НПАОП 63.23-5.02-84Инструкция по охране труда и пожарной безопасности на объктах топливообеспечения предприятий гражданской авиации

1 — подводящий топливопровод; 2 — фильтр ТФ-10, 3 — фильтр-сепаратор СТ 2500, 4 - счетчик-литро мер; 5 — индукционный нейтрализатор статического электричества, 6 — раздаточный рукав пункта налива, 7 — ТЗ (АТЦ); 8 — трос заземления ТЗ (АТЦ); 9 - контактное устройство стационарного заземлители пункта налива; 10 — токоотводы; 11 — стационарный заземлитель пункта налива, 12 — трос выравнивания потенциала между ТЗ (АТЦ) и пунктом налива, 13 — шунтирующие перемычки

При ежедневных осмотрах необходимо проверять надежность крепления и чистоту токоотвода ИНСЭТ и его шунтирующих пере­мычек, при ежемесячных и внеплановых осмотрах — наличие и исправность электрической цепи токоотвода и шунтирующих пере­мычек с помощью измерителя сопротивления, состояние и целость токосъемников; для чего необходимо:

последовательно вывинтить токосъемники и осмотреть их по­верхность;

при обнаружении налета на поверхности снять его шлифоваль­ной шкуркой;

при необходимости заточить острие токосъемника, не меняя его длины;

в случае поломки токосъемника заменить его новым;

ввинтить токосъемник в корпус втулки до упора.


3.153. Водитель спецтранспорта, прибыв на пункт налива, сооб­щает кладовщику о готовности ТЗ, АТЦ к наполнению топливом, после чего кладовщик (сливщик-разливщик) наполняет ТЗ, АТЦ топливом. АТЦ и ТЗ других ведомств, прибывшие под наполнение на склад ГСМ, должны быть осмотрены техником ГСМ на соответст­вие их требованиям п. 3.162. При положительных результатах ос­мотра техник ГСМ дает разрешение наливщику на их наполнение топливом.

ТЗ, АТЦ, ожидающие очередности наполнения, должны нахо­диться за пределами площадки пункта налива на расстоянии не менее 25 м от нее.

3.154. Для безопасного нижнего наполнения цистерн ТЗ, АТЦ необходимо:

по команде сливщика-разливщика установить ТЗ, АТЦ у пункта налива согласно разметке, чтобы можно было удобно и без натя­жения подсоединить раздаточный топливный рукав пункта налива к заправочному штуцеру ТЗ, АТЦ (водитель);

выключить дизельный двигатель ТЗ, АТЦ; ТЗ, АТЦ с карбюра­торными двигателями наполняются при работающем двигателе (водитель);

затормозить ТЗ, АТЦ ручным тормозом (водитель) и зафикси­ровать упорными колодками (сливщик — разливщик);

заземлить ТЗ, АТЦ, подсоединив гибкий металлический трос со штырем к контактному устройству заземлителя пункта налива (во­дитель) ;

обеспечить выравнивание потенциалов между корпусами ТЗ, АТЦ и оборудованием пункта налива, соединив их гибким метал­лическим тросом со штырем на конце с розеткой, установленной на ТЗ, АТЦ (сливщик-разливщик);

визуально убедиться в надежности соединений электрических контактов между корпусами ТЗ, АТЦ и контакным устройством заземлителя пункта налива (водитель); между корпусом ТЗ, АТЦ и оборудованием пункта налива (сливщик-разливщик); при отсутст­вии контактов (загрязнение или коррозия штыря заземления, зажима троса выравнивания потенциалов, контактного устройства заземлителя пункта налива, неплотный контакт «штырь — кон­тактное устройство», «зажим — пункт налива») наполнение зап­рещается до восстановления надежности контактов;

наконечник нижней заправки раздаточного рукава подсоеди­нять к заправочному штуцеру ТЗ, АТЦ, скрыть клапан наконечни­ка (сливщик-разливщик);

контролировать наполнение ТЗ, АТЦ (водитель) и установлен­ные режимы наполнения согласно п. 3.159 настоящей главы (слив­щик-разливщик);

в случае течи топлива наполнение прекратить и устранить не­исправность (сливщик-разливщик на пункте налива, водитель — на ТЗ, АТЦ);

следить за работой «дыхательного» клапана цистерны в соответ­ствии с требованиями п. 3.167 настоящей главы (водитель).

