Зацеплять мульды цепями, подводимыми под них вручную, запрещается.
84. Для транспортировки завалочной бадьи краном должна применяться специальная траверса Применение цепей или тросов без траверсы для переноски завалочной бадьи не допускается.
85. О предстоящем подъеме завалочной бадьи на рабочую площадку должен подаваться звуковой сигнал. Во время транспортировки завалочной бадьи рабочие должны быть удалены на расстояние не менее 6 м от бадьи.
86. Для установки мульд на балконе печного пролета должны быть устроены прочные и устойчивые стеллажи высотой 600— 700 мм. Применять стеллажи переносного типа (не закрепленные) воспрещается.
87. Ширина стеллажей для установки мульд при доставке их кранами, оборудованными механизированными захватами, должна определяться условиями захвата мульд рамами.
88. При доставке мульд по монорельсовым путям в местах перехода людей должны быть устроены плотные металлические перекрытия
89 Проем в полу рабочей площадки для подачи завалочной бадьи должен быть огражден прочным сплошным барьером высотой не менее 1000 м.
90. Во вновь сооружаемых и реконструируемых цехах применение вертикальных подъемников для подачи мульд с шихтой на рабочую площадку не допускается.
91. Доставлять на балкон рабочей площадки материалы электромагнитами запрещается.
92. Прочность бункеров, контейнеров и коробок, а также их запорных устройств и захватных частей должна проверяться ежедневно внешним осмотром.
93 Завалка материалов в мартеновские и электросталеплавильные печи должна быть механизирована.
94. Рабочее место машиниста завалочной машины должно быть защищено от выбросов из печей пламени, металла и шлака, а также от теплоизлучения. Конструкции защитных устройств не должны ограничивать хорошую видимость машинисту завалочной машины Для доступа в кабину завалочной машины должна быть устроена лесенка с перилами.
95. Перед началом движения завалочной машины или бадьи машинист обязан подавать звуковой сигнал.
96 Завалочные машины должны быть снабжены надежно действующими тормозами и оборудованы централизованной автоматической смазкой. Затворы завалочной бадьи по своей конструкции Должны исключать самопроизвольное се открывание
97. Опорные конструкции главных токоприемников напольных завалочных машин должны быть расположены так. чтобы между этими конструкциями и тележкой машины оставался свободный промежуток не менее 400 мм.
98. Если между консолью, поддерживающей токоприемник напольных завалочных машин, и кабиной завалочного крана расстояние менее 1,8 м, то работы по ремонту токоприемников должны производиться на обесточенных участках пролета.
99. Токоприемники напольных завалочных машин должны быть оборудованы механическими приводами, управляемыми с машины Напряжение с троллей перед отключением токоприемников вручную должно быть снято.
100. Расстояние от пола рабочей площадки до нижнего края напольной завалочной машины должно быть не менее 600 мм.
101. Кабина завалочной машины кранового типа в наинизшем ее положении при завалке должна находиться на расстоянии не ближе 400 мм от рабочей площадки.
102. Производство каких-либо работ в зоне работы завалочной машины во время завалки материалов в печь воспрещается.
103. Производить завалку материалов в мартеновскую печь и заходиться поблизости от завалочных опок во время перевода клапанов на печах, отапливаемых газом, воспрещается. Для оповещения о предстоящем переводе клапанов должна быть устроена звуковая, автоматически действующая сигнализация.
104. Перед включением привода выдвижной площадки перед электропечью или привода подъема и отворота свода, сталевар обязан убедиться, что все рабочие отошли на безопасное расстояние. Для извещения работающих под рабочей площадкой об отвороте свода электропечи должен подаваться звуковой сигнал.
105. При производстве «подвалки» шихты в расплавленную ванну завалочное окно электропечи должно быть плотно закрыто, а рабочие удалены на безопасное расстояние.
106. Завалка влажных материалов в расплавленную ванну воспрещается.
107. Мульды, бадьи и лотки для завалки материалов в печь не должны иметь трещин, деформаций и перекосов. Мульды и бадьи с трещинами в замках должны быть немедленно изъяты из употребления.
