НПАОП 27.5-1.45-61 Правила безопасности при работе в литейных цехах стального, чугунного и бронзового литья

Б. Электроплавильные печи

113. Конструкция фундамента печи должна обеспечивать удоб­ный осмотр кожуха подины и ремонт механизма наклона. Фундамент должен иметь уклон в сторону литейного зала «а случай ухо­да металла через подину.

114. Наклоняющиеся и качающиеся электропечи с электропри­водом должны иметь ограничители наклона, самотормозящие уст­ройства и блокировку для автоматического выключения тока с на­гревательных элементов при наклоне печи на выпуск металла.

115. Управление механизмом наклона печей должно быть уста­новлено в таком месте, чтобы с него было видно струю жидкого металла, идущую из печи, и крановщика крана, участвующего в разливке металла. Направление вращения маховичка пускателя (контролера) должно совпадать с направлением наклона печи.

116. На щитах и пультах управления электропечей должны быть установлены сигнальные лампы, показывающие включение напря­жения на нагревательные элементы печи или отключение его.

117. Включение электропечей под напряжение для просушки или плавки металла должно производиться после тщательного их ос­мотра дежурным электромонтером не нижеIII группы квалифика­ции и сталеваром.

Крепление электродов должно быть надежным, а трубопроводу охлаждающей системы находиться в исправном состоянии.

118. Включение и выключение напряжения во время плавки может производиться только плавильщиком (или по его распоряжению другим работающим у печи) и только с помощью штурвалов, рукояток и кнопок, выведенных на лицевую сторону щита или пульта управления.

Включать и выключать ток во время плавки следует обязатель­но при поднятых электродах. Регулировка электродов в процессе плавки должна быть автоматизирована.

119. Производить установку электродов, осмотр печи и другие работы, связанные с непосредственным соприкосновением с электро­дами, а также замена заслонок разрешается только при отключен­ном напряжении.

120. Наращивать электроды во время работы печи запрещается. Работы по наращиванию электродов должны выполняться на спе­циальных установках.

121. Крепление головок электродов следует систематически проверять и во всех случаях его ослабления немедленно выключать печь.

122. Отверстия для электродов в оводе печи должны иметь ох­лаждаемые уплотняющие кольца для уменьшения выделения газов в рабочее помещение.

123. Дуговые электропечи с электродами, расположенными на недоступной от пола высоте, должны быть оборудованы площадка­ми с лестницами, огражденными перилами высотой 0,8—1 м, для: удобной и безопасной замены электродов. Замена электродов должна производиться с помощью подъемных механизмов.

124. Полы перед щитами или пультами управления, а также перед пусковыми устройствами электродвигателей наклона печей должны быть покрыты диэлектрическими резиновыми ковриками.

125. Рабочая площадка вокруг печи должна иметь перила с глу­хим металлическим ограждением снизу высотой 200 мм.

126. Поднятие и опускание заслонок завалочных окон электро­печей должно быть механизировано с устройством автоматических ограничителей подъема.

Для предупреждения падения заслонки (при обрыве крюка, цепи, троса) должны быть устроены направляющие с нижними упорами.

127. Приямок у печи для спуска жидкого металла и шлака дол­жен быть водонепроницаем и снабжен металлическим разъемным перекрытием или хорошим ограждением, над ним должна быть местная усиленная вентиляция.

128. Для скачивания шлака под заволочным окном должен быть устроен спусковой желоб под рабочую площадку. Отверстие в ра­бочей площадке должно быть закрыто съемной футерованной крышкой. Во время скачивания шлака должны устанавливаться щиты, предохраняющие проходящих вблизи печи рабочих от брызг шлака.

129. Скачивание жидкого шлака должно производиться только в сухие шлакоприемники, состояние которых перед сливом должно тщательно проверяться.

130. Снимать и перемещать съемный овод печи разрешается только с помощью специальных приспособлений. При ремонте сво­дов становиться непосредственно на их футеровку запрещается.

131. Все системы водяного охлаждения, в том числе в рамах, крышках и заслонках завалочных окон электропечей, должны иметь трубки для отвода пара в случае его образования. Прого­ревшие рамы, крышки и заслонки должны немедленно заменяться.

132. Сливные воронки для отходящей охлаждающей воды долж­ны быть расположены так, чтобы струи ее были видны с рабочего поста плавильщика.

Температура отходящей воды должна быть не выше 50°.

133. В случае прекращения подачи воды в охлаждающую си­стему или сильной течи воды, парообразования или срыва паром шланга напряжение с нагревательных элементов должно быть не­медленно снято. Пуск воды вновь в охлаждающую систему следует производить медленно, во избежание интенсивного парообразова­ния и возможного взрыва. Разогретые охлаждаемые части, через которые проходят электроды, перед пуском в них вновь охлаж­дающей воды должны быть охлаждены сжатым воздухом.

134. При обнаружении прогара пода или стенок печи перегре­тые (покрасневшие) места кожуха печи в ходе плавки следует ох­лаждать только сжатым воздухом. Охлаждение водой категориче­ски запрещается.

135. Удалять мусор и шлак под печью разрешается только при отключенной печи под непосредственным наблюдением ответствен­ного лица.

