170. При разрезании металла способом трения кожух быстровращающегося диска должен быть с внутренней стороны покрыт слоем звукопоглощающего материала и должен крепиться к корпусу станка упругих прокладках (например, из резины, пробки и т.п.).
171, Ленточная пила должна быть укрыта защитным кожухом, допускающим регулирование величины открытой части пилы соответственно размеру и профилю разрезаемого материала.
Шкивы, по которым идет ленточная пила, должны быть ограждены по окружности и с боковых сторон.
172. Станки с ленточкой пилой должны быть оборудованы приспособлениями (ловителями), моментально улавливающими пильную ленту в случае ее обрыва.
173. Подача материала при его резании на станках ленточными и дисковыми пилами должна осуществляться с помощью специальных приспособлений, обеспечивающих устойчивое положение разрезаемого – материала и устраняющих возможность повреждения кистей рук рабочего.
174. Для укладки материалов, подлежащих разрезке пилами, должны устраиваться специальные стеллажи высотой более 1,7 м. Стеллажи должны быть конструктивно прочны, устойчивы и рассчитаны на максимальную нагрузку.
175. Для складывания мелких нарезанных заготовок должна быть предусмотрена специальная тара, допускающая удобную транспортировку и безопасное застропливание при транспортировке краном. Тара должна быть прочной, рассчитана на необходимую грузоподъемность, иметь надпись о максимально допустимой нагрузке и периодически подвергаться проверке и испытаниям.
176. При заточке дисковых пил должна быть сохранена концентричность вершин всех зубьев относительно оси вращения диска; впадины между зубьями должны иметь закругленную форму.
177. Не должны допускаться к применению дисковые пилы с трещинами на диске или зубьях, с поломанными зубьями или выпавшими пластинками из твердого сплава или быстрорежущей стали.
Станки-ножницы для резки металлов
178. Гильотинные ножницы для резки листового материала должны быть оборудованы:
приспособлениями для укладки разрезаемых листов (столы, рольганги и т.п.), установленные на уровне неподвижного ножа;
направляющей и предохранительной линейками, конструкции которых должны позволять работающему четко видеть линию (место) реза;
упорами для ограничения подачи разрезаемого листа, регулирование которых должно быть механизировано и осуществляться с рабочего места резчика;
механическими или гидравлическими прижимами для фиксации разрезаемого материала;
предохранительными устройствами, сблокированными с пусковыми механизмами и исключающими возможность попадания пальцев работающих под ножи и прижимы.
179. Цилиндрические прижимы гильотинных ножниц, установленные перед оградительным (защитным) устройством зоны ножей, должны быть укрыты по окружности специальными ограждениями, конструкция которых должна позволять производить их регулировку по высоте в зависимости от толщины разрезаемого материала.
Узкие полосы, которые не могут быть прижаты прижимами, разрезать не разрешается.
180. Гильотинные ножницы дополнительно должны быть оборудованы запирающимися разъединительными устройствами для отключения электродвигателя, исключающими возможность пуска ножниц в работу посторонними или не допущенными к работе на них лицами во время простоя или перерыва в работе ножниц.
181. Конструкции ножниц и предохранительных устройств не должны допускать самопроизвольного опускания верхнего ножа.
182. На рабочем месте (на станине ножниц) должна быть прикреплена четкая, хорошо видимая краткая инструкция с указанием основных мер безопасности при работе на ножницах г наибольшей допускаемой толщины разрезаемого металла.
183. Педаль ножниц должна быть переносной и соответствовать требованиями п. 223 настоящих Правил.
184. Многодисковые ножницы в зонах разматывающего и приемного устройства должны иметь защитные ограждения, устраняющие возможность травмирования работающего концом ленты после схода ее с разматывающего устройства и выхода из ножей после резки.
185. Роликовые ножницы должны иметь: устройство для регулирования зазора в зависимости от толщины разрезаемого металла, предохранительные приспособления, не допускающие попадания пальцев рабочего под ножи (ролики), и соответствующие условиям работы столы и другие устройства для поддержания (укладки) разрезаемого материала.
