149. Применение ручных переносных наводок допускается в соответствии с требованиями п.п. 31, 32, 33 «Правил безопасности по устройству и эксплуатации трансмиссий».
150. Приспособления для изменения числа оборотов и перемены хода оборудования или механизма должны быть прочными, надежными в действии и безопасными в эксплуатации.
Передвижения ремня по ступеням шкивов допускаются только с применением соответствующих приспособлений (переводок).
151. Пусковые приспособления должны обеспечивать быстроту и плавность включения и выключения оборудования и удобства пользования. Наличие нескольких мест пуска, как правило, запрещается. Исключение может быть сделано для крупного оборудования. По управлению этим оборудованием должна разрабатываться специальная инструкция. В том случае, если оборудование обслуживается бригадой рабочих, распоряжение о пуске может исходить только от бригадира. Крупное и длинномерное оборудование (транспортеры, рольганги и т.д.) должно обеспечивать возможность остановки его из нескольких мест. Расположение органов управления (рукоятки, маховики, кнопки) должно быть удобным и безопасным для пользования и должно гарантировать минимум переходов у оборудования или механизма.
152. При кнопочном включении и выключении оборудования и механизмов кнопки включения должны быть утоплены на 3—5 мм за габариты пусковой коробки. Контакты кнопок должны быть защищены от попадания пыли и стружки, а также от воздействия на них эмульсий, масел и других жидкостей, употребляемых при работе. Кнопки останова должны быть красного цвета, иметь надпись «Стоп» и выступать над панелью на 3 мм.
153. Пусковые педали оборудования должны иметь надежные ограждения или предохранительные устройства, исключающие, возможность непреднамеренного включения оборудования от каких-либо случайных причин (падение предмета или случайное нажатие).
Ограждение пусковой педали должно быть прочным, не должно иметь острых краев и не стеснять движений ноги. Площадка пусковой педали должна быть прямой, нескользкой, с рифленой поверхностью, чистой от масла, должна иметь закругление в начале и упор для ноги — в конце. Ширина педали должна быть не менее 80 мм, а длина педали от упора 110—130 мм.
Возвышение педали над уровнем пола (перед включением) не должно превышать 120 мм, а прижатие ее (после включения) —60 мм. Усилие при нажатии на педаль, необходимое для пуска оборудования в действие, не должно превышать:
а) при сидячем положении рабочего 2,7 кг;
б) при стоячем положении рабочего 3,5 кг.
154. При гидравлических передачах трубопроводы и их соединения, предохранительные клапаны, манометры, дроссельные клапаны и клапаны для измерения направления потока жидкости должны находиться в полной исправности. Рычаги и маховики, управляющие органами движения, должны быть сосредоточены в удобных для рабочего местах управления и снабжены соответствующими указателями.
155. Пусковые приспособления моторов должны быть снабжены нулевой защитой от внезапного возврата напряжения.
156. У оборудования и механизмов, работающих ударами, в зависимости от технических условий и конструктивных возможностей, допускаются фрикционные муфты, позволяющие быстро выключать оборудование или механизм.
157. Все оборудование и механизмы, как стационарные, так и переносные, должны обслуживаться только обученными или проинструктированными рабочими.
6. Установка и снятие обрабатываемых деталей
158. Для обслуживания оборудования, на котором обрабатываются тяжелые детали (весом более 20 кг), должны быть предусмотрены соответствующие подъемные приспособления или устройства (краны, стрелы, подвижные роликовые столы и т. п.), при помощи которых должны производиться установка и снятие обрабатываемых деталей.
159. К управлению подъемными механизмами и кранами, находящимися у оборудования и механизмов, могут допускаться рабочие, работающие на данном оборудовании, при условии проверки их знаний и практических навыков лицом, ответственным за безопасное действие подъемных механизмов.
160. Все применяемые к оборудованию дополнительные приспособления (кондукторы и т.п.) должны быть исправными, удобными и безопасными в эксплуатации.
7. Уборка, смазка и ремонт оборудования и механизмов
161. Уборка стружек, обрезков, пыли и грязи с оборудования или механизма, а также из опасной зоны около них должна производиться только работающими на данном оборудовании.