108. На рабочей площадке допускается хранение заправочных материалов лишь на одну — две плавки. Борта закромов для этих материалов должны выступать не более чем на 200 мм от уровня пола рабочей площадки.
109. Для хранения и подготовки ферросплавов должны быть устроены специальные помещения с закромами и дробилками. Хранение подготовленных ферросплавов в цехах должно осуществляться в специальных бункерах или ларях, расположенных в га барите колонн печного пролета.
110. Разгрузка ферросплавов в лари и передача их к печам должны быть механизированы. Доставка ферросплавов к печам носилками вручную не допускается.
111. Для установки мульд с добавками и раскислителями допускается устройство стеллажей между печами высотой 600— 700 мм. Ширина стеллажей не должна быть меньше длины мульд. По бокам стеллажей должны быть сделаны упоры. Между стеллажами и конструкциями печи должен быть обеспечен проход шириной не менее 1 м.
VIII . УСТРОЙСТВО МАРТЕНОВСКИХ И ЭЛЕКТРОСТАЛЕПЛАВИЛЬНЫХ ПЕЧЕЙ
А. Мартеновские печи стационарные
112. Рабочее пространство новых мартеновских печей должно опираться на конструкцию, независимую от регенераторов.
113. Все элементы печи, подлежащие разборке при ремонте, должны изготавливаться из огнеупоров с наименьшим содержанием кварца.
114. Пяты сводов следует опирать только на арматуру печи. Наружная поверхность печей, шлаковиков и регенераторов должна быть теплоизолирована.
115. На новых печах устройство в задней площадке проемов для установки желоба не допускается. В действующих печах, где такие проемы имеются, под желоб должна быть подведена дополнительная площадка, перекрывающая проем.
116. Для защиты от теплоизлучения задняя стенка печи должна быть экранирована.
117. Ширина задней площадки на действующих печах должна быть не менее 2 м, а у вновь проектируемых печей — не менее 2,5 м. Площадка должна иметь ограждение высотой не менее 1100 м.м со сплошной зашивкой по низу на высоте 180 мм. У выпускного желоба должно быть установлено съемное или раздвижное ограждение.
118. У желобов на задней площадке должна быть устроена приточная обдувающая вентиляция. В теплый период года подаваемый на площадку воздух должен охлаждаться до температуры 20— 22° С.
119. Для контроля за температурой воды, отходящей от охлаждаемых частей печи, должны быть устроены сливные воронки.
120. Крышки завалочных окон мартеновских печей должны непрерывно охлаждаться. Температура наружной поверхности крышек не должна превышать 45° С. Для охлаждения крышек и рам необходимо применять фильтрованную воду.
121. Водоотводящие трубки от крышек и рам должны быть расположены под рабочей площадкой и отведены в сторону от печи. Сборные магистрали этих отводящих трубок должны стоять от печи на расстоянии не менее 4—5 м.
В кирпичном настиле рабочей площадки располагать водоотводящие трубы воспрещается.
Крышки и рамы, а также подводящие и отводящие трубки, должны периодически осматриваться и в случае необходимости прочищаться от грязи и накипи.
122. Подъем крышек завалочных окон должен быть механизирован. На механизмах подъема должны быть установлены ограничители подъема крышек.
123. В крышках рабочих печей должны быть предусмотрены смотровые глазки, закрываемые заслонками. Эксплуатация крышек без заслонок и с незакрытыми смотровыми глазками воспрещается.
124. Головки печей и вертикальные каналы, как газовые, так и воздушные должны быть газо- и воздухонепроницаемые.
125. Стены и своды регенераторов и шлаковиков должны быть покрыты слоем газонепроницаемого материала. Ремонтные окна регенераторов и шлаковиков должны быть уплотнены газонепроницаемым материалом.
126. Во вновь строящихся или реконструируемых мартеновских цехах баки-операторы испарительных установок печей должны располагаться на кровле здания в специальной галерее или вне здания мартеновского цеха. Располагать баки-сепараторы на подстропильных фермах здания цеха или на слябах мартеновских печей не разрешается.
127. Для обеспечения надлежащего воздухообмена галерея баков-сепараторов должна быть оборудована эффективной естественной или искусственной вентиляцией.
