НПАОП 63.22-1.03-75Правила техники безопасности при производстве морских дноуглубительных работ и эксплуатации средств навигационного оборудования морских путей

П р и м е ч а н и е. При обследовании льда должно учитываться следующее:

а) с увеличением солености воды прочность льда уменьшается;

б) пресноводный лед примерно в два раза прочнее морского;

в) в течение зимы прочность льда меняется; наиболее прочный лед бывает в начале зимы, а наименее прочный — в конце;

г) прочность льда в начале зимы в два-три раза больше, чем в конце зимы;

д) наличие во льду сухих несходящихся трещин шириной 3—4 см и глубиной до половины толщины снижает его прочность на 20%;

е) по мере удаления от берега прочность льда уменьшается;

ж) ледовый покров всегда тоньше на фарватере, в истоках озерных рек, на перекатах.

7.7.14. Производить промерные работы во время тумана, сильного снегопада, а также при температуре окружающего воздуха ниже — 12°С при ветре более 3 баллов и ниже —20°С при штилевой погоде запрещается.

7.7.15. При проваливании под лед, если в руках нет доски, рейки или жерди, следует широко раскинуть руки, чтобы не уйти под лед с головой.

Вылезать на лед нужно, упираясь ногами в противоположный край льда полыньи (проруби).

7.7.16. Провалившемуся под лед необходимо подать бросательный конец, доску, багор, пальто и др.

7.7.17. Весь состав группы должен возвращаться на базу вместе на безопасном расстоянии один от другого, учитывая состояние льда. Идти по льду в одиночку, независимо от условий погоды, запрещается.

7.7.18. При движении транспортных средств по льду в кабине должен .находиться только водитель, при этом дверцы кабины должны быть открыты и закреплены. Под колеса автомобилей при их стоянке на льду необходимо подкладывать доски.

7.8. Траловые работы

7.8.1. Перед производством траловых работ следует проверить исправность всех узлов трала и убедиться, что все участники траления знают приемы безопасной работы с тралами применяемого типа. На все конструкции тралов, внедряемые в производство, должны быть разработаны и утверждены инструкции по безопасной работе с ними.

7.8.2. При любых способах траления перед началом работ необходимо убедиться в том, что в районе траления нет на подходе судов. В случае интенсивного движения судов необходимо разделять район траления на отдельные участки.

При подходе судов необходимо уйти с судового хода (фарватера) .

Запрещается производить траление при видимости менее 2 миль (во время тумана, в темное время суток) и при волне-кии более 3 баллов.

7.8.3. Траление должно производиться только против течения или .ветра.

Лицам, не участвующим в производстве работ, в районе тралового устройства находиться запрещается.

7.8.4. Катера или моторные шлюпки, выполняющие мягкое траление, должны быть оборудованы тросовыми вьюшками с тормозным устройством, а также кнехтами или гаками для крепления троса.

7.8.5. Мягкий трал перед выходом на траление укладывается в катер или шлюпку правильными шлагами, а грузы — в порядке их сбрасывания.

При работе с мягким тралом необходимо следить, чтобы на нем не было колышек. При этом на катере (шлюпке) должно быть два человека, из которых один управляет катером (шлюпкой), а другой — тралом.

7.8.6. Травить тросы мягкого трала разрешается только на малом ходу судна.

Торможение вьюшки должно производиться специальными тормозными устройствами.

7.8.7. Во время буксировки трала находиться на палубе судна в зоне его действия запрещается.

7.8.8. Если при тралении двумя катерами трал заденет за подводное препятствие, катера должны миновать его, затем повернуть носом против течения (ветра) и подтянуться за трал к месту препятствия.

При сближении катеров трал необходимо собрать на один из катеров и после засечки препятствия выбрать трал за один из концов.

7.8.9. Развертывать и устанавливать в рабочее положение основную трубку жесткого трала разрешается только с помощью брасов с палубы судна. Выполнять эти работы за бортом запрещается.

7.8.10. Обеспечение безопасности во время буксировочных и грузоподъемных работ с затраленными предметами должно полностью соответствовать действующим Правилам техники безопасности на судах морского флота.