Уборка стружек, обрезков, пыли и грязи должна производиться с помощью крючков, щеток, сметок и т.п. Уборка без применения указанных приспособлений запрещается.
162. Уборка и чистка моторов, пусковых реостатов, коробчатых и иных выключателей и других частей оборудования и механизмов, а также арматуры и приборов, находящихся под напряжением, запрещается.
163. Смазка всех частей оборудования или механизма должна производиться тщательно и систематически, в зависимости от потребности, как перед началом работы, так и в течение смены.
Система смазки должна иметь устройства (щитки, сборники, коробки, противни, поддоны и т. п.), предупреждающие разбрызгивание и разливание масел. Все устройства, входящие в состав системы смазки, должны содержаться в исправном состоянии и быть безопасными в обслуживании.
164. Смазка приводов оборудования и механизмов во время работы запрещается.
Смазка отдельных частей механизма на ходу может быть допущена, если она не представляет опасности и производится при помощи соответствующих приспособлений.
165. Состав и качество применяемых охлаждающих смесей должны быть согласованы с санитарным надзором.
166. Рабочие, назначаемые на работы с применением охлаждающих смесей, должны быть осведомлены об особенностях данных работ и о необходимых мерах предосторожности.
Здравпункты обязаны установить систематический надзор за состоянием кожи рабочих, занятых на этих работах.
167. Для ухода за оборудованием рабочим должны выдаваться обтирочные материалы в достаточном количестве.
168. Ремонт и наладку оборудования и механизмов должен производить специально выделенный, обученный и проинструктированный персонал.
169. При ремонтных и монтажных работах использование конструкций перекрытий, колонн здания и оборудования цеха для закрепления на них подъемных приспособлений без письменного разрешения главного инженера завода запрещается.
170. Ремонт оборудования и механизмов во время их работы запрещается.
171. Перед ремонтом оборудование или механизм должны быть надежно выключены. Все приводные ремни должны быть сброшены с рабочих шкивов. Под пусковые педали должны быть поставлены соответствующие подкладки. Оборудование должно быть приведено в такое состояние, при котором никакая часть его не могла бы самопроизвольно прийти в действие от случайного сдвига пусковых приспособлений. У пусковых приспособлений и рубильников, подводящих ток, должны быть выставлены плакаты, указывающие, что станок или механизм находятся в ремонте и пуск их запрещен. Все снимаемые при ремонте части должны быть размещены на заранее выбранных местах, прочно и устойчиво уложены с применением подкладок. Круглые детали укладываются с применением упоров. Ставить снятые части у работающего оборудования не разрешается. Между снятыми частями и около ремонтируемого оборудования должны быть оставлены свободные проходы и рабочие площади, необходимые для выполнения ремонтных работ.
172. Для ремонта высокого оборудования должны быть устроены прочные леса с перилами на них. При производстве работ на этих лесах должны соблюдаться требования раздела XIII настоящих Правил.
173. Для снятия и установки тяжелых деталей должны применяться подъемные устройства соответствующей грузоподъемности или должны устанавливаться прочные козлы с навешенными на них самотормозящими талями надлежащей грузоподъемности. Снятие и установка тяжелых деталей должны производиться под руководством такелажника.
174. По окончании ремонта или наладки, перед пуском оборудования или механизма в ход, все снятые с места ограждения и приспособления должны быть поставлены на место, прочно и правильно закреплены. Испытание при снятых ограждениях допускается только с разрешения администрации цеха, после чего оборудование должно быть остановлено и ограждения поставлены на место.
X. Электробезопасность
175. Устройство и техническая эксплуатация электроустановок, станций и подстанций, электрических сетей, воздушных линий высокого напряжения, а также электрооборудования и установок на предприятиях должны производиться согласно действующим правилам, утвержденным ЦК профсоюза рабочих электростанций и электропромышленности.
176. Устройство и эксплуатация временных электроустановок при строительстве и ремонте судов должны производиться в соответствии с Правилами по электробезопасности при электроснабжении строящихся и ремонтируемых судов.
177. Все доступные для прикосновения токоведущие части электрооборудования должны быть ограждены.