В зимнее время года галереи должны отапливаться. Для доступа в галерею в обоих торцах здания цеха должны быть устроены наклонные маршевые лестницы с перилами.
128. На действующих мартеновских печах, если баки-сепараторы расположены между подкрановыми балками или сбоку подкрановых балок, должны выполняться следующие требования:
а) вокруг бака-сепаратора должна быть устроена ходовая площадка шириной не менее 500 мм. Расстояние от уровня площадки до верхней полки подкрановой балки должно быть не менее 2 м,
б) для доступа к баку-сепаратору должны быть устроены наклонные лестницы с перилами;
в) вдоль подкрановых балок с внешней их стороны должна быть устроена ходовая площадка с перилами высотой 1,1 м. Расстояние от площадки до габаритов крана должно быть не менее 2 ч в вертикальном и не менее 500 мм в горизонтальном направлениях;
г) ходовая площадка, расположенная над печами, должна иметь сплошное металлическое ограждение высотой не менее 1,8 м Пол и стенки площадки должны быть теплоизолированы.
129. Располагать вентили для регулирования подачи воды над сводами или головками печи воспрещается. Для доступа к регулирующим вентилям должны быть устроены специальные площадки с лестницами. Место управления вентиляции должно быть защищено от теплоизлучения.
130. Установки испарительного охлаждения должны иметь дистанционное управление, автоматическое регулирование подачи воды и контрольно-измерительные приборы.
131. Для конденсации пара, выпускаемого из системы испарительного охлаждения, должны быть предусмотрены специальные охладительные установки.
Выхлопные устройства должны быть снабжены глушителями.
132. Для подвода газа к мартеновскому цеху должна быть устроена самостоятельная магистраль.
133. Управление переводными устройствами должно быть вынесено на рабочую площадку и электрифицировано.
134 Все механизмы и контргрузы переводных устройств должны быть ограждены.
135. Переводные клапаны как газовые, так и дымовые должны быть снабжены гидрозатворами. Глубина внешней ванны гидрозатвора должна быть на 200 мм больше максимального рабочего давления в газопроводе.
136 Сливные трубы от гидрозатворов должны отводить всю воду при подаче ее под полным напором.
137. Сальники штоков, люки и лазы переводных клапанов, а также газовый клапан и газовые борова должны быть надежно уплотнены.
138. Переводные устройства должны быть снабжены блокировкой, исключающей возможность одновременного перевода газовых и воздушных клапанов.
139 Переводные газовые клапаны должны быть оборудованы автоматически действующей звуковой сигнализацией, предупреждающей о начале перевода клапанов.
140. Расположение смотровых люков (колодцев) сбоку газовых боровов не допускается.
141. Устройство газовых установок должно соответствовать требованиям «Правил безопасности в газовом хозяйстве».
142. Запасы жидкого топлива должны храниться в подземных или наземных резервуарах. В случае применения промежуточного расходного бака хранение в нем значительного запаса горючего (свыше полусуточного запаса) не разрешается.
143. Расходные баки должны быть теплоизолированы и расположены на расстоянии не менее 5 м от печей. Располагать расходные баки над печами не допускается.
144. Расходные топливные баки должны быть оборудованы указателями уровня поплавкового типа, а также трубами перелива и аварийного слива.
145. Подземные расходные баки, из которых топливо подается под давлением, должны изготовляться и эксплуатироваться в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением».
Б. Электросталеплавильные дуговые печи
146. Электропечи должны быть оборудованы эффективными устройствами для удаления отходящих дымовых газов и их очистки от пыли и загрязняющих примесей.
147. Верхняя часть фундамента печи должна быть выполнена с уклоном в сторону разливочного пролета.
148. Расположенные под печью механизмы должны быть защищены от попадания на них расплавленного металла. Движущиеся части механизмов наклона печи и выкатной площадки должны быть ограждены. Для доступа к механизмам наклона печи с выкатной площадки должны быть устроены лестницы и площадки с перилами.
149. Температура наружных поверхностей печи не должна превышать 45° С.
150. Механизм наклона печи должен иметь ограничители наклона как на переднюю, так и на заднюю сторону. Производить наклон печи с неисправными ограничителями запрещается. Исправность ограничителей механизмов наклона печи должна проверяться не реже двух раз в неделю.
