НПАОП 10.0-5.01-04Инструкция по составлению планов ликвидации аварий

жизнеобеспечения: сжатый воздух, респираторы пункта ВГК, средства групповой защиты.

    1. При возникновении очага пожара в расходном складе ВМ раздатчик должен немедленно сообщить об этом горному диспетчеру, по возможности удалить ВМ от очага пожара в безопасное место и приступить к его ликвидации всеми имеющимися средствами пожаротушения. Если невозможно ликвидировать пожар, необходимо покинуть склад, выйти к воздухоподающему стволу и сообщить горному диспетчеру. Необходимо исключить наличие и движение людей, не связанных с ликвидацией аварии, в горных выработках, примыкающих к складу ВМ.Внезапный выброс угля и газа, горный удар

      1. Необходимо немедленно включиться в изолирующий самоспасатель, выйти кратчайшим свободным путем на свежую струю и отключить напряжение на электроаппаратуру, находящуюся в зоне выброса.

      2. Если в результате аварии пути выхода перекрыты, следует включиться в средства самоспасения (изолирующие самоспасатели, респираторы пункта ВГК и др.) и ждать прихода горноспасателей.

      3. Для предотвращения взрыва запрещается пользоваться переключающими устройствами светильника (если свет погас, светильник не включать!).

    2. Обрушение

      1. Люди, застигнутые обрушением, должны принять меры к освобождению пострадавших, находящихся под завалом, установить характер обрушения и возможность безопасного выхода через купольную часть выработки. Если выход невозможен, следует установить дополнительную крепь и приступить к разборке завала.

В случае, когда это невозможно, ждать прихода горноспасателей, подавая сигналы по коду ударами о металлические (твердые) предметы: при обрушении в подготовительных выработках - редкие удары по количеству находящихся за обрушением людей.

При обрушении в лаве крутого падения - первые удары - номер уступа, а затем с перерывом - количество в нем людей.

      1. В случае, когда застигнутые обрушением люди находятся в тупиковой части выработки, необходимо рассоединить трубопровод сжатого воздуха и установить в 5-10 м от забоя перемычку из подручных материалов для предотвращения поступления метана; при этом люди должны находиться между перемычкой и завалом.

  1. Затопление водой, заиловочной пульпой и др.

При затоплении водой необходимо взять самоспасатель и выходить на вышележащий горизонт по ближайшим выработкам или к стволу по ходу движения воды (пульпы).

  1. Загазирование

Следует включиться в изолирующий самоспасатель, выйти из загазированных выработок, отключить электроэнергию и поставить знак, запрещающий вход в выработку (закрестить выработку).

При проникновении в горные выработки сильнодействующих ядовитых веществ необходимо после вывода людей отключить ВМП, прекратить подачу сжатого воздуха на аварийный участок.

Примечание.Для каждого участка должны быть разработаны и вывешены в помещении нарядной правила поведения людей в зависимости от вида и места возникновения аварии.

При разработке таких правил необходимо использовать Основные правила поведения (действий) работников шахты при авариях.ТИПОВЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ
АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЙ

При возникновении аварийных ситуаций (загазирование, внезапная остановка вентилятора главного проветривания, общешахтное отключение электроэнергии, застревание в стволе подъемных сосудов с людьми, поражение электротоком) необходимо:

  1. При загазировании (проникновении сильнодействующих ядовитых веществ)

    1. Прекратить всякие работы и вывести людей из загазированной выработки в безопасное место, запретить движение людей и электровозов по примыкающим выработкам с исходящей вентиляционной струей.

    2. Отключить электроэнергию в загазированную выработку и на пути исходящей из нее вентиляционной струи.

    3. Выставить из числа членов ВГК, должностных лиц посты в безопасных местах для предотвращения доступа людей к загазированной выработке и аппаратуре включения электроэнергии.

    4. Сообщить главному инженеру шахты, начальнику участка, на котором произошло загазирование.

    5. Произвести разгазирование в соответствии с Инструкцией по разгазированию горных выработок, расследованию, учету и предупреждению загазирований.

При проникновении сильнодействующих ядовитых веществ проветривание и подачу сжатого воздуха в выработку прекратить после вывода людей.

