НПАОП 2.2.00-1.01-86Правила безопасности при ремонте и техническом обслуживании машин и оборудования в системе госагропрома ссср

269Зона обработки в универсальных фрезерных станках, консольных и с крестовым столом ограждается защитным устройством (экраном).

270Запрещается применять дисковые фрезы с трещинами или поломанными зубьями.

271Конструкция сборных фрез должна обеспечивать надежное закрепление ножей, исключающее выпадание их во время работы.Эти фрезы, а также фрезы с пластинками из твердого сплава или быстрорежущей стали, подвергаются тщательному техническому контролю.Применять дисковые фрезы с трещинами или поломанными зубьями запрещается.

Станки строгальной, долбежной и протяжной групп.

272При установке строгальных станков ширина свободного прохода между стеной мастерской и подвижным столом станков при наибольшем его выбеге должна быть не менее 0,7 м.

273Для предупреждения ударов столом необходимо с передней стороны станка иметь специальные предохранительные линейки, окрашенные в ярко-красный цвет, с приспособлением для выдвижения их на необходимую длину в зависимости от хода стола.

274У строгальных станков должны быть установлены ограждения механизмов реверсивного, подачи и максимального хода стола.

275В долбежных станках предусматривается устройство, исключающее после включения самопроизвольное опускание ползуна.

276Продольно-строгальные станки для предотвращения опасных последствий выброса стола в случае выхода из зацепления снабжаются тормозными амортизирующими и ограничивающими устройствами.

277Долбежные станки с механическим (кулисным) приводом ползуна оборудуются блокировкой, не позволяющей переключать скорости на ходу.

Станки для абразивной обработки.

278Заточные, обдирочно-шлифовальные станки оборудуются местными отсосами пыли.Пуск сблокирован с предохранительным экраном и включением местного освещения.

279При установке абразивного инструмента на шпиндель шлифовального и заточного станков между фланцами и кругом делаются прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной 0,5 ... 1 мм, диаметром на 2 мм больше, чем фланец.

280Перед началом работы необходимо убедиться в исправности круга, установленного на шлифовальном станке, для этого он проверяется на ходу (вхолостую) при рабочей частоте вращения: диаметром до 400 мм – не менее 2 мин, свыше 400 мм – не менее 5 мин.

281Правка кругов производится специально подготовленными рабочими с помощью алмазных карандашей, металлических роликов или металлокерамических дисков.

282ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

282.1Править круги зубилом или каким-либо другим инструментом.

282.2При обработке изделий шлифовальным кругом применять рычаги для увеличения нажима на него.

282.3Выполнять работу боковыми (торцевыми) поверхностями кругов, не предназначенными для такого вида работ.

283При работе на станке с двумя кругами размеры их по диаметру не должны отличаться более чем на 10%.

284На каждом станке на видном месте указывается максимально допустимая частота вращения шпинделя.

285Для поддержки изделий, подаваемых к шлифовальному (заточному) кругу вручную, используются передвижные подручники или заменяющие их приспособления.

286Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью круга должен быть менее половины толщины обрабатываемого изделия (но не более 3 мм), край подручника со стороны круга – не иметь выбоин, сколов и других дефектов.

287Подручники устанавливаются так, чтобы изделие прикасалось к кругу выше горизонтальной плоскости, проходящей через его центр, но не более чем на 10 мм.

288После каждой перестановки подручник надежно закрепляется в требуемом положенииПерестановка производится только после прекращения вращения абразивного круга.

289Шлифовальные (заточные) станки при работе без охлаждения оснащаются пылеотсасывающим устройством.

290Перед установкой на станок абразивный и эльборовый инструмент должен быть осмотрен.Не допускается эксплуатация инструмента с отслаиванием эльборосодержащего слоя, с трещинами на поверхности, а также не имеющего отметки об испытании на механическую прочность или с просроченным сроком хранения.

Инструмент с просроченным сроком хранения может допускаться к эксплуатации только после .проверки на механическую прочность.