186. Диаметр роликовых ножей должен быть не менее тридцатикратной толщины разрезаемого материала для обеспечения затягивания и устранения необходимости проталкивания материала под ножи.
187. Комбинированные пресс-ножницы должны быть оборудованы защитными ограждениями опасных зон, исключающими попадание рук рабочего под пуансон и ножи. Ножи этих ножниц должны сохранять заход задних кромок при крайнем верхнем положении.
188. Отрезанные заготовки и отходы должны отводиться непосредственно в тарные ящики или тележки при помощи рольгангов, желобов и других приспособлений.
189. Ручные рычажные ножницы должны быть надежно закреплены на специальных стойках, верстаках, столах и т.п.
190. Ручные маховые ножницы должны быть оборудованы прижимами на верхнем подвижном ноже, амортизатором для смягчения удара ножедержателя и противовесом, удерживающим верхний подвижной нож в безопасном положении.
191. Эксплуатация ножниц не допускается при наличии одного из следующих дефектов ножей: вмятины, выщербины, трещины в любой части ножа, затупления режущей кромки, а также при наличии зазоров между режущими кромками ножей выше допустимой величины.
192. Для устранения образования значительных заусенцев и опасности пореза рук отрезанными заготовками (полосами), а также для обеспечения свободного продвижения полос в штампах зазор между ножами ножниц должен быть не более 0,05 толщины разрезаемого листового материала.
Гибочные, правильные и профилегибочные станки
193. Гибочные и профилегибочные станки должны быть оборудованы приемными устройствами (столами и др.) с предохранительнымио ограждениями.
194. Гибочные станки должны иметь устройства, контролирующие и ограничивающие величину опускания и подъема траверсы (сверх установленной величины), а также устройства для отключения электродвигателя при включении ручного механизма перемещения траверсы.
195. Крупногабаритные гибочные станки для листового материала для обеспечения возможности управления ими при любом местонахождении оператора дополнительно к основному пульту управления должны иметь переносные пульты с дублированием электрокоманды для управления вращением вальцов.
196. Листоправильные многовальцевые станки должны иметь столы (рольганги) для подачи и приема листов, а также устройства для направления листов при подаче их в вальцы, исключающие возможность травмирования пальцев работающих.
197. На профилегибочных станках должны быть установлены конечные выключатели для ограничения подвижных частей в их крайних положениях, указатели деформации (дефометры) с микровыключателями, не допускающими деформации сверх установленной величины, а также аварийные выключатели.
198. Роликовые станки для гибки и малковки профилей должны быть оснащены защитными устройствами, исключающими возможность попадания пальцев работающего между роликом и материалами.
199. Не должна допускаться работа на гибочном станке при одном из следующих случаев: а) опережения одного конца или неравномерного (рывками) перемещения траверсы; б) несоответствия хода траверсы (верхнего вала) показаниям индикатора; в) при значительном провисании верхнего вальца и прогибе постели при прокатывании.
200. При прокатывании металлических листов на гибочном станке с применением полотна или бумаги не должно допускаться в процессе прокатывания расправление образовавшихся складок на полотне или бумаге. Не должно также допускаться протирание опорных роликов и вальцов во время их вращения.
201. Заготовки, подаваемые на профилегибочные станки, для обеспечения свободной заправки в зажимы и ролики должны иметь выпрямленные и зачищенные торцы.
202. Во время растяжения и гибки профиля на профилегибочном станке должны быть приняты меры, не допускающие нахождения людей на расстоянии менее 1 м от профиля.
203. При эксплуатации профилегибочных станков должны быть приняты меры, не позволяющие осуществлять измерение и освобождение заготовки во время поворота гибочных рычагов.
Прессы механические для холодной штамповки металлов
204. Конструкция и расположение механизмов и узлов пресса должны обеспечивать удобство их обслуживания, а также свободный и удобный доступ к штампам, предохранительным и регулируемым устройствам.