    1. При невозможности проветривания загазированных выработок эти работы выполняются горноспасательными подразделениями в соответствии с мероприятиями, разработанными в установленном порядке.

  1. При внезапной остановке главной (вспомогательной) вентиляционной установки

Перейти на резервный вентилятор, зафиксировать время остановки вентилятора. Если невозможно включить резервный вентилятор:

    1. На газовых шахтах:

      1. Прекратить все работы на участках, вывести людей на свежую струю, снять напряжение с электрооборудования.

      2. Сообщить главному инженеру, главному механику, энергетику шахты, начальнику ВТБ, направить дежурных слесарей участка ЭМО в здание аварийной вентиляционной установки.

      3. Выяснить причину остановки главной (вспомогательной) вентиляционной установки. При невозможности включить вентилятор - вызвать ГАСС /ГВГСС/.

      4. Вывести по истечении 30 мин после внезапной остановки главной (вспомогательной) вентиляционной установки всех людей к воздухоподающему стволу; при неисправностях, требующих длительного устранения, вывести людей на поверхность, за исключением должностных лиц участка ВТБ, стволового, машиниста центрального водоотлива и дежурного электрослесаря (клеть держать на горизонте их пребывания).

      5. Обеспечить (при необходимости) работу центрального водоотлива.

      6. Принять меры по проветриванию выработок за счет естественной тяги.

      7. Произвести (после восстановления нормального проветривания) замеры содержания метана в местах производства работ, у электрических машин, аппаратов и на расстоянии не менее 20 м от места их установки во всех прилегающих выработках, включить ВМП и проветрить тупиковые забои.

    2. Дать разрешение на возобновление работ после получения информации от лиц, производивших контроль рудничной атмосферы, включение электропусковой аппаратуры и ВМП. При обнаружении загазирования действовать согласно пункту 1 приложения 6 настоящей Инструкции.На негазовых шахтах:

      1. Прекратить работы в тупиковых выработках, вывести людей на свежую струю, снять напряжение с электрооборудования.

      2. Сообщить главному инженеру, главному механику, энергетику шахты, начальнику участка ВТБ, направить дежурных слесарей участка ЭМО в здание аварийной вентиляционной установки.

      3. Выяснить причину остановки главной (вспомогательной) вентиляционной установки. При невозможности включить вентилятор вызвать ГАСС /ГВГСС/.

      4. По истечении 30 мин после внезапной остановки главной (вспомогательной) вентиляционной установки прекратить все работы в очистных забоях и др. выработках, вывести людей на свежую струю воздуха, при длительной остановке вентилятора - к воздухоподающему стволу или на поверхность.

      5. Обеспечить, при необходимости, работу центрального водоотлива.

      6. Разрешить возобновление работ после проветривания и обследования очистных и тупиковых выработок.

  1. При общешахтном отключении электроэнергии

    1. Зафиксировать время отключения электроэнергии.

    2. Сообщить главному инженеру, главному механику, энергетику шахты, начальнику участка ВТБ.

    3. Прекратить всякие работы в шахте, отключить механизмы и направить людей к воздухоподающему стволу.

    4. Выяснить причину и ориентировочное время отключения электроэнергии, на основе чего принять решение о выводе людей из шахты.

    5. Принять меры по проветриванию за счет естественной тяги.

    6. При угрозе подтопления водой за счет естественного притока закрыть герметические двери в ходках центрального водоотлива.

  2. При застревании в стволе подъемных клетей с людьми или обрыве каната

    1. При застревании клети выбрать возможный напуск каната.

    2. Сообщить об аварии ГАСС /ГВГСС/, главному инженеру, главному механику, главному энергетику, направить дежурных слесарей участка ЭМО в здание аварийного подъема.

    3. Выяснить, по возможности, причину застревания клети, обрыва каната.

    4. При возможности рассоединить барабаны подъемной машины, поднять неаварийную клеть на «нулевую» площадку, укомплектовать ее предохранительными поясами, материалом для сооружения временного полка,

опустить клетью дежурных слесарей участка ЭМО под руководством должностного лица к аварийной клети, зафиксировать аварийную клеть, соорудить временный полок для вывода людей из застрявшей клети по лестничному отделению ствола или неаварийной клетью.