291Абразивные круги во время работы должны ограждаться защитными кожухами.Работать без кожухов запрещается.Расположение и наибольшие допускаемые углы раскрытия кожухов должны соответствовать схемам, указанным на рис.1.

292Рабочее направление вращения шпинделя абразивного круга следует указывать хорошо видимой стрелкой, помещенной на защитном кожухе или шпиндельной бабке вблизи круга.

293Станки для шероховки оборудуются устройствами для местного отсоса пыли, привод и предохранительные экраны ограждаются, надежно заземляются.

294Применяемые на станках приспособления для поддержания восстанавливаемых резиновых покрышек должны обеспечивать надежное крепление их.Шероховальные станки с гибким валом для удобства перемещения укрепляются на специальных подставках или подвешиваются на роликах к тросу или балке.

295Зона обработки в шлифовальных станках ограждается защитным устройством (экраном).Защитные устройства жесткие, изготовленные из листовой стали толщиной не менее 0,8 мм, листового алюминия – не менее 2 мм или прочной пластмассы  не менее 4 мм.При необходимости в защитных устройствах выполняются из оргстекла смотровые окна.

Ножницы и пилы.

296. Ручные рычажные ножницы должны надежно закрепляться на специальных стойках, верстаках, столах и тп.

297Ручные маховые ножницы оборудуются прижимами на верхнем подвижном ноже, амортизатором для смягчения удара ножедержателя и противовесом, удерживающим верхний подвижный нож в безопасном положении.

298Ножницы снабжаются соответствующими столами, рольгангами и тп.для поддержания (укладки) разрезаемого материала.

299Направляющие и предохранительные линейки укрепляются так, чтобы место разреза оставалось видимым для глаз.

300Масса противовесов пружинных ножниц должна препятствовать самопроизвольному опусканию верхнего ножа.

301Ножницы со стороны рабочего места снабжаются предохранительными приспособлениями, не допускающими попадания пальцев под нож и прижимы.

302Запрещается эксплуатировать ножницы при наличии хотя бы одного из следующих дефектов: вмятины, выщербины, трещины в любой части ножа, затупление режущей кромки и увеличение зазора между режущими кромками выше допустимого значения (в зависимости от толщины и пластичности материала).

303Диск (пила) пильного станка должен быть укрыт сплошным металлическим кожухом с регулированием величины раскрытия работающей части (зоны) в соответствии с размером и профилем разрезаемого металла.

304При заточке дисковых пил должна быть сохранена концентричность вершин зубьев относительно вращения диска, впадины между зубьями – закругленной формы.

305Не допускаются к применению дисковые пилы с трещинами на диске или зубьях, с поломанными зубьями или выпавшими пластинками.

306Круглые пилы для резания металла ограждаются щитами в нерабочей части, расположенной под столом.Щиты, поставленные с обеих сторон пилы, должны располагаться друг от друга на расстоянии не более 100 мм, выступ за вершины зубьев пилы – не менее 50 мм.Рабочая часть пилы, находящаяся над столом, снабжается защитным кожухом, устроенным так, чтобы он оставлял открытой только необходимую для распилки часть диска пилы.

307Гильотинные ножницы для резки листового материала должны быть оборудованы:

307.1Приспособлениями для укладки разрезаемых листов (столы, рольганг и тп.), установленными на уровне неподвижного ножа.

307.2Направляющей и предохранительными линейками, конструкции которых должны позволять работающему четко видеть линию (место) реза.

307.3Упорами для ограничения подачи разрезаемого листа, регулирование которых механизировано и осуществляется с рабочего места резчика.

307.4Механическими и гидравлическими прижимами для фиксации разрезаемого материала.

307.5Предохранительными устройствами, сблокированными с пусковыми механизмами и исключающими попадание пальцев под ножи и прижимы.

307.6Предохранительными устройствами, прерывающими действие ножниц в случае перегрузки

308Цилиндрические прижимы гильотинных ножниц, установленные перед оградительным (защитным) устройством зоны ножей, должны быть укрыты по окружности специальных ограждением, конструкция которого позволяет регулировать их по высоте в зависимости от толщины разрезаемого материала.