178. Все пусковые приспособления электродвигателей (рубильники, коробчатые выключатели, реостаты) должны быть такой конструкции, при которой все токоведущие части закрыты.
179. Рубильники и коробчатые выключатели должны быть мгновенного действия.
180. Щитки и рубильники должны устанавливаться в глухих металлических кожухах, запирающихся на замок, и иметь надписи о применяемом напряжении.
181. Ручки, рукоятки, маховики должны быть сделаны из изолирующих материалов. Металлические же с изолирующими покрытиями должны быть изолированы от токоведущих частей и заземлены.
182. Применение открытых рубильников, а также рубильников, имеющих кожухи с прорезями для движения ручки, запрещается.
183. Все электрооборудование, а также оборудование и механизмы, которые могут оказаться под напряжением (корпус электродвигателя, защитные кожухи рубильников и реостатов, металлическая броня кабелей и т. п.), должны быть надежно заземлены в соответствии с Правилами устройства электроустановок.
184. Металлические части переносных электрических печей и электрифицированный инструмент при напряжении свыше 36 в должны быть заземлены. Электропроводка и арматура силовой и осветительной сети должны быть надежно изолированы и защищены от влияния высокой температуры, механических повреждений и химических воздействий согласно Правилам устройства электроустановок.
185. Работы по ремонту оборудования и механизмов должны производиться только после полного отключения от сети электропитания, с обязательным вывешиванием в местах отключения предупредительных плакатов. Отключение и подключение электропроводов должно производиться дежурным электромонтером.
186. Контактные провода, подлежащие ремонту, должны быть предварительно отключены и заземлены.
187. Ручной инструмент, применяемый для электромонтажных работ (отвертки, плоскогубцы, кусачки и пр.), должен быть снабжен изолированными рукоятками.
188. Рабочие, работающие ручным переносным электроинструментом и приборами, должны быть снабжены испытанными резиновыми перчатками, галошами и диэлектрическими резиновыми ковриками.
189. В местах работы вблизи открытых токоведущих частей должны быть установлены деревянные щиты, решетки, покрытые резиновыми ковриками.
190. Конструкция переносных ручных светильников должна удовлетворять следующим требованиям:
а) корпуса и рукоятки ручных светильников должны быть сделаны из теплостойких и влагостойких изолирующих материалов большой механической прочности; токоведущие части их должны быть закрыты от случайного прикосновения достаточно прочным защитным покрытием;
б) провода в местах присоединений не должны испытывать натяжения;
в) патроны с ключом не допускаются;
г) ввод проводов должен быть устроен так, чтобы возможность излома их в месте ввода была бы предотвращена;
д) металлические защитные сетки, рефлекторы, крючки или дужки для подвешивания должны укрепляться на изолирующих частях ручных светильников;
е) конструкция патрона должна исключать возможность прикосновения к токоведущим частям при замене ламп.
191. Во взрывоопасных помещениях должно устанавливаться взрывобезопастное электрооборудование.
192. Мастера, бригадиры и рабочие, обслуживающие электроустановки, должны быть обучены, иметь квалификационную группу, ежегодно проходить проверку знаний Правил технической эксплуатации электроустановок промышленных предприятий и Правил техники безопасности при эксплуатации электротехнических установок промышленных предприятий.
XI. Инструмент
193. Администрация обязана:
а) иметь исправный, неизношенный, правильно заточенный инструмент, соответствующий условиям производства, и снабжать им работающих;
б) обеспечить тщательный осмотр и отбор инструмента, хранящегося в кладовых;
в) следить за тем, чтобы инструмент использовался по его прямому назначению.
194. Изготовление, ремонт, затачивание и перетачивание всякого инструмента должны производиться преимущественно в централизованном порядке. К изготовлению, ремонту и затачиванию инструмента должен допускаться обученный и проинструктированный персонал.
К выполнению работ ручным инструментом должны допускаться обученные и проинструктированные лица.
195. Для хранения и переноски инструмента, если это требуется по условиям работы, каждому рабочему должны быть выданы исправные легкие ручные переносные ящики или сумки. Для хранения инструмента и инструментальных ящиков каждому рабочему должно быть отведено специальное место.