205. На прессе должны быть: таблички с краткой технической характеристикой и с указанием периодичности и мест смазки; указатели предела регулировки шатуна, направления вращения маховика или фрикционных дисков, положений кривошипного вала (а для фрикционного пресса предельного положения ползуна); световые сигналы, показывающие, на какой из режимов работы пресса переключена схема управления, и что «Цепь управления под напряжением» (кроме фрикционных прессов) и «Главный двигатель работает».
206. В руководстве по эксплуатации, прилагаемом заводом-изготовителем к каждому прессу, должны быть указаны основные требования по технике безопасности при работе на данном прессе. В частности, должны быть изложены наиболее легкие и безопасные способы и приемы сборки, установки пресса, установки и крепления штампов, регулировки межштампового пространства, а также указания по включению пресса, переключению его с одного режима на другой и о защитных и предохранительных устройствах на данном прессе.
207. Конструктивное исполнение включающей и тормозной систем должно обеспечивать надежность их действия, удобство регулировки и замены изношенных деталей.
208. Приборы управления, муфта включения и тормоз не должны допускать случайного или самопроизвольного включения пресса.
209. На прессах усилием свыше 16 тс должны устанавливаться муфты включения фрикционного типа.
210. Для автоматического отключения пресса при падении давления воздуха в воздуховоде пресса должно устанавливаться соответствующее реле давления.
211. Узлы включения и тормозные устройства при работе пресса на ремжиме «Одиночный ход» должны обеспечивать автоматическое отключение муфты и включение тормоза после каждого хода с остановом ползуна в исходном крайнем положении. Рекомендуется применять сдвоенные воздухораспределители и другие средства, предотвращающие сдвоенные ходы ползуна.
212. Тормозная система должна осуществлять торможение механически независимо от энергоносителя; растормаживание – механически или с помощью энергоносителя (электротока, воздуха и т.п.).
Угол торможения должен быть не более 15 град. угла поворота кривошипного вала.
213. При расположении муфты включения и тормоза на разных концах вала между ними должна быть предусмотрена блокировка, обеспечивающая включение тормоза сразу же после выключения муфты и не допускающая включение тормоза до полного выключения муфты.
214. Механические прессы усилием свыше 16 тс, кромкогибочные (листогибочные) кривошипные прессы и ножницы должны быть оборудованы приспособлениями (уравновешивателями), предотвращающими опускание ползуна под действием собственного веса и веса прикрепленного к нему инструмента при разладке тормоза или при поломке шатуна.
215. Узел регулировки межштампового пространства пресса не должен допускать самопроизвольного изменения исходного расстояния между столом и ползуном.
216. Прессы однокривошипные усилием более 100 тс и двухкривошипные усилием свыше 63 тс для регулировки межштампового пространства должны иметь индивидуальные электродвигатели.
Пуск электродвигателя межштампового пространства должен быть сблокирован с пуском пресса так, чтобы в течение периода регулировки включение пресса было бы невозможно.
217. Усилие на рукоятку приспособления для ручной регулировки межштампового пространства не должно превышать 10 кгс.
218. Верхний и нижний пределы регулировки межштампового пространства должны ограничиваться конечными выключателями при регулировке с помощью электродвигателя и соответствующими указателями при ручной регулировке.
219. Прессы, на которых производится групповая работа, должны оборудоваться и групповым управлением – двуруким для каждого штамповщика, допускающим возможность включения пресса на рабочий ход только при одновременном включении всех пусковых приборов.
220. На двух- и четырехкривошипных прессах следует устанавливать не менее двух пультов управления – с фронта и с задней стороны пресса.
221. Каждый пресс, устанавливаемый на автоматических линиях, кроме центрального пульта управления, должен иметь индивидуальный пульт управления.
222. Кнопки (рукоятки) управления прессом (ходом ползуна) должны быть расположены на высоте 700 – 1200 мм от уровня пола. Кнопки «Пуск» двурукого включения должны находиться друг от друга на расстоянии не менее 300 мм и не более 600 мм.