3.155. На складах ГСМ, которые осуществляют наполнение АТЦ других ведомств через верхние горловины, следует предусматри­вать специальный стояк со средствами механизации подъема и опускания рукавов, исключающими возможность искрообразования при работе

Рукава, применяемые для верхнего налива, должны иметь гладкую поверхность, диаметр не менее 100 мм и быть оборудова­ны внутренней токоотводящей стренгой, электрически соединяющей оборудование стояка с наконечником шланга, выполненного из бронзы или алюминиевого сплава, и иметь трос для соединения с цистерной.

3.156. Для безопасности наполнения АТЦ других ведомств через верхнюю горловину необходимо:

по команде сливщика-разливщика установить АТЦ у пункта налива согласно разметке, чтобы можно было удобно и без натя­жения ввести раздаточный рукав пункта налива в верхнюю горло­вину АТЦ (водитель);

выключить дизельный двигатель АТЦ; АТЦ с карбюраторными двигателями наполняются при работающем двигателе (водитель);

затормозить АТЦ ручным тормозом (водитель) и зафиксировать упорными колодками (сливщик-разливщик;)

заземлить АТЦ, подсоединив гибкий металлический трос со штырем к контактному устойству заземлителя пункта налива (сливщик-разливщик);

обеспечить выравнивание потенциалов между корпусом АТЦ и оборудованием пункта налива, соединив их гибким металлическим тросом, имеющим зажим или штырь на конце с розеткой, установ­ленной на АТЦ (сливщик-разливщик);

визуально убедиться в надежности электрических контактов между корпусом АТЦ и контактным устройством заземлителя пункта налива, между корпусом АТЦ и оборудованием пункта на­лива (сливщик-разливщик); при ненадежных контактах (см. л. 3.154) наполнение запрещается;

очистить обувь от следов нефтепродуктов и только после этого подняться на площадку к горловине АТЦ, осторожно открыть крышку верхней горловины АТЦ и, не бросая, отвести ее в край­нее положение, находясь при этом с подветренной стороны (слив­щик-разливщик) ;

вынуть противовзрывную сетку и поставить ее на площадку у верхней горловины (сливщик-разливщик);

протереть раздаточный рукав и осторожно вставить его в горло­вину автоцистерны — конец раздаточного рукава опускается до дна цистерны под слой остатка авиатоплива и при необходимости за­крепляется (сливщик-разливщик);

контролировать режим наполнения, при появлении течи топлива наполнение прекратить и устранить неисправности (сливщик-раз­ливщик) ;

наполнять АТЦ до горловины запрещается.

по окончании наполнения отключить насос (сливщик-разлив­щик) и произвести операции по отсоединению в порядке, строго об­ратном подсоединению;

убрать из-под колес АТЦ упорные колодки (сливщик-разлив­щик).

Начинать движение АТЦ следует только по команде сливщика-разливщика.

3.157. При верхнем наливе категорически запрещается напол­нять емкости свободно падающей струей. Налив должен осущест­вляться под слой авиатоплива, без разбрызгивания, распыления и бурного перемешивания. Расстояние между наконечником рукава и днищем емкости не должно быть более 200 мм. Рукав разрешается извлекать из емкости не ранее чем через 1,5—2 мин после прекра­щения наполнения.

3.158. На поверхности авиатоплива в емкости не должно нахо­диться никаких посторонних плавающих предметов Ручной отбор проб, а также измерение уровня замерной рулеткой через люки допускается не ранее чем через 10 мин после прекращения движе­ния авиатоплива и его успокоения.

