НПАОП 63.22-1.03-75Правила техники безопасности при производстве морских дноуглубительных работ и эксплуатации средств навигационного оборудования морских путей

5.1.10. Выполнять операции по завозке и перекладке якорей с плавсредств, не приспособленных для этих целей, запрещается.

5.1.11. На несамоходной завозне должно быть не менее одного спасательного круга с привязанным к нему бросательным концом и со светящимся буйком, багры, шесты и т. п.

Все работающие на несамоходной завозне при завозке и перекладке якорей должны быть одеты в спасательные жилеты.

5.1.12. При производстве операций по завозке и перекладке якорей лицам, не участвующим в этой работе, находиться на завозне запрещается.

5.1.13. При погрузке рабочего якоря и троса с земснаряда на завозню и с завозни на земснаряд завозня должна быть надежно ошвартована к борту земснаряда.

5.1.14. Начинать буксировку несамоходной завозни разрешается только после подтверждения о готовности завозни к буксировке.

5.1.15. При перекладке якорей завозня должна подводиться к буйку против ветра или течения самым малым ходом. Буек должен вылавливаться после полной остановки завозни и только при помощи багра.

5.1.16. При подъеме якоря находиться на линии натяжения троса лебедки запрещается.

5.1.17. Выбирать якорь через бортовые кипы и кнехты, отда-рать якорь потравливанием буйрепа через кнехты или барабаны лебедок, а также перемещать завозню вдоль выбираемого с земснаряда троса запрещается.

5.1.18. При подъеме якоря на завозню за буйреп с помощью лебедки нельзя допускать скольжения буйрепа на барабане.

5.1.19. Подъем якоря при потерянном буйке производится за якорный трос, при этом трос сначала должен быть подрезан завозней или другим приспособлением. Грузовой шкентель завозни должен крепиться к якорному тросу при помощи специальных зажимов или испытанного стропа.

5.1.20. При подрезке якоря запрещается находиться в районе прохождения троса на завозню, пропускать подрезаемый трос по верху кран балки буксируемой завозни; трос должен быть пропущен по палубе вдоль завозни через носовые и кормовые кипы. Для подрезки якоря все работающие должны перейти с несамоходной завозни на буксирующее судно.

5.1.21. Сбрасывать трос с движущейся завозни вручную, находиться в районе бухты троса или внутри бухты запрещается.

Захлестнутый трос разрешается разбирать только после полной остановки завозни.

5.1.22. Перед отдачей якоря буйреп и буек должны быть выложены за фальшбортом или на корме завозни так, чтобы он не мог захлестнуть находящихся на завозне людей Буйреп должен быть закреплен в двух местах на кнехтах тонким растительным концом.

Отдача якоря должна производиться при помощи специального стропа-завозника с гака отдатчика по команде вахтенного помощника капитана завозни после получения сигнала с земснаряда.

5.1.23. Находиться под подъемным тросом и стрелой несамоходной завозни во время подъема якоря, на кран-балке завозни или под ней при подвешенном на кран-балке якоре и натянутом тросе запрещается.

5.1,24 На несамоходных завознях подниматься на стрелу, не оборудованную приспособлениями или устройствами, обеспечивающими удобство и безопасность работ по заводке подъемного троса, запрещается.

5.1.25. При буксировке несамоходной завозни к буйку якоря, а также перед отдачей якоря участвующие в этой операции должны находиться у капа машинного отделения завозни и держаться за леерное ограждение для обеспечения безопасности работающих в случае резкого дифферента завозни в момент отдачи якоря.

5.1.26. Если якорный трос запутался за якорь, то для его очистки необходимо пользоваться баграми. Подходить к подвешенному якорю и очищать его руками запрещается. При невозможности очистить якорь баграми якорь следует положить на понтон или другое плавсредство и очистить.

5.1.27. Переход людей с несамоходной завозни на буксирующее судно во время буксировки запрещается.

5.1.28. Якорь с земснаряда на крамбол завозни должен опускаться осторожно, без рывков. Трос должен укладываться правильными шлагами на палубу, очищенную от посторонних, предметов, таким образом, чтобы была исключена возможность захлестывания троса за конструкции судна.

5.1.29. Запрещается поднимать якорь и набивать трос в момент прохождения судов над тросом, а также завозить якорь перед близко идущим судном.