223. Опорная поверхность педали пресса должна быть прямой, нескользкой, иметь закругление торца и на расстоянии 110 – 130 мм от него – упор носка обуви. Педаль должна быть защищена прочным кожухом, открытым только с фронта обслуживания и исключающим возможность случайного воздействия на нее. Верхний край кожуха должен быть закруглен с целью устранения возможности ранения ноги при введении ее на педаль. Усилие на педаль для включения пресса должно быть в пределах 2,5–3,5 кгс.
Опорная поверхность пусковой педали должна быть установлена на высоте 80–100 мм от уровня пола; включение пресса на рабочий ход должно происходить после прожатия педали соответственно на 45–70 мм.
224. Прессы должны снабжаться предохранителями, предотвращающими поломку пресса при перегрузке.
225. Прессы с механизмами для наклона станины, подъема и поворота стола должны иметь стопорные устройства, надежно фиксирующие станину и стол в нужном положении.
226. Открытые одностоечные прессы должны быть оборудованы прочными ограждениями кривошипно-шатунного механизма и кривошипного вала, не допускающими падения их частей при случайных поломках.
227. Механизмы автоматических подач и другие средства механизации на прессах, если их действие. может представлять опасность для работающих, должны быть укрыты соответствующими ограждениями.
228. Каждый пресс при работе на режиме с одиночными ходами должен быть оборудован защитным устройством, исключающим травмирование рук в опасной зоне (двурукое включение, фотоэлементная защита, подвижное ограждение и др.).
229. Защитные устройства должны удовлетворять следующим основным требованиям:
исключать возможность попадания рук под опускающийся ползун (штамп) или отстранять руки из-под опускающегося ползуна (штампа);
автоматически фиксироваться в защитном положении до момента достижения ползуном безопасного положения;
обеспечивать защиту при каждом опускании ползуна, для чего защитное устройство должно быть сблокировано с механизмом включения муфты или связано непосредственно с ползуном;
допускать регулирование при изменении величины хода ползуна и закрытой высоты пресса;
не мешать работе и обозрению рабочего пространства при штамповке и не вызывать случаев травмирования при своем действии.
В случае необходимости штамповки крупных заготовок, удерживаемых руками, должна быть предусмотрена возможность переключения или отключения защитного устройства с фиксацией его в требуемом положении.
При конструировании и изготовлении защитного устройства должны быть учтены особенности конкретного пресса и условия работы на нем.
230. Система управления винтовым фрикционным прессом должна обеспечивать осуществление каждого из следующих режимов: «Одиночный ход», «Непрерывные хода», «Толчок».
Винтовой фрикционный пресс должен быть оборудован:
а) двуруким управлением. Рычаги (кнопки) двурукого управления должны быть сблокированы между собой так, чтобы включение пресса могло происходить только при одновременном воздействии на оба рычага (кнопки) и чтобы исключалась возможность включения пресса при заклинивании одного из них;
б) тормозным устройством, обеспечивающим надежное удержание ползуна в верхнем нейтральном положении маховика;
в) ограждением, удерживающим маховик при случайном срыве его со шпинделя и оборвавшуюся фрикционную обкладку маховика в случае ее повреждения;
г) амортизирующими упорами, предотвращающими ход ползуна выше установленного предела и исключающими удар маховика о горизонтальный вал;
д) предохранительным устройством (фиксатором), обеспечивающим удержание ползуна в верхнем положении;
е) сервоприводом (гидравлическим или пневматическим) для нажатия диска на маховик, если усилие пресса более 160 тс.
231. Винтовые прессы с балансирами должны иметь ограждения пути, проводимого этими балансирами.
232. Меры безопасности, предусматриваемые конструкцией штампа (механизация и автоматизация подачи заготовок и удаления отходов и деталей за пределы опасной зоны; закрытые штампы; огражденные штампы и др.), должны определяться в зависимости от условий и характера производства (единичное, мелкосерийное, серийное, массовое), габаритных размеров материала, заготовок и назначения самого штампа.