7.8.11. При затраливании взрывоопасных предметов работы должны быть прекращены и приняты меры по обеспечению безопасности. Обеспечение безопасности должно производиться в соответствии с действующими Правилами гидрографической службы по гидрографическому тралению.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

СОГЛАСОВАНА Главным штабом ВМФ 30 августа 1967 г.,

ЦК профсоюза рабочих морского и речного флота

18 сентября 1967 г. и утверждена письмом ММФ от 20 сентября 1967 г. № 85

ИНСТРУКЦИЯ

О МЕРАХ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ДНОУГЛУБИТЕЛЬНЫХ РАБОТ В УСЛОВИЯХ ПРЕДПОЛАГАЕМОЙ

ЗАСОРЕННОСТИ ГРУНТА ВЗРЫВООПАСНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ

1. Районы моря и другие акватории, грунт которых засорен взрывоопасными предметами (минами, авиационными бомбами, артиллерийскими снарядами и др.), являются опасными при производстве дноуглубительных работ.

2. В целях уменьшения опасности при проведении дноуглубительных работ в районах возможного нахождения взрывоопасных предметов необходимо проведение ряда предварительных мероприятий и строгое соблюдение мер предосторожности, изложенных в настоящей Инструкции.

3. Управления морских путей должны в конце каждого года представлять военно-морскому командованию:

данные по выполненным дноуглубительным работам (координаты районов и достигнутые глубины) за истекший год;

пообъектный план дноуглубительных работ на следующий год. В плане дноуглубительных работ по каждому участку должны быть указаны.

количество и время предыдущих дноуглублений и достигнутые при этом глубины (от постоянного отчетного уровня);

глубины, на которые планируется производить дноуглубление вновь.

При выполнении дноуглубительных работ, не предусмотренных в годовых планах. Управление морских путей представляет военно-морскому командованию необходимые документы за один месяц до начала работ.

4. В районах дноуглубительных работ, где выставлялись мины или имеются данные о наличии других взрывоопасных предметов, до и после проведения первого дноуглубления должно быть произведено подробное однократное обследование грунта для углубленных районов при помощи искателей или водолазов силами и средствами Военно-Морского Флота. Участки, отведенные под подводные свалки грунта, и подходы к ним обследуются только до производства дноработ.

5. Перед началом работ военно-морское командование знакомит капитана порта, начальника каравана и багермейстера с обстановкой, проведенными мероприятиями, вероятностью обнаружения и характером взрывоопасных предметов в районах дноуглубительных работ и свалки грунта.

6. Степень остаточной опасности при выполнении дноуглубительных работ в том или ином районе устанавливается военно-морским командованием, исходя из существующей минной обстановки в данном районе и возможного наличия взрывоопасных предметов на поверхности грунта и в грунте, а также по фактическому обнаружению взрывоопасных предметов при предварительном обследовании и непосредственно при выполнении дноуглубительных работ.

7. При последующем дноуглублении участков, указанных в п. 4, до и после дноуглубительных работ поверхностное водолазное обследование грунта с выходом за бровки углубляемого участка на расстоянии 10 метров производится заказчиком.

Если же при этом водолазном обследовании будут обнаружены взрывоопасные предметы, они обозначаются, и об этом немедленно оповещается военно-морское командование, которое продолжает обследование своими силами и средствами

8. В случае обнаружения при дноуглубительных работах на судах зем-каравана или на грунте взрывоопасного предмета местное военно-морское командование в срок не позже трех часов после получения оповещения направляет соответствующего квалифицированного специалиста для принятия мер к удалению обнаруженного взрывоопасного предмета.

9 В районах дноуглубительных работ и на переходах морем суда зем-караванов должны руководствоваться установленным режимом плавания, объявленным в Извещениях мореплавателям.

10 До начала дноуглубительных работ начальник каравана и багер-мейстер земснаряда должны ознакомиться у местного военно-морского командования с обстановкой в районе и степенью остаточной опасности от взрывоопасных предметов.

В ходе дноуглубительных работ багермейстер обязан поддерживать постоянную связь с местным военно морским командованием и выполнять его указания по соблюдению требований данной Инструкции и необходимых дополнительных мер безопасности.

И. О всех случаях обнаружения на грунте или в грунтоприемных устройствах и трюмах судов земкаравана взрывоопасных предметов багермейстер должен доложить портовым властям и местному военно-морскому командованию. Подъем, разоружение, транспортировка и уничтожение обнаруженных взрывоопасных предметов производятся только специалистами ВМФ. Допускается привлечение минимально необходимого количества людей из экипажа земснаряда для обслуживания грузоподъемных средств.