5.1.30. Непосредственно на несамоходной завозне всеми работами должен руководить направленный с земснаряда боцман (старший матрос-оператор специальных устройств), который обязан:

объяснить всем находящимся на завозне порядок и содержание операций завозки якоря;

осмотреть и проверить лебедку, отдатчик и другое оборудование и убедиться в их исправности;

убедиться в наличии достаточного количества рабочего инструмента и исправности подъемного троса лебедки;

в зависимости от характера выполняемых pa6oт обеспечить расстановку работающих в безопасных местах или удаление их на буксирующее судно.

5.1.31. За безопасное проведение операций на самоходной завозне и исправное состояние оборудования (лебедки, грузовой стрелы, кран-балки и троса) отвечает капитан (вахтенный сменный помощник капитана) мотозавозни.

5 1.32. Подвеска якоря на стрелу завозни, а также отдача якоря должна производиться боцманом (старшим матросом-оператором специальных устройств).

5.1.33. При тралении оборванных тросов находиться в районе действия трала запрещается.

5.1.34. Принимать буксирный трос на самоходную завозню разрешается только после ее полной остановки.

5.1.35. Перекладку рабочих якорей следует, как правило, производить в светлое время суток.

При необходимости перекладки в темное время суток должно быть обеспечено достаточное освещение рабочих мест, связанных с этими работами.

5.1.36. До полного окончания работ по завозке или перекладке якоря и ухода завозни в сторону от троса выбирать слабину троса на земснаряде запрещается.

5.2. Сборка, установка и перевод (перекладка) плавучего и берегового грунтопровода

5.2.1. Во время сборки плавучего грунтопровода вахтенный помощник багермейстера-капитана (багермейстера) должен проверить осадку всех понтонов, наличие и исправность переходных мостиков, лееров, спасательных средств, освещения и других устройств плавучего грунтопровода.

Оставлять в грунтопроводе неисправные и водотечные понтоны запрещается.

5.2.2. Не разрешается допускать на плавучий грунтопровод лиц, не имеющих непосредственного отношения к его обслуживанию.

5.2.3. Для снятия и установки шаровых и гибких соединений плавучего грунтопровода должны применяться механизированные грузоподъемные средства.

5.2.4. При соединении понтонов плавучего грунтопровода находиться под поднятым шаровым соединением, подводить под него шлюпку и направлять руками детали шара при их соединении запрещается.

5.2.5. При соединении фланцев грунтопровода соосность отверстий необходимо проверять с помощью конического штыря. Проверять соосность отверстий пальцами запрещается.

5.2.6. Соединение секций плавучего грунтопровода необходимо производить в местах, защищенных от волнения моря.

При волнении моря свыше 3 баллов работы по соединению гекций грунтопровода производить запрещается.

5.2.7. При сборке берегового грунтопровода фланцы труб должны быть жестко зафиксированы относительно друг друга (с помощью подкладных брусьев или досок и т. п.). Закреплять болты на незафиксированных фланцах труб запрещается. Течь в соединениях трубопровода недопустима.

5.2 8. Сборка и установка плавучего и берегового грунтопроводов должны производиться под общим руководством багер-мейстера-капитана (багермейстера), а перестановка — под руководством вахтенного помощника багермейстера-капитана (багермейстера).

5.2.9. При установке плавучего грунтопровода следует плавна набивать буксирный трос во избежание переворачивания понтонов. При этом судно, производящее установку плавучего 1рун-топровода, должно двигаться малым ходом.

5.2.10. При установке и переводе плавучего грунтопровода на участке с малыми забровочными глубинами должны применяться специальные средства комплексной механизации (несамоходная завозня, моторизованная свайная площадка, мелкосидящий свайный понтон и т. п.).

5.2.11. При буксировке понтонов плавучего грунтопровода находиться на них людям и производить какие-либо работы запрещается.

5.2.12. Завозить и перекладывать якоря плавучего грунтопровода следует с соблюдением тех же правил безопасности, что и при операциях с рабочими якорями земснарядов.

5.2.13. При снятии концевого понтона плавучего грунтопровода с мели лебедкой земснаряда находиться на линии действия троса и вблизи него запрещается.

5.2.14. Открывать и закрывать люки плавучего грунтопровода и откачивать воду из понтонов разрешается только после прекращения работы рефулерных насосов, при этом должны быть приняты меры к предотвращению преждевременного пуска насосов.