3.159. Производительность наполнения емкостей ТЗ. АТЦ на пунктах налива не должна превышать следующих значений

для топливозаправщиков:

типа АТЦ-3, 8-130; ТЗ-5 и других, вместимостью до 5000 л — 24 м3/ч (400 л/мин);

типа ТЗ-500; ТЗ-7,5-500 А и других, вместимостью до 8000 л — 36 м3/ч (600 л/мин);

для ТЗ-16 — 60 м3/ч (1 000 л/мин),

для ТЗ-22 — 90 м3/ч (1 500 л/мин);

для автоцистерн:

АЦ-4,2—53; АЦ-4,3-131 и других, вместимостью до 5000л — 24 м3/ч (400 л/мин) как при нижней, так и при верхней заправке;

АЦ-8-500 и других, вместимостью до 9 000 л — 30 м3/ч (500 л/мин) как при нижней, так и при верхней заправке.

Производительность заправки ВС приведена в руководстве по технической эксплуатации ВС каждого типа.

3.160. В тех случаях, когда в АТЦ нет остатка топлива, должны быть приняты особые меры предосторожности: понизить произво­дительность в начале наполнения до 12—18 м3/ч (200—300 л/мин) до момента затопления выходного отверстия наконечника, после чего повысить подачу до нормативной — 24—30 м3/ч (400—500 л/мин) в зависимости от марки АТЦ.

3.161. Водителю во время налива выполнять какой-либо ремонт ТЗ (АТЦ) или оставлять его (ее) без присмотра запрещается.

3.162. При обнаружении признаков загорания или пожара на пунктах налива необходимо выключить насос, перекрыть все зад­вижки для подачи топлива, поднять тревогу, сообщить о пожаре по телефону или любым другим способом в ВОХР. аэропорта, ока­зать помощь пострадавшим и принять участие в ликвидации пожа­ра имеющимися средствами пожаротушения.

При поливе топливом ТЗ, АТЦ при их наполнении или разливе топлива на пунктах налива, слива необходимо: прекратить подачу топлива и отсоединить напорный топливный рукав от ТЗ, АТЦ; вызвать пожарно-спасательный расчет; удалить топливо с поверх­ности ТЗ, АТЦ; при разливе топлива на искусственное покрытие (землю) отбуксировать ТЗ, АТЦ от пункта налива, а разлитое топ­ливо покрыть огнетушащей пеной; убрать пролитое топливо с по­мощью воды, опилок, а место разлива засыпать песком.

Проверку технологического оборудования спецтранспорта осу­ществляют ст. техник (техник) службы ГСМ и механик (бригадир) службы СТ при заступлении очередной смены. При проверке осо­бое внимание следует обратить на:

наличие пломб на горловинах резервуаров, «дыхательных» кла­нах, фильтрах и измерительных приборах;

исправность и надежность заземлительных устройств и устройств выравнивания потенциалов;

наличие и исправность перемычек для выравнивания потенциа­лов на всех фланцевых соединениях спецтранспорта;

герметичность топливных систем, отсутствие течи из сальнико­вых уплотнений, фланцевых соединений, шлангов и запорной арма­туры;

состояние раздаточных топливных рукавов и их крепления к штуцерам барабанов ТЗ и наконечникам нижней заправки (разда­точным кранам), наличие опасных потертостей, трещин и других разрушений (визуально);

напорные топливные рукава перед установкой на средство заправки пункта налива должны быть подвергнуты гидравлическим испытаниям на стенде испытания заправочных рукавов (СИЗР) и иметь заводскую маркировку;

если рукава находились на средстве заправки более месяца, не­обходимо испытать их под давлением насоса средства заправки при закрытом наконечнике (раздаточном пистолете);

испытательное давление не должно превышать 1,25 значения рабочего давления для данного типа рукавов и должно выдержи­ваться в течение 5 мин. наличие упорных колодок;

герметичность осветительных приборов;

наличие искрогасителей и укомплектованность капотами двига­телей насосных отсеков;

укомплектованность противопожарным оборудованием, наличие пломб на огнетушителях и соответствие срокам их годности, нали­чие и исправность заземлительной цепочки,

исправность наконеч,ников нижней заправки (раздаточных кра­нов), целость и чистоту фильтрующих сеток в них, наличие брезен­товых чехлов, установку пломбы на разъемных частях наконечни­ков.