БАГЕРМЕЙСТЕРУ ЗЕМСНАРЯДА И КАПИТАНАМ ШАЛАНД САМОСТОЯТЕЛЬНО, БЕЗ СПЕЦИАЛИСТА ВМФ УДАЛЯТЬ ВЗРЫВООПАСНЫЕ ПРЕДМЕТЫ ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

12 Земкараван должен выделять и иметь в готовности средства (подъемный кран, плотнк, растительные подъемные стопоры и буксир), необходимые для изъятия попавшего в грунтозаборные устройства взрывоопасного предмета, и средства, необходимые для отбуксирования его прибывшим специалистом ВМФ в назначенное место.

13. Со стороны заказчика дноуглубительных работ за работающим на взрывоопасном участке земкараваном с берега или какого-либо другого судна, отстоящего от земкаравана не ближе 400 м, устанавливается круглосуточное наблюдение. Наблюдающий должен иметь возможность быстро оповестить портовые власти о всех сигналах, замеченных им на караване.

14. Багермейстер земснаряда устанавливает и согласовывает с портовыми властями сигналы вызова на караван специалистов по обезвреживанию взрывоопасных предметов, обслуживающих катеров, водолазов, а также сигналы требования помощи и другие необходимые сигналы.

15 Все спасательные средства, аварийные материалы и инвентарь до начала дноуглубительных работ должны быть проверены и приведены в полную готовность к действию.

16. У черпаковой рамы на землечерпательном снаряде (у разливных решеток на землесосном снаряде) устанавливается круглосуточное дежурство вахтенного матроса, который должен следить за всеми выходящими из воды черпаками и визуально проверять их содержимое.

17. До начала дноуглубительных работ следует установить усиленное освещение черпаковой рамы и палубы, чтобы в ночное время вахтенному матросу были хорошо видны все черпаки, начиная от воды и до верхнего барабана.

18. На шаландах необходимо установить освещение грунтового трюма, позволяющее вахтенному матросу на шаланде наблюдать за грунтом, поступающим с земснаряда

19. О всех поднятых черпаками илн обнаруженных в трюмах посторонних предметах вахтенный матрос должен немедленно доложить вахтенному начальнику.

20. Вахтенный начальник в случае обнаружения любого подозрительного предмета должен немедленно остановить работу земснаряда и проверить, что именно поднято черпаком или обнаружено в трюме, и, убедившись в том, что поднят невзрывоопасный предмет, продолжать работы. При остановке черпаковой системы в бывших опасных от донных мин районах подъем черпаковой рамы на поверхность воды следует производить только после оттяжки земснаряда из забоя не менее чем на 10 м я полного проворота черпаковой бухты в оттянутом состоянии земснаряда.

21. В случае обнаружения в грунтозаборных устройствах земснаряда взрывоопасного предмета работа земснаряда немедленно прекращается Шаланды отходят от борта земснаряда, а из экипажа земснаряда решением капитана (багермейстера) судна на борту остается минимальное количество экипажа, способное обеспечить борьбу за живучесть судна.

После отбуксирования извлеченного взрывоопасного предмета на расстояние 1000 м от борта работа земснаряда возобновляется нормальным порядком по разрешению местного командования ВМФ.

22. В целях быстрейшей остановки земснаряда, при отсутствии вблизи в это время вахтенного начальника, каждому члену экипажа, заметившему посторонний предмет в черпаке, вменяется в обязанность самостоятельно останавливать работу земснаряда.

23. Во время работы земснаряда у борта под погрузкой должна находиться только одна шаланда.

Очередная шаланда должна находиться в районе ожидания не ближе 50 м и может подходить к борту земснаряда только после прекращения погрузки предыдущей.

24. В случае задевания сосуна за посторонние предметы землесос должен перейти на углубление другого участка. Место задевания должно быть обследовано водолазами. Для исключения случаев попадания взрывоопасных предметов в отсасывающую трубу на рефулерных земснарядах сосуны должны быть оборудованы металлическими решетками с ячейками.

25. Для удаления взрывоопасного предмета из трюма шаланды последняя должна отойти от земснаряда на расстояние более 400 м. Плавание щаланд в район свалки грунта и обратно разрешается только по установленным и обвехованным фарватерам или по створам.

26. Якорная стоянка шаланд в районе дноуглубительных работ устанавливается багермейстером по согласованию с капитаном порта и местным военно-морским командованием.