Влезать в грунтовые трубы для ликвидации забоя плавучего грунтопровода запрещается.

5.2.15. Обнаруженные неисправности переходных мостиков, настилов и леерных ограждений плавучего грунтопровода должны немедленно устраняться. До устранения неисправностей необходимо запретить переход людей на плавучий грунтопровод и хождение по грунтопроводу. В районе соединения плавучего грунтопровода с корпусным установить запрещающий знак: «ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН!»

5.2.16. Работы по обслуживанию шаровых (гибких) соединений секций плавучего грунтопровода необходимо выполнять со специального плотика, заведенного под соединение поперек секции и надежно ошвартованного к понтонам.

5.2.17. В темное время суток при отсутствии освещения ходить по плавучему грунтопроводу и выполнять какие-либо работы на нем запрещается.

5.2.18. Обслуживание взвешенно-потопляемого грунтопровода должно выполняться под непосредственным руководством вахтенного помощника багермейстера-капитана (багермейсте-ра).

К обслуживанию взвешенно-потопляемого грунтопровода допускаются лица, спепиально обученные выполнению работ по потоплению и подъему из воды грунтопровода.

5.2.19. Переходить с земснаряда на взвешенно-потопляемый грунтопровод запрещается. Обслуживать грунтопровод разрешается только с плавсредств.

5.2.20. При выполнении работ на понтонах взвешенно-потопляемого грунтопровода работающие должны быть в спасательных жилетах.

5.2.21. Перед затоплением взвешенно-потопляемого грунтопровода вахтенный помощник багермейстера-капитана (багер-мейстера) обязан убедиться в отсутствии на грунтопроводе людей и пришвартованных к нему плавсредств.

5.2.22. Береговой грунтопровод должен укладываться и перекладываться с помощью соответствующих средств механизации (бульдозеры, трубоукладчики и т. п.).

При отсутствии средств механизации допускается укладка и перекладка труб вручную с помощью необходимых приспособлений. Нагрузка на одного человека при этом не должна превышать 32 кг. Трубы должны переноситься на специальных носилках с ограничителями, не допускающими скатывания труб с носилок. Труба должна опускаться на землю по команде сзади идущего работника.

5.2.23. Укладывать трубы берегового грунтопровода на высоте более 1,5 м необходимо на специальные эстакады, оборудованные нескользким настилом и перилами высотой не менее I м. Перила должны иметь промежуточный леер.

Перед укладкой труб должна быть проверена прочность эстакады, настила и перил.

5.2.24. При укладке берегового грунтопровода через свеженамытую свалку грунта необходимо предварительно обследовать ее состояние и проверить плотность грунта.

Ходить по свеженамытой свалке без предварительного обследования плотности грунта запрещается.

5.2.25. Проверка плотности грунта на береговых свалках должна производиться не менее чем двумя матросами. При этом на работающего с шестом должен быть надет предохранительный пояс со страховочным концом, за который его страхует второй матрос, идущий за ним.

5.2.26. При подъеме труб берегового грунтопровода на крутой берег с помощью лебедок земснаряда или завозни через установленный на берегу канифас-блок руководитель работ должен проверить прочность заделки блока и застропки поднимаемой трубы.

Поднимать трубы берегового грунтопровода на крутой берег вручную запрещается.

5.2.27. Находиться под поднимаемой на берег грубой и внутри угла, образуемого натянутым у канифас-блока тросом, запрещается.

5.2.28. Посторонним лицам, а также лицам, непосредственно не занятым работами по обслуживанию или ремонту берегового грунтопровода, находиться на эстакаде запрещается. На концах эстакады берегового грунтопровода должны быть запрещающие знаки: «ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН!».

5.3. Работа земснаряда на участке дноуглубления

6.3.1. Работы на участке дноуглубления для обеспечения безопасности работающих должны выполняться с учетом требований:

действующей Технической инструкции по производству морских дноуглубительных работ;

действующих Правил технической эксплуатации рабочих устройств и оборудования судов дноуглубительного флота; действующих Правил техники безопасности на судах морского флота;

настоящих Правил;

специально разработанных и утвержденных в установленном порядке инструкций по безопасности труда.

5.3.2. Категорически запрещается купаться в месте производства дноуглубительных работ.

5.3.3. После опускания черпаковой рамы в рабочее положение через прорезь должен быть установлен переходный мостик с поручнями. Переход через прорезь разрешается только по специально оборудованному мостику.

