдающего.) Плакаты, ограждения, заземляющие устройства остаются на месте.

После перерыва члены бригады не имеют права приступить к работе без производителя работ (наблюдающего). Допуск бригады к работе допускающим не разрешается, производитель работ это делает сам.

2.7.2. Допускающий до возвращения производителем работ наряда с отметкой о полном окончании работ не имеет права включать выведенное для ремонта оборудование и вносить изменения в схему и технологию, влияющие на условия выполнения работ.

В аварийных случаях допускающий при необходимости может включить оборудование или изменить условия производства работ без получения закрытого наряда. При этом должны быть: выведены люди из опасной зоны; сняты временные ограждения, заземляющие устройства, плакаты; установлены на место постоянные ограждения; плакаты, разрешающие работу, заменены на запрещающие; до прибытия производителя работ и возвращения им наряда в местах производства работ расставлены люди, обязанные предупредить производителя работ и членов бригады, что продолжение работ недопустимо.

2.7.3. По окончании рабочего дня плакаты, временные ограждения, заземляющие устройства остаются на местах, производится уборка рабочего места. В наряде делается подпись производителя работ об окончании работы. Наряд остается в папке действующих нарядов.

2.7.4. На следующий день к прерванной работе можно прис-ступить после осмотра места работы и проверки выполнения мер безопасности допускающим, ответственным руководителем и производителем работ.

Допуск к работе с указанием даты и времени оформляется подписями допускающего и производителя работ. Оформление перерывов в работе при обслуживании электроустановок осуществляется в соответствии с ПТБЭУП.

2.8. Оформление окончания работы

2.8.1. После полного завершения работы рабочее место убирают, его принимает ответственный руководитель, который после вывода бригады производителем работ расписывается в наряде, подтверждая окончание работы, и сдает его допускающему или оставляет в папке действующих нарядов.

2 8.2. Допускающий после проверки рабочего места, убедившись в отсутствии там людей, посторонних предметов, инструмента и в надлежащей чистоте его закрывает наряд.

2.8.3. Оборудование в работу может быть включено только после закрытия наряда, снятия заземлений, удаления временных ограждений и плакатов, установки на место постоянных ограждений и плакатов.

2.8.4. Срок действия нарядов установлен следующий: на водолазные работы — 1 сут;

для работ на механическом оборудовании в навигационный период — 5 сут, в межнавигационный период — на все время выполнения работ;

для работ в электроустановках — 5 сут.

При перерывах в работе наряды остаются действительными, если не изменились условия выполнения работ.

2.8.5. Закрытые наряды храняться в течение 30 сут, а затем могут быть уничтожены. Если при работе по наряду произошел несчастный случай, то наряд должен быть сдан в архив района гидросооружений, технического участка пути на постоянное хранение.

Окончание работ в электроустановках оформляют в соответствии с ПТБЭУП.

2.9. Выполнение работ по распоряжениям

2.9.1. Распоряжение на выполнение работ в навигационный период имеет разовый характер и действует в течение одной смены, в межнавигационный период — на все время работ. Выполнение работ по распоряжениям в электроустановках осуществляется в соответствии с ПТБЭУП.

3. ПРОПУСК СУДОВ И ПЛОТОВ ЧЕРЕЗ ШЛЮЗ

3.1. В должностных инструкциях вахтенного персонала шлюза (начальника вахты, диспетчера, судопропускника) должны быть определены обязанности и действия в случаях падения людей в камеру шлюза во время шлюзования, зависания шлюзуемых судов на швартовых или привальных брусьях, пожара и других аварийных ситуаций.

Завантажити