309Гильотинные ножницы дополнительно оборудуются запирающимися разъединительными устройствами для отключения электродвигателя с целью исключения возможности пуска ножниц в работу посторонними лицами.

310На рабочем месте резчика должна быть краткая инструкция с указанием основных мер безопасности при работе на ножницах и наибольшей допустимой толщины разрезаемого» материалаПедаль ножниц – переносная.

311Роликовые ножницы должны иметь устройство для регулирования зазоров в зависимости от толщины разрезаемого материала, а также предохранительные приспособления, не допускающие попадания пальцев под ножи (ролики), и соответствующие столы для поддержания (укладки) материала.

312Комбинированные пресс-ножницы оборудуются защитными ограждениями опасных зон, исключающими попадание рук под пуансон и ножи.

313Ленточные пилы для распиливания металла должны иметь ограждение всей ленты в виде прочных полос или бугелей, укрепленных так, чтобы оставалась открытой только рабочая часть пилы.

314При обработке на круглых и ленточных пилах мелких предметов устраиваются особые подающие и удерживающие обрабатываемый предмет приспособления, исключающие повреждение пальцев,

Кузнечно-прессовое оборудование
и нагревательные печи.

315Прессы, давильные, штамповочные и долбежные машины, молоты или станки, действующие ударом, должны иметь приспособления, защищающие руки от повреждения движущимся пуансоном или траверсой (бабой).

316Нагревательные печи необходимо располагать так, чтобы обслуживающие их рабочие не подвергались действию лучистого тепла одновременно от загрузочных окон двух или более нагревательных печей и обеспечивался приток свежего воздуха к рабочим местам у каждой печи.

317Противовесы, уравновешивающие крышки печей, заключаются в кожух высотой, равной ходу противовесов от нижнего положения до верхнего'.

318Для безопасности и обеспечения загрузки тяжелых и длинномерных заготовок на уровне пола печи необходимо устанавливать специальные подставки-рольганги, которые прочно прикрепляются к ней.

319Перед розжигом газовых горелок камера печи и дымоходы тщательно вентилируются, а подводящие газ и воздух трубопроводы продуваются через свечи.

320Применение в печах и горнах твердого, жидкого и газообразного топлива с содержанием серы более 0,5% не допускается.

321Гидравлические, кривошипные эксцентриковые прессы снабжаются предохранительными устройствами, прерывающими действие прессов в случае перегрузки.

322Конструкция и расположение пусковых устройств (пусковые кнопки, педали, рычаги ручного управления и т.п.), а также муфты включения и тормозов должны обеспечивать удобный доступ для быстрого и надежного включения и выключения и предупреждать случайное или самопроизвольное включение их на рабочий ход.

323Пусковые рукоятки молотов свободной ковки и фрикционных прессов должны иметь устройства, позволяющие закреплять их в точках, соответствующих крайним положениям ползуна.

324Расположение нагревательных печей должно исключать необходимость подачи нагретого металла по проходу или проезду.

325Печи с выпуском продуктов сгорания в борова оборудуются вытяжными зонтами над загрузочными окнами.

326Электрические индукционные печи должны соответствовать ГОСТ 12.2.007.9  75 и ГОСТ 12.2.007.10  75.

327Нагревательные элементы высокотемпературных электрических печей сопротивления экранируются.

328Индукционные печи оборудуются приборами управления процессом нагрева, механизмами подачи заготовок и извлечения их, а также устройством отключения индуктора на время смены заготовок в печах периодического действия.

329Во избежание перегрева печи при работе индуктор и конденсаторы должны иметь водяное охлаждение.Температура воды на выходе – не выше 50° С.

330В установках с водяным охлаждением и возможностью выхода воды под опасным для обслуживающего персонала потенциалом предусматриваются устройства, понижающие этот потенциал.

331Загрузочные окна печи закрывают крышками, плотно прилегающими к оконным проемам.

332Подъем крышек рабочих окон должен быть механизирован.Крышки печей, требующие усилий менее 12 кг, допускается поднимать вручную.