5.3.4. Находиться на раме и в черпаках при движении цепи, а также переходить через прорезь в неустановленном месте запрещается.

5.3.5. При обнаружении неисправностей, угрожающих земснаряду аварией, вахтенный помощник багермейстера обязан остановить черпаковую цепь, доложить багермейстеру и немедленно принять необходимые меры к ликвидации аварийной ситуации.

5.3.6. При работе земснаряда подход плавсредств к земснаряду в районе грунтозаборного устройства категорически запрещается

5.3.7. Загромождать палубу земснаряда крупными предметами, извлеченными из черпаков, камнеотделителей, колодца, запрещается.

5.3.8. Очистка нижнего черпакового барабана, грунтоприем-ника и разрыхлителя несамоотвозных земснарядов должна производиться с завозни, буксира или другого плавсредства, надежно пришвартованного к земснаряду.

Очистка грунтоприемника самоотвозного землесоса должна производиться с палубы при уложенном на кильблоках всасывающем грунтопроводе.

5.3.9. Во время работы земснаряда высаживаться на подавантовый понтон или находиться на нем запрещается. При необходимости производства на нем каких-либо работ земснаряд должен быть остановлен.

5.3.10. Переходить по поднятой из воды раме землесоса разрешается только после установки на ней леерного ограждения.

5.3.11. Накладывать «марки» на квантовый и папильонаж-ный тросы можно только после остановки лебедки. Накладывать «.марки» на движущийся трос запрещается.

5.3.12. Во время пуска, работы и остановки грунтового насоса должны соблюдаться требования инструкции завода-изготовителя насоса.

5.3.13. О пуске грунтового насоса люди, работающие в машинном и насосном отделениях, должны быть предупреждены соответствующими средствами сигнализации и оповещения.

5.3.14. Вскрытие горловин на грунтовом насосе и грунтопроводе, а также разборка насоса и грунтопровода допускаются только с разрешения старшего механика или лица, его замещающего.

5.3.15. Без осмотра и проверки состояния оборудования и без уверенности, что на раме, у рамоподъемных тросов и на разрыхлителе людей нет, пуск рамоподъемной лебедки запрещается.

5.3.16. Во время движения троса или при его натяжении устранять дефекты датчиков скорости папильонирования направляющих роликов или блоков запрещается.

5.3.17. При работе землесоса на сваях производить какие-либо работы со свайным устройством, а также находиться в опасной зоне действия свайного устройства запрещается.

5.3.18. Перед пуском грунтовых насосов самоотвозных землесосов вахтенный помощник багермейстера-капитана обязан убедиться в том, что в грунтовом трюме, камнеотделителе и сливных колодцах нет людей, а также проверить положение клинкетов на грунтопроводе.

5.3.19. Перед началом дноуглубительных работ необходимо осмотреть грунтоза борное устройство, груптоприемники, бортовые плиты, лебедки подвески и подвеску всасывающего грунтопровода, пневмогидрокомпенсаторы, запасовку тросов и их ограждения. Все замеченные дефекты, угрожающие безопасности людей, должны быть немедленно устранены.

5.3 20 Перед пуском оперативных лебедок подъема и опускания грунтоприемников оператор обязан убедиться, что на всасывающем грунтопроводе, грунтоприемниках, лебедках и за бортом землесоса нет людей.

Пуск оперативных лебедок при снятых ограждениях запрещается.

5.3.21. Находиться в районе действия подвески всасывающего грунтопровода, их стрел и тросов при производстве дноуглубительных работ запрещается. Осмотр оперативных лебедок, пневмогидрокомпенсаторов и гибких соединений всасывающего грунтопровода необходимо производить, не заходя за установленное леерное ограждение.

5.3 22. Перед подъемом грунтоприемников землесоса необходимо хорошо промыть их от остатков грунта.

5.3.23. Профилактический осмотр оперативных лебедок подъема и опускания грунтоприемников и системы подвески грунтоприемников необходимо производить только после укладки и закрепления грунтоприемников на кильблоках, ослабления подъемных тросов и отключения лебедок от системы питания, при этом должны соблюдаться требования пункта 3.3.3. настоящих Правил. На пульте управления должен быть вывешен запрещающий знак-табличка: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ — РАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

5.3.24. При вываливании штанг вибраторов эхолотов за борт нахождение людей в районе действия стрелы крана запрещается. Штанги вибраторов должны опускаться в воду и подниматься из воды на малом ходу землесоса.