27. Во всех случаях остановки работы земснаряд должен быть установлен на бровке канала или даже за бровкой, если это возможно.

28. При обнаружении в грунтозаборных устройствах земснаряда взрывоопасного предмета земснаряд останавливается на том месте, где этот Предмет был обнаружен, и на бровку может быть отведен только с разрешения прибывших на борт специалистов ВМФ.

29. Члены экипажей перед направлением земснарядов и шаланд на работу в условиях предполагаемой засоренности грунта взрывоопасными Предметами должны пройти специальное обучение по технике безопасности.

30. Командный состав каравана (вахтенные начальники) обязан перед заступлением на вахту инструктировать членов своей вахты о характере предстоящей работы и соблюдении необходимых мер предосторожности.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ПЕРЕЧЕНЬ

ОБЯЗАТЕЛЬНОГО СНАБЖЕНИЯ КАТЕРОВ И САМОХОДНЫХ ПРОМЕРНЫХ ШЛЮПОК

1. Стационарная или переносная малогабаритная радиотелефонная станция.

2. Компас шлюпочный 75 мм.

3. Полный запас ГСМ.

4. Запас продовольствия и пресной воды.

5. Весла — не менее половины комплекта, но не менее 3.

6. Уключины — полтора комплекта.

7. Крюк отпорный — 2 шт.

8. Круг спасательный — 1 шт.

9. Бросательный конец — 20 метров.

10. Жилеты спасательные — по числу людей.

11. Ведра — 2 шт. 12 Черпаки — 2 шт.

13. Пробки донные — по две для каждого спускного отверстия.

14. Топоры — 2 шт.

15. Спички — 2 коробки в водонепроницаемой упаковке.

16. Фальшфейеры — не менее 6 шт.

17. Пистолет сигнальный с патронами разных цветов — 1 шт.

18. Фонарь сигнальный трехцветный — 1 шт.

19. Флажки семафорные — 2 шт. 20 Огнетушитель пенный — 1 шт.

21. Фалини — 2 шт.

22. Якорь с растительным концом — 1 шт.

23. Якорь плавучий — 1 шт.

24. Инструмент и запасные части для ремонта двигателя — по специфике двигателя.

25. Аптечка первой помощи.

26. Кошма.

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

 МИНИСТЕРСТВО МОРСКОГО ФЛОТА

СОГЛАСОВАНА                                  УТВЕРЖДЕНА

зам. зав. отделом                           зам. нач. Управления

охраны труда                                 организации труда

ЦК профсоюза                                  и зарплаты ММФ

рабочих морского                              Т. НОВИКОВЫМ

и речного транспорта                           26 января 1971 г.

Ю. ВОЛКОВЫМ 

26 января 1971 г.

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ 

ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРИ ПЕРЕЗАРЯДКЕ БУЕВ 

С АЦЕТИЛЕНОВЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

ВВЕДЕНИЕ

Типовая инструкция излагает основные положения техники безопасности при перезарядке буев с ацетиленовым оборудованием. Управлениями морских путей эти положения могут быть расширены дополнительными требованиями в зависимости от местных условий и конкретных обстоятельств, при которых производится перезарядка.

Общие правила техники безопасности при эксплуатации средств навигационного оборудования должны выполняться в соответствии с действующими Правилами техники безопасности при производстве морских дноуглубительных работ и эксплуатации средств навигационного оборудования морских путей.

Настоящая инструкция обязательна для выполнения всеми лицами, связанными с эксплуатацией и ремонтом буев с ацетиленовым оборудованием на всех технических участках и путевых постах бассейновых управлений морских путей.

Типовая инструкция по технике безопасности при перезарядке буев с ацетиленовым оборудованием разработана Ростовским центральным проект-но-конструкторским бюро. В разработке инструкции принимали участие инженеры РЦПКБ тов. Е. В. Знаменский, Ю. Г. Стародубцев, а также заведующий кафедрой химии РГУ доктор химических наук профессор А. М. Симонов и младший научный сотрудник РГУ Ю. П Андрейчиков.

В рассмотрении инструкции участвовали работники Управлений морских путей ММФ, Гидрографического предприятия ММФ и ЦНИИМФа.

I. ХАРАКТЕРИСТИКА ОПАСНОСТИ РАБОТ

В настоящее время на плавучих знаках средств навигационного оборудования (СНО) в качестве источника питания светооптических аппаратов, кроме электробатарей и аккумуляторов, применяются баллоны с ацетиленовым газом.