Спецтранспорт

3.163. Водитель спецтранспорта обязан:

хорошо знать установленный порядок движения самоходных средств механизации и спецтранспорта по аэродрому, правила подъезда к ВС, а также особенности управления и обслуживания закрепленного за ним ТЗ, ЗА, АТЦ;

выполнять при работе на аэродроме требования «Руководства по организации движения воздушных судов, спецавтотранспорта и средств механизации на аэродромах ГА»;

перед выездом из колонны провести контрольный осмотр спе­циального оборудования и автомобильного шасси, проверить исп­равность искрогасителя глушителя, которым должно быть оборудо­вано любое средство заправки топливом, наличие и исправность заземлительных устройств и средств пожаротушения.

3.164. Для отвода статического электричества во время движе­ния подвижных средств заправки и перекачки- (ТЗ, АТЦ, ЗА и т. д.) на их шасси должны быть закреплены заземлительные це­почки, у которых не менее трех последних звеньев должны постоян­но соприкасаться с землей и быть выполнены из латуни.

3.165. Допуск неисправного спецтранспорта (ТЗ, АТЦ, ЗА) к за­правке ВС запрещается. Служба спецтранспорта должна немедлен­но принять меры к устранению неисправностей пли к замене недо-пущенной спецмашины исправной. Если неисправности обнаруже­ны в фильтре тонкой очистки для авиатоплива, установленного на спецтранспорте, то их устраняет служба Г СМ.

Категорически запрещается:

выезжать на технически неисправных ТЗ, АТЦ, ЗА; ударять по металлическим деталям спецтранспорта инструмен­том или предметами, способными вызвать искру;

оставлять в кабине управления или в кабине водителя ветошь или чехлы со следами нефтепродуктов;

передавать во время дежурства управление спецтранспортом другому лицу, оставлять его без надзора при наполнении на пунк­те налива, при заправке ВС, курить около ТЗ, АТЦ и в кабине уп­равления

3.166. Особую опасность в пожарном отношении при наполне­нии (опорожнении) цистерн ТЗ, АТЦ представляют неисправные или неправильно отрегулированные «дыхательные» клапаны, что может привести к вырыву «дыхательного» клапана, резкому его открытию (закрытию), раздутию (сдавливанию) цистерны. Это может вызвать искрообразование и, следовательно, взрыв и пожар.

3.167. Необходимо систематически следить за исправностью ра­боты «дыхательных» клапанов ТЗ, АТЦ во время их наполнения (опорожнения) на слух, по характерному звуку выходящей паро­воздушной смеси или по показанию мановакуумметра, если ТЗ, АТЦ оборудованы им. При давлении (вакууме) более 0,01 МПа (0,1 кгс/см 2) наполнение (опорожнение) необходимо немедленно прекратить и отстранить ТЗ, АТЦ от работы до устранения непола­док или замены «дыхательного» клапана.

3.168. Проверку правильности регулировки «дыхательных» кла­панов цистерн ТЗ, АТЦ производит служба спецтранспорта раз в полугодие при подготовке к весенне-летней и осенне-зимней нави­гации. Проверку следует производить в следующем порядке:

к надтопливному пространству цистерны ТЗ-22 подсоединить мановакуумметр или последовательно манометр, а затем вакуум­метр, обеспечивающие определение величины давления (раз­режения) ±0,005 МПа (0,05 кгс/см 2);

образцовый манометр типа МО-161-1 Х0,4 (80-160-1x04), ГОСТ 6521—72;