333Печи, в которых нагреваются заготовки, выступающие из загрузочного окна, оборудуются устройством воздушной завесы, исключающей выбрасывание языков пламени.

334Сеть трубопроводов топлива снабжается вентилями в местах отхода ветвей от центральной магистрали и предохранительными приспособлениями, автоматически прекращающими подачу топлива в случае аварии.Вентили и предохранительные приспособления должны располагаться или ограждаться так, чтобы исключалось случайное повреждение их.

335К форсункам для распыливания топлива должен быть удобный доступ для обслуживания и ремонта.

336Запорные устройства трубопроводов жидкого топлива, газа, пара, воздуха располагаются в местах, удобных и безопасных для обслуживания.Вентили и задвижки необходимо снабжать указателями (стрелками) и надписями “Открыто” и “Закрыто”.

337Для измерения давления в трубопроводах и в ответвлениях от них к печам трубопроводы снабжаются манометрами.

338Газовые магистрали, а также подводы газа к печам внутри цеха –исключительно надземные.При проходе через стены вокруг газопроводов устраиваются кольцевые просветы.

339Цеховые газовые магистрали в наиболее низких точках и подводы газа к каждой печи должны иметь конденсационные горшки.

340Газопровод на вводе в цех или у каждой печи необходимо оборудовать клапанами, автоматически прекращающими подачу газа при падении или повышении его давления в газопроводе сверх установленной нормы, а также в случае прекращения подачи воздуха к печам при принудительном его побуждении.

341На концах подвода газа у каждой печи в конце общей газовой магистрали устанавливаются продувочные свечи (отводные трубы).

342Для предотвращения попадания газа в помещение при продувке газопроводов продувочные свечи выводятся на 3 ... 4м выше конька крыши здания цеха или другого более Ф высокого здания, находящегося от него на расстоянии менее 20 м.Свечи закрываются вентилями.Во избежание засорения А выходные отверстия их снабжаются защитными колпаками или 1 сетками.

343Тормозная система должна осуществлять торможение механически независимо от энергоносителя, растормаживание – механически или с помощью энергоносителя

344Расположение аварийных выключателей и кнопок дистанционного управления должно обеспечивать возможность пользования ими с любой рабочей позиции

345Верхний и нижний пределы регулировки межштампового пространства ограничиваются конечными выключателями при регулировке с помощью электродвигателя и соответствующими указателями – при ручной.

346Прессы с механизмами для наклона станины, подъема и поворота стола должны иметь стопорные устройства, надежно фиксирующие станину и стол в нужном положении.

347Для сборки штампов необходимо предусматривать надежные способы крепления всех деталей.Должна быть исключена возможность самоотвинчивания винтов и гаек, крепящих выталкиватели, съемники, выбрасыватели.

348Противоотжимы не должны выходить из направляющего отверстия, при работе пресса они располагаются на штампе так, чтобы исключалось травмирование рук.

349Крепление штампов на прессах должно быть надежным, обеспечивать удобство и безопасность подачи заготовок и съема изделий.

350Лотки для подачи заготовок в штамп снабжаются направляющими линейками с открытым пространством между ними, позволяющими наблюдать и при необходимости ориентировать положение перемещающихся заготовок.

351Штампы массой более 20 кг должны иметь рымболты, вырезы, приливы, отверстия и тд.для удобной и безопасной транспортировки .их грузоподъемными механизмами.Транспортировать (зачаливать) штампы за колонки, кронштейны и другие детали запрещается.

352Паровоздушные и пневматические молоты на направляющих станины и ползуне должны иметь указатели предельного опускания ползуна, допускаемого самым низким положением поршня в цилиндре.

353На прессовом оборудовании, где производится правка поковок, предусматриваются предохранительные устройства на случай выброса поковки (зажимные приспособления или ограждения опасных зон).

354Штампы и бойки должны надежно закрепляться, опорные поверхности – быть строго параллельны между собой.Применение многослойных прокладок не допускается.