233. При наличии устройства для автоматической подачи заготовок в штамп и удаления из штампа отходов и деталей рабочее пространство пресса необходимо ограждать, чтобы исключить доступ рук в опасную зону. Ограждение не должно мешать наблюдению за процессом штамповки.
234. В условиях крупносерийного и массового производства для подачи заготовок в штамп и удаления деталей и отходов за пределы опасной зоны следует применять средства механизации и автоматизации, устанавливаемые на прессе или встроенные в штамп (механические руки, автоматические сбрасыватели, воздушная сдувка и др.).
235. При штамповке мелких деталей небольшими партиями подачу заготовок в штамп следует осуществлять с применением средств малой механизации (лотков, шиберов или других устройств с механической или ручной подачей).
Для удаления деталей и отходов из рабочей зоны штампа необходимо предусматривать надежные средства, обеспечивающие безопасность. Допускается укладывание заготовок в рабочую зону штампа пинцетом, но с обязательным применением защитного устройства, обеспечивающего безопасность (двурукое управление, фотоэлементная защита, ограждение опасной зоны пресса и др.).
236. Штампы, которые в силу особенностей технологических операций не могут быть выполнены безопасными, могут применяться только на прессах, оснащенных надежными защитными устройствами, обеспечивающими безопасность всех работающих прессовщиков.
На плите штампа или на прикрепленной к штампу табличке должны быть изложены четкие указания о том, с какими устройствами безопасности следует работать. На плитах особо опасных штампов по всей длине фронтальной их стороны наносится полоса желтого цвета шириной 10–25 мм в зависимости от габаритных размеров плиты.
237. Подача заготовок в штамп и удаление отштампованных деталей из штампа вручную допускается только при наличии на прессе эффективных защитных устройств (двурукое включение, фотоэлементная защита, ограждение опасной зоны пресса и др.), исключающих травмирование рабочих, или при применении штампов безопасной конструкции, выдвижных или откидных матриц, сблокированных с включением пресса.
При штамповке из отдельных заготовок с ручной подачей их в штамп работа пресса самоходом (непрерывная работа) не допускается. Для предотвращения двойного удара должны применяться соответствующие приспособления и блокировки.
239. На небольших штампах, применяемых на прессах с малым ходом ползуна, для исключения возможности травмирования пальцев должны предусматриваться зазоры безопасности между подвижными и неподвижными их частями: не более 8 мм – между верхним подвижным съемником и матрицей, между неподвижным нижним съемником и пуансоном при нахождении ползуна в верхнем положении; не менее 20 мм – между нижним съемником или прижимом и пуансонодержателем, между втулками (в штампах с направляющими колонками) и съемником при нахождении ползуна в нижнем положении.
На прессах с большим ходом ползуна указанный зазор безопасности в штампе не менее 20 мм должен быть увеличен с таким расчетом, чтобы кисть руки не могла быть зажата при нижнем положении ползуна.
Если по условиям работы (установка штампа на прессе с большим или нерегулируемым ходом ползуна) нельзя выдержать зазоры (расстояния) безопасности между подвижными и неподвижными частями, то опасные зоны должны быть ограждены.
240. Во всех случаях, когда это допускается размерами штампуемого материала, разъединительные штампы следует выполнять закрытого тина (с жестким закрытым съемником, высота которого должна быть по возможности такой, чтобы пуансон при крайнем верхнем положении не выходил за его пределы).
241. Штампы, при работе с которыми имеется повышенная опасность травмирования вследствие поломки их отдельных частей (чеканочные штампы, штампы для выдавливания, штампы с рабочими элементами из твердого сплава и т.п.), должны быть оборудованы предохранительными кожухами, исключающими возможность травмирования отлетающими осколками и подвижными частями.
242. Штампы должны изготовляться с точными направляющими колонками, призмами, втулками и т.п. Исключением являются быстро переналаживаемые штампы, устанавливаемые в универсальные блоки.
243. В штампах с направляющими колонками должен исключаться сход направляющих втулок с колонок при подъеме ползуна. Если это не обеспечивается нормальными втулками, то должны применяться специальные удлиненные втулки.