подсоединение выполнить к верхнему трубопроводу уровнемера (через технолог-ический двойник или вместо уровнемера; заполнить цистерну топливом до эксплуатационного уровня с помощью сто­роннего насоса через штуцер нижней заправки; подача не должна превышать 156 м 3/ч (2600 л/мин) при наличии на пункте налива нейтрализатора статического электричества и 90 м 3/ч (1 500 л/мин) без нейтрализатора; давление в надтопливном пространстве цис­терны в процессе наполнения не должно превышать 0,01 МПа (0,1 кгс/см 2);

опорожнить цистерну через два раздаточных рукава при частоте вращения вала двигателя 2600 об/мин; разрежение в надтоплив­ном пространстве цистерны в процессе опорожнения не должно превышать 0,01 МПа (0,1 кгс/см 2);

в случае если давление (разрежение) в надтопливном прост­ранстве цистерны не соответствует необходимым величинам, следует устранить неисправность «дыхательного» клапана — удалить загрязнение, окалину, попавшие под пластину или пружину клапа­на, которые могут привести к залипанию, а также к неполному

открытию—закрытию клапана, повторить проверку или, в случае плохой работы «дыхательного» клапана, заменить его новым, пра­вильно отрегулированным.

На ТЗ-22, выпускаемых со второго полугодия 1979 года, для контроля давления (разрежения) в надтопливном пространстве цистерны установлен мановакуумметр и проведение вышеуказан­ных проверок для них не требуется. Проверку правильности регу­лировки дыхательных клапанов других типов ТЗ, АТЦ следует производить аналогично данным, приведенным в инструкциях по их эксплуатации.

3.169. «Дыхательные» устройства ТЗ, оборудованных воздуш­ным фильтром с тонкостью фильтрации 7 мкм, проверяют на це­лость предохранительной мембраны (на случай засорения или об-мерзания фильтроэлемента), которая должна разрушаться при сопротивлении проходу паровоздушной смеси (воздуха) через фильтроэлемент больше ±0,027 МПа (0,27 кгс/см 2); при этом цис­терна через «дыхательный» клапан сообщается с атмосферой.

3.170. По окончании проверки правильности регулировки «дыха­тельного» клапана необходимо произвести запись о проделанной работе в формуляре ТЗ, АТЦ.

Водомаслостанции

3.171. Размеры помещений водомаслостанции следует рассчи­тывать исходя из габаритов устанавливаемого оборудования, удоб­ства монтажа и безопасной эксплуатации. Расстояние между бой­лерами, а также между бойлерами и стенами должно быть не ме­нее 0,5 м; между бойлерами и стенами при необходимости про­хода — 1,5 м, между рядами и группами бойлеров — не менее 2 м

3.172 Разогрев масел при сливе следует производить в соот­ветствии с требованиями пп. 3.81 — 3.88 настоящей Инструкции. Температура нагрева не должна превышать 50—60 °С (323— 333 К).

3.173. Резервуары для хранения масла должны быть полностью укомплектованы в соответствии с типовым проектом. На верху каждого резервуара следует предусматривать площадку с ограж­дением для обеспечения зачистки и других операций. Между ря­дами резервуаров следует предусмотреть проход шириной не менее 1 м. Насосы для перекачки масел должны быть во взрывобезопасном исполнении.

3.174 Подогрев масел, их очистку и осушку необходимо произ­водить в бойлерах, оснащенных необходимой контрольно-измери­тельной аппаратурой. В крышке бойлера должен быть люк-лаз для проведения осмотров, ремонта и зачистки. Бойлер должен иметь надежную теплоизоляцию. Процесс подогрева масел должен происходить под постоянным наблюдением. В качестве теплоноси­теля могут применяться пар или электроэнергия.

Лаборатории ГСМ

3.175. Лаборатории ГСМ должны размещаться в зданиях не ниже IIстепени огнестойкости и иметь полы из несгораемых мате­риалов, не впитывающих жидкостей.