Ацетилен — бесцветный горючий газ несколько легче воздуха. Плотность ацетилена 1,171 кгс/м3 при 0°С и давлении 760 мм рт. ст. Технический ацетилен обладает характерным сладковатым запахом.

Ацетилен — взрывоопасный газ Это его свойство представляет главную опасность при работе с ним. Статистика показывает, что более 60% взрывов происходит вследствие образования ацетилено-воздушной смеси, взрывающейся при огневом или тепловом импульсе (открытый огонь, раскаленная поверхность и пр ). Интервал взрывоопасной концентрации смеси ацетилена с воздухом весьма широк- при нормальном атмосферном давлении взрывоопасная смесь образуется при содержании в воздухе от 2,3 до 80% ацетилена. Наиболее сильный взрыв происходит при содержании в воздухе 7—11 % ацетилена

При воспламенении ацетилено-воздушных смесей наибольшее давление превышает начальное в 13 раз и может достигнуть 600 атм.

При взаимодействии ацетилена, содержащего влагу и аммиак, с медью, серебром и ртутью образуются химические соединения, которые взрываются при нагревании до 120—150°С. Поэтому применение этих металлов длч ацетиленовой аппаратуры запрещено.

Хранение ацетилена под давлением в полых баллонах не допускается, так как уже при давлении 1,5—2,0 атм газ становится взрывоопасным. Если же ацетилен заполняет очень узкие (капиллярные) каналы, он не взрывается даже при давлении до 30 атм.

Эта особенность газа, а также его способность хорошо растворяться в ацетоне, используются в устройстве ацетиленовых баллонов, внутренние объемы которых заполняются пористой массой БАУ (березовый или буковый активированный уголь) и ацетоном.

Баллоны для ацетилена изготавливаются из углеродистой стали с пределом прочности не менее 65 кгс/ммэ. На горловине баллона надежно насажено и зачеканено штампованное кольцо, на цилиндрическую резьбу которого навертывается предохранительный колпак. Горловина баллона имеет внутреннюю конусную резьбу, куда вворачивается вентиль.

При эксплуатации ацетиленовых баллонов необходимо избегать резких толчков и ударов, так как от сотрясений возможно уплотнение угольной пористой массы в баллоне и образование взрывоопасных объемов. Кроме того, сотрясения и удары могут нарушить прочность корпуса баллона.

II ОПИСАНИЕ И АНАЛИЗ СЛУЧАЕВ ВЗРЫВОВ АЦЕТИЛЕНА В БУЯХ

Случаи взрывов ацетилено-воздушной смеси при эксплуатации и ремонте буев очень редки. Характерны следующие

На буях устаревших типов ММБ-1000 и МБ-850, имеющих вырезы в пеналах (для облегчения), из-за неплотностей соединения ацетиленового трубопровода внутри пенала и утечки ацетилена пенал и корпус буя были заполнены ацетилено-воздушной смесью. Через открытую крышку ацетилен улетучился из пенала, но в корпусе буя осталась взрывоопасная концентрация, которая взорвалась после удара о стенку пенала багром, которым смотритель пытался вытащить из пенала деревянную подушку.

На унифицированном буе ацетилен через неплотности ацеттрубопровода под большим давлением заполнил пенал и, прорвав резиновую заглушку сальника, предусмотренного для электрического варианта освещения буя, заполнил внутреннюю полость буя. При попытке отсоединить неисправный трубопровод в результате случайного удара металлических частей произошел сильный взрыв в пенале и корпусе буя

Взрыв ацетилено-воздушной смеси произошел и при ремонте буя на берегу, когда приступили к сварочным работам на корпусе буя, не провентилировав его и не убедившись в отсутствии ацетилена. Таким образом, причины взрывов заключаются в следующем-

1) отсутствие на действующих буях газонепроницаемости пеналов буев относительно корпусов — конструктивный недостаток;

2) недостаточно надежное раскрепление баллона в пенале, что приводит к нарушению соединений газопровода и утечке газа;

3) отсутствие средств обнаружения ацетилена в пенале и корпусе буя;

4) недостаточное время вентиляции пеналов;

5) нарушение действующих правил техники безопасности при обслуживании буев с ацетиленовым оборудованием.

III ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С АЦЕТИЛЕНОВЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

Завантажити