196. Молотки и кувалды должны иметь поверхность бойка слегка выпуклую, гладкую, не сбитую, без заусениц, выбоин, вмятин, трещин и должны быть плотно заклинены мягким стальным заершенным клином на деревянной ручке. Молотки и кувалды, слабо насаженные на ручках, не должны применяться, а должны заменяться исправными. Ручки молотков и кувалд должны быть изготовлены из твердых и вязких пород сухого дерева (клен, молодой дуб, рябина) и насажены под прямым углом по отношению к оси бойка. Изготовление ручек из мягких или крупнослойных пород дерева (ель, сосна) запрещается. Ручка молотка и кувалды должна быть прямой, овального сечения, с незначительным утолщением к ее свободному концу. Поверхность ручки должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, заусениц и сучков.
197. Напильники, стамески, долота, отвертки, шилья и другие ручные инструменты с заостренным нерабочим концом должны быть прочно закреплены в гладко и ровно зачищенной рукоятке. Рукоятки должны иметь длину в соответствии с размерами инструмента, но не менее 150 мм, и должны быть стянуты металлическими кольцами во избежание раскалывания. Работа напильниками и другими подобными инструментами без ручек или с неисправными ручками запрещается.
198. Брусовки и крупные напильники для опиловки широких поверхностей должны быть снабжены специальными ручками, допускающими удобную обработку этих поверхностей.
199. Ударные инструменты (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки, керны и т. п.) не должны иметь скошенных или сбитых затылков с заусеницами, вмятин, выбоин и трещин.
При работах зубилом и крейцмейселем для защиты глаз рабочих от отлетающих осколков должны применяться защитные очки. Администрация обязана выдать эти очки рабочим и следить за их применением.
200. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь трещин, забоин и заусениц. Губки ключей должны быть параллельны. Для удаления ключа запрещается наращивать его контрключами, трубами и т. д.
201. Раздвижные ключи не должны иметь слабины в подвижных частях. Грани гаек и крепежных болтов и их резьба должна быть правильными и несработанными.
202. Верстачные тиски должны быть в полной исправности, прочно захватывать зажимаемое изделие и иметь на губках несработанную насечку.
203. Тиски на верстаках должны устанавливаться на расстоянии не менее 1 м одни от других. Ширина верстака должна быть не менее 0,75 м. Для защиты рабочих от отлетающих осколков должны быть поставлены мелкие сетки высотой не менее 1 м. При двусторонней работе на верстаке сетка ставится в середине, а при односторонней работе — со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам и окнам.
204. Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукояток. Губки острогубцев должны быть острыми, не выщербленными и не сломанными, а плоскогубцев — с исправной насечкой.
205. Топоры должны иметь гладкие лезвия, несбитые, без заусениц, выбоин, вмятин и трещин. Топор должен быть прочно и плотно насажен на березовое топорище и закреплен на нем мягким стальным заершенным клином. Поверхность топорища должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, сучков и надломов.
206. Пёрки, зенкеры, сверла, отвертки и тому подобный вставной инструмент должны быть правильно заточены и не иметь трещин, выбоин, заусениц и прочих дефектов. Хвостовики этого инструмента не должны иметь неровностей, скосов, трещин и других повреждений, должны быть плотно пригнанными и правильно центрированными. Вставной инструмент для работы должен прочно и плотно закрепляться. Ручки коловоротов и буравов должны быть точеные, гладко зачищенные.
207. Пилы (ножовки, поперечные, лучковые и т. п.) должны быть правильно разведены и хорошо заточены. Ручки пил должны быть правильно и прочно закреплены, гладко и ровно зачищены. Лучковые пилы должны иметь прочный остов и правильный натяг полотна.
208. Строгальный инструмент (медведки, шерхебели, рубанки, фуганки и т.п.) должны иметь гладкие, ровно зачищенные колодки. Задний конец колодки, приходящийся под руку, в верхней своей части должен быть закруглен. Рукоятки колодок должны быть гладко и ровно зачищены. Железки строгального инструмента должны быть правильно заточены, прочно и плотно пригнаны к деревянным колодкам и не должны иметь выбоин, вмятин, трещин и заусениц.