355На кривошипных и эксцентриковых прессах при нижнем положении ползуна между наиболее выступающими частями (крепежными болтами, клиньями и тд.) верхней и нижней половины штампа должен быть оставлен промежуток в свету не менее 35 мм.

356В глубоких полостях прессовых штампов для горячей штамповки необходимо делать отверстия для выхода скопившихся газов.

357Подкладные штампы снабжаются прочно закрепленными рукоятками, расположенными заподлицо по отношению к опорным поверхностям.

358Штампы, в которых штампуются требующие непрерывного удержания клещами заготовки, должны иметь выемки для губок клещей.

359Обрезные и вырезные штампы для прессов необходимо оснащать съемниками, устраняющими возможность застревания изделия либо облоя на пуансоне.

360Молоты и гидравлические прессы снабжаются надежно действующими приспособлениями для удержания ползуна в верхнем положении при выполнении наладочных и ремонтных работ.

361Механические прессы, кромкогибочные (листогибочные) кривошипные прессы и ножницы оборудуются приспособлениями (уравновешивателями), предотвращающими опускание под действием собственной массы ползуна и инструмента при разладке тормоза или поломке шатуна.

362Штампы и прессы должны иметь прочное ограждение, не допускающее выпадения частей механизма при его случайной поломке.

363Кнопки (рукоятки) управления прессом (ходом ползуна) располагаются у рабочего места на высоте 700…200 мм от уровня пола.Кнопки “Пуск” двурукого включения должны находиться друг от друга на расстоянии не менее 300 мм и не более 600 мм.

364Опорная поверхность педали пресса должна быть прямой, нескользкой, иметь закругленные торцы и на расстоянии 110 ... 130 мм от него  упор для носа обуви.Педаль защищается прочным кожухом, открытым только с фронта обслуживания и исключающим случайное воздействие на нее.

365Опорная поверхность пусковой педали устанавливается на высоте 80 ... 100 мм от уровня пола.Пресс включается на рабочий ход после перемещения педали на 45 ... 70 мм.

366При штамповке мелких деталей небольшими партиями заготовки подаются в штамп с применением средств малой механизации (лотков, шиберов или других устройств с механической или ручной подачей).Для удаления деталей и отходов из рабочей зоны штампа предусматриваются надежные средства, обеспечивающие безопасность

367Застрявшие в штампе детали и отходы удаляются только с помощью соответствующего инструмента при выключенном прессе.

368Во избежание образования на штампуемых деталях заусенцев, вызывающих порезы рук, применение матриц и пуансонов с затупленными режущими кромками не допускается

369Смазка штампов осуществляется с помощью специальных приспо-соблений, .исключающих необходимость ввода рук в зону движущейся части.

370.Рубка или ломка металла в холодном состоянии на молотах запрещается.

371.Кузнечные горны должны иметь достаточно емкие зонты, не допускающие выбивания из-под них газов.Зонты снабжаются шарнирными и подъемными щитами, позволяющими закрывать с боков пространство между зонтом и горном и удалять газы и дым во время растопки и работы горна.

372.Наковальни устанавливаются горизонтально (по уровню) и прочно зак-репляются на стуле (из твердой породы дерева), обтянутом сверху одним или дву-мя стальными обручами и врытом в землю на глубину не менее 0,5 м.

373.Рабочую поверхность наковальни располагают на высоте 0,65…0,8 м.Расстояние между двумя наковальнями – не 1 менее 3 м, наковальней и горном – не менее 1,5 м.

Подъемно-транспортное оборудование
и внутрицеховой транспорт.

374Грузоподъемные машины, грузозахватные приспособления и конвейеры должны отвечать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденных Госгортехнадзором СССР, ГОСТ 12.2.003  74, ГОСТ 12.3.002  75, ГОСТ 12.4.026 – 76, ГОСТ 12.3.009  76, ГОСТ 12.2.022  80, СНиП 11  46  75, ОСТ 27  00  216 –75.Грузоподъемные машины и механизмы не допускаются к эксплуатации до регистрации и технического освидетельствования в установленном порядке.

Завантажити