Центр тяжести электропечи должен быть расположен так, чтобы в случае повреждения механизма наклона печь возвращалась в первоначальное положение.
151. Место управления приводом наклона печи должно быть расположено так, чтобы обеспечивалась хорошая видимость при выпуске стали и при скачивании шлака. Направление движения рукоятки управления должно соответствовать направлению вращения печи.
152. Тяги, служащие для подвески свода, должны иметь 10-кратный запас прочности. Механизмы подъема и подвески свода должны быть защищены от теплоизлучения и от пламени, выбивающегося через зазоры отверстий для пропуска электродов.
153. Подъем крышек завалочных окон должен быть механизирован. Механизмы подъема крышек должны иметь ограничители подъема. Место управления подъемом крышки должно находиться в стороне от завалочного окна печи.
154. Располагать подводы и отводы охлаждающей воды в местах, куда может попасть расплавленный металл, не допускается.
Водоотводящие трубы должны иметь сечение больше водоподводящих не менее чем на 50%.
155. Для контроля за работой системы охлаждения электропечи вблизи от нее должен быть установлен водосборный ящик, куда должны быть подведены водоотводящие трубки от всех элементов водоохлаждающей системы. Устройство и расположение водосборного ящика должно позволять обслуживающему персоналу видеть струи отходящей воды.
156. Механизмы передвижения электродов и контргрузы должны быть ограждены.
Для сборки и установки электродов должен быть устроен специальный станок в виде короба, опущенного под рабочую площадку.
157. Зажим и освобождение электродов в электродержателях должны быть механизированы, причем место управления зажимами должно быть расположено внизу, на рабочей площадке.
Электроды должны свободно перемещаться в сводовых отверстиях, не касаясь кладки свода и уплотнительных колец. Электроизоляция зажимов электродержателей должна быть надежной. При достижении предельного положения электроды должны автоматически останавливаться.
158 Рабочая площадка электропечи должна иметь металлический барьер высотой не менее 1100 мм со сплошной зашивкой снизу высотой не менее 180 мм.
На рабочей площадке должна быть устроена приточная обдувающая вентиляция с охлаждением воздуха в летний и подогревом в зимний периоды.
В. Электросталеплавильные индукционные печи
159. Каркас печи должен быть надежно изолирован от витков индуктора.
160. Механизмы наклона печи должны быть защищены от брызг металла и шлака.
Электропечи должны иметь надежно действующие ограничители наклона, сблокированные с механизмом наклона печи.
Механизмы наклона печи должны быть снабжены электромагнитным тормозом замкнутого типа, обеспечивающим остановку наклона печи в любом положении.
161. Полы перед щитами или пультами управления, а также перед пусковыми устройствами электродвигателей наклона печей, должны быть покрыты диэлектрическими ковриками.
162. Трубки индуктора должны быть испытаны на прочность и плотность гидравлическим давлением не менее 8 атм. Результаты испытаний должны записываться в журнал.
163. Участок подвода воды между индуктором и водоподводящими трубами должен выполняться из толстостенных резиновых шлангов
164. Контроль за поступлением воды в индуктор должен производиться при помощи приборов, автоматически отключающих печь в случае перебоя в подаче охлаждающей воды.
IX . ОБСЛУЖИВАНИЕ МАРТЕНОВСКИХ И ЭЛЕКТРОСТАЛЕПЛАВИЛЬНЫХ ПЕЧЕЙ
165 Очистка наружной поверхности свода печи от пыли должна производиться при помощи всасывающих устройств
166 Эксплуатация крышек и рам завалочных окон, имеющих прогары, воспрещается.
167. Рукоятка электролебедки, предназначенная для подъема крышек завалочных окон, должна иметь форму штурвала, а электродвигатель лебедки — блокировочное устройство, исключающее возможность его включения при ручной регулировке натяжения каната крышек.
168. Прогары головок мартеновских печей необходимо немедленно заделывать, не допуская выпучивания кладки и выпадания отдельных участков.
169. Загромождение пространства у головок печи не допускается.
170. В целях проветривания подсводового пространства забор воздуха вентиляторами для подачи дутья в печи должен производиться со сводов газовых регенераторов.