209. Пневматические машинки должны иметь упорные кольца или другие приспособления, не допускающие вылета бойка. Клапаны на рукоятках пневматических машинок должны легко и быстро открываться и закрываться, должны быть плотно пригнаны и не должны пропускать воздуха в закрытом положении. Инструмент к пневматическим машинкам должен иметь плотно пригнанные и правильно центрированные хвостовики без неровностей, скосов, выбоин, трещин и других пороков и повреждений.
210. Весь пневматический инструмент должен быть паспортизирован. Шланги к пневматическим машинкам должны быть по размеру штуцера или ниппеля из прорезиненного прочного материала и должны иметь паспорт завода-поставщика, указывающий, на какое давление их можно применять. Крепление шлангов к инструменту и трубопроводам должно быть выполнено способами, исключающими срыв шланга.
211. Штуцеры и ниппели шлангов должны иметь исправные грани и резьбы, должны обеспечивать прочное и плотное присоединение шлангов как к пневматическим машинкам, так и к воздушным магистралям. Соединение должно выполняться навертыванием на полное число ниток. Резиновые шланги должны закрепляться на штуцеры способом, исключающим срыв шланга. Между собой шланги соединяются на заершенных ниппелях с обмоткой места соединения мягкой железной проволокой, уложенной в 4—5 рядов с каждого конца шланга.
Взаимодействие всех частей, регулирование и проверка исправности пневматической машинки должны быть установлены опробованием в действии сжатым воздухом до выдачи машинки в работу. По окончании работы или смены пневматические машинки должны сдаваться для проверки.
212. Электрический ручной инструмент и переносные электрические приборы должны иметь надежную изоляцию токоведущих частей. Должна быть исключена возможность доступа к токоведущим частям и соприкосновения с ними вставного рабочего инструмента.
Присоединение к электрической сети должно производиться при помощи штепсельных соединений. Регулирование и проверка исправности прибора или инструмента должны производиться опробованием их в действии электрическим током и замером изоляции до выдачи в работу. По окончании работы или смены электроинструмент или прибор должны сдаваться для проверки.
213. При работе с бензиновыми и керосиновыми паяльными лампами последние должны выдаваться из кладовой испытанными и исправными, причем лампы без предохранительного клапана, с пропуском воздуха или горючего не должны выдаваться в работу.
Администрация должна следить, чтобы по окончании работы лампы немедленно тушились и сдавались в кладовую без горючего.
214. Разжигание лампы должно производиться на металлическом или каменном полу и пламя должно направляться на несгораемый предмет или же на асбестовый щит.
215. При работе с лампами воспрещается:
а) наливать горючее в горячую или горящую лампу, а также заправлять лампу около огня;
б) переполнять горючим чашечку лампы;
в) разжигать лампу от горна;
г) ударять и толкать горящую лампу.
216. Работа с нефтяными форсунками допускается при условии, если воздушные и нефтяные шланги герметичны и испытаны, а нефтяной бачок имеет манометр, клеймо и дату испытания. При работе с нефтяными форсунками должны быть соблюдены следующие требования по эксплуатации:
а) до разжигания нефтяной форсунки продуть ее, затем закрыть воздух, открыть приток небольшого количества нефти, чтобы она воспламенилась от зажженного факела;
б) зажигание должно производиться факелом на ручке длиной не менее 1 м, снабженной защитным щитком;
в) разжигая форсунку, направлять ее вверх и следить за манометром на баке;
г) при тушении форсунки необходимо сначала закрывать приток нефти.
XII. Индивидуальные защитные приспособления
217. Администрация обязана снабжать рабочих исправной и доброкачественной спецодеждой и спецобувью, отвечающей установленным стандартам, согласно действующим на предприятии нормам.
218. Рабочая одежда не должна иметь свисающих или развевающихся концов (полы, галстуки, косынки, передники и т. п.), должна быть наглухо застегнута, свисающие концы косынок, платков должны быть подобраны, манжеты рукавов должны плотно обхватывать руки около кистей.