    1. Обеспечить связь с людьми в застрявшей клети при помощи аппаратов проволочной или высокочастотной связи ГАСС /ГВГСС/.

    2. При авариях в зимнее время обеспечить застигнутых аварией людей теплой одеждой.

  1. При прекращении подачи тепла калориферными установками (при температуре окружающего воздуха минус 15 °С и ниже)

    1. Сообщить главному инженеру, диспетчеру, главному механику, энергетику и начальнику участка ВТБ шахты.

    2. В околоствольном дворе на поступающей струе организовать контроль за температурой воздуха. В случае снижения температуры воздуха ниже минус 5 °С и если отрицательная температура будет сохраняться более 30 мин, то, с учетом возможного времени устранения аварии, принять решение об остановке главной (вспомогательной) вентиляционной установки или реверсирования вентиляционной струи.

    3. В случае реверсирования вентиляционной струи или остановки главной (вспомогательной) вентиляционной установки выключить электроэнергию в шахту за исключением водоотлива.

    4. Зафиксировать время остановки вентилятора.

    5. Обеспечить работу главного водоотлива.

    6. Вывести людей на поверхность, за исключением должностного лица участка ВТБ, стволового, машиниста центрального водоотлива и дежурного электрослесаря (клеть держать на горизонте их пребывания).

    7. Организовать контроль за температурой в вентиляционных стволах (шурфах).

    8. Если при проветривании шахты в реверсивном режиме создается угроза замораживания вентиляционных стволов (шурфов) или каких-либо механизмов, обеспечивающих работу шахты и безопасность персонала, необходимо снова перейти к нормальному режиму проветривания. В дальнейшем, с учетом изменения температуры на поступающей и исходящей струях воздуха, менять вентиляционный режим до устранения аварии.

    9. После устранения аварии и восстановления нормального проветривания произвести замеры содержания метана в местах производства работ, у электрических машин, аппаратов и на расстоянии 20 м от места их установки во всех прилегающих выработках, включить ВМП и проветрить тупиковые забои.

    10. Дать разрешение на возобновление работ после получения информации от лиц, производивших контроль рудничной атмосферы, включение электропусковой аппаратуры и ВМП. При обнаружении загазирования действовать в соответствии с требованиями Правил безопасности.

  2. При поражении электротоком

    1. Отключить электроэнергию на участок.

    2. Вызвать ГАСС /ГВГСС/ и скорую помощь.

    3. Направить к месту нахождения пострадавших дежурного фельдшера подземного медпункта, членов ВГК и должностных лиц с ближайших рабочих мест для оказания первой помощи.

    4. Выставить из числа работников шахты посты возле электропусковой аппаратуры для предотвращения ее включения и допуска к ней каких бы то ни было лиц до прихода специальной комиссии.

    5. Обеспечить готовность имеющихся средств механизированной перевозки людей (пассажирские вагонетки, ленточные конвейеры, подвесные канаты и монорельсовые дороги, клети) для незамедлительной доставки отделений и реанимационно­противошоковой группы, а также для их возвращения на поверхность с пострадавшими.

  3. При несчастном случае (травмирование кусками обрушившейся породы, движущимися частями механизмов, локомотивным транспортом и др.)

    1. Направить к месту несчастного случая для оказания первой помощи:

дежурного фельдшера подземного пункта;

членов ВГК с ближайших рабочих точек.

    1. Вызвать на шахту реанимационно-противошоковую группу ГАСС /ГВГСС/ и скорую помощь.

    2. Сообщить о несчастном случае главному инженеру шахты, заместителю директора по охране труда и начальнику участка.

    3. Обеспечить готовность средств механизированной перевозки людей (пассажирские вагонетки, канатные и монорельсовые дороги, клети) для незамедлительной доставки реанимационно-противошоковой группы и ее возвращения на поверхность с пострадавшими.

Примечание. В зависимости от конкретных горно-геологических и технологических особенностей шахты возможны и другие аварии, для которых необходимо дополнить настоящие рекомендации, например, утечка хладоносителя в кондиционерах, хлора в хлораторной, землетрясение (в сейсмоопасных районах) и др.

7


Завантажити