5.3.25. Осмотр и проверка работы датчиков эхолотов, расположенных на забортных штангах, должны выполняться только на борту землесоса.

5.3.26. При заедании поворотного патрубка всасывающего грунтопровода в бортовых пазах землесоса освобождать патрубок необходимо только судовым или плавучим краном. Выполнять эти работы вручную запрещается.

5.3.27. Сверка показаний приборов, регистрирующих осадку землесоса, с действительной осадкой по шкале осадки должна производиться со шлюпки после полной остановки судна.

5.3.28. При производстве работ в условиях приближающегося ледостава багермеистер-капитан (багермеистер) должен иметь ледовые прогнозы гидрометеослужбы, а также лично вести систематические наблюдения за изменением температуры воздуха и воды. С началом льдообразования необходимо обеспечить быстрое снятие земснаряда с участка работ и своевременный и безопасный переход всего каравана на базу.

5.4. Загрузка и разгрузка грунтовых трюмов грунтоотвозных шаланд и самоотвозных земснарядов

5.4.1. На грунтоотвозных шаландах и самоотвозных земснарядах переходить с одного борта судна на другой в районе грунтового трюма разрешается только по специально устроенным проходам. Загромождать проходы, загораживать и использовать их в качестве мест для хранения инвентаря запрещается. Проход людей вдоль борта и с судна на судно осуществляется согласно Правилам техники безопасности на судах морского флота.

5.4.2. Перед включением механического привода дверце-подъемного устройства необходимо убедиться в том, что ручной привод отключен и застопорен в отключенном положении.

5.4 3. Во время погрузки грунта находиться на палубе грун-тоотвозной шаланды в районе расположения грунтового трюма запрещается.

5.4.4. Палуба грунтоотвозной шаланды или самоотвозного земснаряда после каждой загрузки трюма должна очищаться от грунта с помощью гидромониторов или других эффективных средств.

Производить какие-либо работы на палубе, не очищенной от грунта, запрещается.

5 4.5. В темное время суток грунтовой трюм и палуба в районе грунтового трюма грунтоотвозных шаланд и самоотвозных земснарядов должны быть освещены.

Общая освещенность должна быть не менее 30 лк.

5.4.6. Очистка завалов в грунтовых трюмах грунтоотвозных шаланд и самоотвозных земснарядов должна производиться с помощью гидромониторов и под личным руководством вахтенного помощника багермейстера-капитана (капитана).

Лица, производящие очистку грунтовых трюмов, должны находиться на палубе или на специально оборудованных рабочих местах.

Находиться в грунтовом трюме непосредственно на грунте или на конструкциях, не предусмотренных для этого, запрещается

5 4.7. При необходимости спуска людей в грунтовой трюм должны применяться специальные щиты или подвески достаточной прочности, а также переносные трапы, оборудованные упорными кронштейнами и захватами для навески на комингс трюма.

Работающие в грунтовом трюме должны надевать предохранительные пояса, подстраховываться концами, закрепленными на палубе за надежные жесткие конструкции,

При работе в грунтовых трюмах на палубе должен находиться наблюдающий.

При работе на грунтах, выделяющих вредные газы, работающие в грунтовых трюмах должны быть снабжены средствами защиты органов дыхания и обучены правилам пользования ими.

5.4.8. Перед началом работ гидромонитором следует проверить состояние его площадки, ограждения и других устройств, обеспечивающих безопасность работ. Поднявшись на площадку гидромонитора, надо сразу же поставить ограждение на входе. Перед пуском гидромонитора для промывки грунтового трюма или для других целей ствол нужно установить так, чтобы струя воды была направлена на обрабатываемый объект.

5.4.9. Палубные люки в сливные колодцы после их открывания должны быть ограждены леерами с обоих бортов. Прежде чем приступить к работе с заслонками, решетку в сливных колодцах необходимо очистить от посторонних предметов

5.4.10. Если в сливных колодцах работают люди, бортовые части площадок колодцев в районе клинкетов осветленной воды, должны ограждаться съемными леерами.

5.4.11. Бортовые крышки люков камнеуловителя следует открывать находясь в стороне от них и остерегаясь при этом возможного падения грунта, камней и других предметов.

Завантажити