171. Работы и а сводах регенераторов и шлаковиков без остановки работы печей допускается выполнять лишь в газозащитных аппаратах, защищающих от окиси углерода и сернистого газа, под надзором ответственного руководителя и при получении наряда-допуска.
Доступ посторонних лиц на своды регенераторов и шлаковиков запрещается.
Пространство над сводами должно быть хорошо освещено.
172. Заваливать стены регенераторов строительными материалами и оборудованием не допускается.
173. Для печей, работающих на генераторном газе, анализ воздуха на содержание окиси углерода над сводами и возле стен регенераторов и шлаковиков должен производиться по графику, утвержденному главным инженером.
174. Выпуск пара из системы испарительного охлаждения в атмосферу допускается лишь в случае аварии, ремонта или кратковременного отсутствия надобности пара для производственного потребления.
175. Регулировка газовых клапанов переводных устройств должна производиться с применением блокировочных устройств, исключающих возможность случайного пуска электродвигателя.
176. При регулировании или переводе газовых клапанов вручную одновременная посадка клапанов не допускается.
177. Запас прочности канатов газовых переводных клапанов должен быть не менее 10. Устройство роликов должно исключать возможность соскакивания и заедания подъемного каната.
178. При наличии централизованных переводных устройств как золотникового типа (при наличии над такими клапанами дополнительных тарельчатых клапанов), так и барабанного типа глубина подразделяющего слоя воды водяных затворов должна быть на 150 мм больше максимально возможного давления этих клапанов
При применении переводных устройств барабанного типа при самом верхнем положении барабана края его должны быть опущены в (воду на глубину не менее 100 мм.
179. При недостаточной глубине водяных ванн газовых переводных клапанов применять систему перевода с одновременным опусканием правого и левого тарельчатых клапанов воспрещается.
180. Нахождение людей вблизи переводных клапанов во время их перевода не допускается.
181. Заграждение помещения переводных устройств не допускается.
182. При отоплении мартеновских печей генераторным газом очистка боровов и перекидных устройств от сажи должна производиться способами, исключающими нахождение людей в боровах.
183. При пуске газа в печь все рабочие должны быть удалены от печи.
Операцией пуска газа в печь и первыми кантовками должно руководить ответственное лицо в присутствии газоспасателей. О порядке пуска газа в печь должна быть разработана подробная инструкция.
184. Хранение жидкого топлива в промежуточном расходном бачке свыше полусуточного запаса не допускается.
185. Ковши для шлака должны устанавливаться на стенды, исключающие возможность опрокидывания и падения ковшей.
186. Выпускать шлак из печи на рабочую площадку и в ямы, сливать остатки шлака из сталеразливочного ковша на пол цеха и выбрасывать глыбы застывшего шлака из сталеразливочного ковша в ковши или шлаковни с жидким шлаком воспрещается.
187. Для спуска шлака под рабочую площадку в ней должно быть устроено отверстие с желобом. Отверстие должно закрываться откидной крышкой «ли иметь отбортовку высотой не менее 200 мм.
188. Нахождение людей под рабочей площадкой во время спуска шлака не допускается. Перед началом спуска шлака должен быть дан хорошо (слышимый сигнал.
189. Нахождение людей под спускным желобом во время его чистки не допускается.
190. Для приема скачиваемого шлака должны применяться специальные ковши или шлаковни. Шлаковни должны быть снабжены в верхней и нижней части прочными цапфами для их транспортировки и кантовки.
Пользоваться шлаковнями, имеющими трещины или поврежденные цапфы, запрещается.
191. Шлак, забрасываемый в ковши или шлаковни, а также ковши и шлаковни для шлака должны быть совершенно сухими.
192. Переполнение ковшей и шлаковен шлаком не допускается.
193. Осаживать шлак водой запрещается.
Сухой доломит или бой кирпича должен храниться в закромах, Установленных в специально отведенном месте.
194. Транспортирование ковшей со шлаком из-под печи в разливочный пролет должно быть механизировано. Перед началомдвижения ковша шлаковщик должен убедиться в отсутствии людей на пути движения ковша и дать звуковой сигнал.