3.176. Лаборатории должны быть подключены к теплосети, электросети, водопроводной и канализационной сети. Элементы си­ловой и осветительной сети выполняются во взрывобезопасном ис­полнении. Установки и приборы, имеющие электропитание, а также металлические покрытия и бортики лабораторных столов необходи­мо заземлять.

3.177. Все рабочие помещения должны быть обеспечены приточно-вытяжной вентиляцией (общей и местной).

3.178. Газовая сеть должна иметь общий кран, позволяющий прекратить подачу газа во все помещения.

3.179. Емкости с газами и жидкостями под высоким давлением должны иметь клеймо поверки Гостехнадзора.

3.180. Переносные пробоотборники (металлические сосуды или стеклянные бутылки в металлическом каркасе) должны герметично закрываться крышками или пробками.

3.181. Горловины бутылок, крышки банок следует обертывать полиэтиленовой пленкой, плотной бумагой и обвязывать бечевкой, пробы должны храниться в отдельном железном шкафу в количе­ствах, необходимых для работы.

3.182. Пробы горюче-смазочных материалов, как правило, следу­ет отбирать в дневное время, а в случае отбора проб в темное вре­мя суток, следует применять аккумуляторные фонари во взрыво­безопасном исполнении.

3.183. Емкости с образцами отобранных проб следует гермети­чески закрывать крышками или пробками. Во избежание разрыва или деформации тары от избыточного внутреннего давления и раз­лива содержимого тара заполняется не полностью.

3.184. Работы, сопровождающиеся выделением горючих, ядови­тых и взрывоопасных веществ, должны выполняться в вытяжном шкафу с верхним и нижним отсосом.

3.185. Все анализы в лабораториях ГСМ предприятий ГА долж­ны проводиться с помощью стандартного, исправного и проверен­ного оборудования и приборов.

3.186. При работе со спецжидкостями следует руководствовать­ся требованиями инструкций по технике безопасности при работах со спецжидкостями и их компонентами на предприятиях ГА.

Тарные хранилища

3.187. Нефтепродукты в таре следует хранить в помещениях или на площадках под навесами. Допускается хранение на откры­тых площадках для нефтепродуктов с температурой вспышки вы­ше 45 °С (318 К).

3.188. Здания для хранения нефтепродуктов в таре должны быть разделены на отдельные секции несгораемыми стенками с пределом огнестойкости не менее 0,75 ч. Для легковоспламеняю­щихся нефтепродуктов (с температурой вспышки 61 °С и ниже) помещения должны быть объемом не более 200 м3, а для горючих (с температурой вспышки выше 61 °С) — не более 1 000 м3

3.189. Общая вместимость здания для хранения нефтепродуктов в таре не должна превышать 1 200 м 3— для легковоспламеняю­щихся и 6000 м 3— для горючих. Допускается совместное хране­ние легковоспламеняющихся и горючих нефтепродуктов в таре. Вместимость такого хранилища определяется по приведенной вместимости, определяемой исходя из следующего расчета: 1 м3 легковоспламеняющихся нефтепродуктов приравнивается к 5 м3 горючих.

3.190. Дверные проемы в стенах складских зданий для нефте­продуктов в таре должны иметь размеры, обеспечивающие проезд средств механизации, но во всех случаях не менее: шириной 2,1 м и высотой 2,4 м; двери следует предусматривать самозакрываю­щимися с пределом огнестойкости 0,6 ч. В проемах необходимо устраивать пороги (с пандусами) высотой 0,15 м.

3.191. Грузовые платформы (рампы) для железнодорожного и автомобильного транспорта должны быть из несгораемых матери­алов.

3.192. Ручная укладка бочек на стеллаж допускается не более чем в два яруса. При механизированной укладке бочек количест­во ярусов не должно превышать пяти — для горючих, трех — для легковоспламеняющихся нефтепродуктов.

Укладка бочек на каждом ярусе стеллажа должна произво­диться в один ряд по высоте (независимо от нефтепродуктов) и в два ряда по ширине.

Завантажити