136. Шихтовые материалы, загружаемые в печь, а также инстру­мент и приспособления, применяемые в процессе плавки, должны быть сухими.

137. На всех электропечах (за исключением тигельных печей сопротивления) загрузка шихты, подшихтовка, введение присадок, перемешивание расплавленного металла, снятие шлака и взятие проб должны производиться только при снятом напряжении с на­гревательных элементов печи.

138 Всякие ремонтные работы на своде электропечи, рукавах, механизме наклона и стойках печи, а также работы по очистке электрооборудования, шлаковых и сливных ям могут производить­ся только после отключения напряжения

139. Завалка шихты в электропечи должна быть механизирова­на В случаях, когда вес кусков шихты не превышает 25 кг, воз­можно устройство подвесных лопат.

140. Конструкция подовых электропечей сопротивления должна обеспечивать при загрузке шихты свободные пространства до на­гревательных элементов не менее 100 мм

141. Легирующие присадки и другие составляющие сплава пе­ред введением в расплавленный металл следует подогревать.

142. Наклоняемые тигельные электропечи типа «Колеман» должны быть оборудованы механизмом для наклона с самотормозящей червячной передачей.

В нижней части печей должны быть устроены отверстия для выхода металла в случае прогорания тиглей.

Шихтовые материалы должны загружаться в тигли сухими, без принудительного уплотнения.

143. Шихтовые материалы в виде катодов (медь, никель) при плавке в огнеупорных тиглях должны быть размером меньше, чем наименьший внутренний диаметр тигля, во избежание возможно­сти образования в нем трещин (при нагреве шихты).

144. Все электропечи с открытыми нагревательными элемента­ми сопротивления должны быть оборудованы блокировкой, обеспе­чивающей выключение электротока при открывании загрузочных дверец

145. Выемка тиглей из печей должна быть механизирована. За­хватывающие приспособления для выемки тиглей должны обеспе­чивать плотный захват; запорные устройства должны быть надеж­но действующими.

146. В установках с водяным охлаждением и возможностью вы­ход воды под опасным для обслуживающего персонала давлени­ем должны быть предусмотрены устройства для понижения дав­ления.

147. В случае непредвиденного прекращения подачи электро­тока электропечи должны быть немедленно отключены от элект­росети.

148. При применении в литейных цехах установок ТВЧ должны соблюдаться действующие «Правила по технике безопасности и промышленной санитарии при работе на электротермических уста­новках повышенной и высокой частоты для предприятий и органи­заций оборонной и авиационной промышленности», утвержденные Президиумом ЦК профсоюза1

149 Высокочастотное установки следует эксплуатировать так

1 Высокочастотные установки должны обслуживаться дежур­ными электромонтерами, осуществляющими их настройку и наблю­дение за их состоянием и режимом работы, и плавильщиками, вы­полняющими непосредственно технологическую работу. Состав обслуживающего персонала определяет администрация предприятия, исходя из условия обеспечения нормальной эксплуатации устано­вок и безопасности работы обслуживающего персонала.

2. Квалификация старшего по смене, а также дежурного элект­ромонтера, обсаживающего высокочастотные установки; должна быть не ниже группыIII при напряжении до 1000 в и не ниже группыIV при напряжении выше 1000 в.

3. Каждая высокочастотная установка должна быть снабжена паспортом и эксплуатационным журналом, в котором дежурный электромонтер производит необходимые записи о передаче уста­новки по смене с обязательной распиской сдавшего и принявшего, о состоянии установки, режиме ее работы и произведенных за сме­ну отключениях, заменах вышедших из строя частей и др.

Правильность оформления эксплуатационного журнала должна ежедневно контролироваться лицом, уполномоченным на выдачу распоряжении, и периодически главным энергетиком, начальником электроцеха или другими лицами, ответственными за эксплуатацию электрохозяйства предприятия.

4. Оперативные действия плавильщика сводятся к включению или отключению установки. Производить какие-либо другие дейст­вия по эксплуатации установки плавильщику не разрешается.

Настройка генераторов и работа установок при снятом ограж­дении, открытой двери бокса или помещения и зашунтированной или неисправной блокировке запрещается

5. На индукционных электропечах ТВЧ все операции с прикос­новением к тиглю (загрузка шихты, перемешивание сплава, снятие шлака и др.) должны производиться при снятом с индуктора на­пряжении.

6. Перед работой на установке необходимо проверить состояние всех ее заземляющих проводов.

7. Если высокочастотная установка находится в отдельном по­мещении, то в этом помещении запрещается производить работы, не связанные с ее обслуживанием.

8. При плавке металла в индукционной печи время нахождения обслуживающего персонала вблизи печи не должно превышать вре­мени, определяемого технологическим процессом.

9. По окончании работы генератор высокой частоты должен быть отключен со стороны питающего фидера.

1Заменены в 1968 г

10. Обслуживающий персонал высокочастотной установки обя­зан немедленно отключить ее в случаях, предусмотренных местной инструкцией, а также при:

а) несчастном случае, требующем немедленного отключения установки;

б) обнаружении неисправностей, угрожающих жизни людей или целостности установки;

в) пожаре и стихийных бедствиях.

11. Приборы для аварийного отключения (рубильники, кнопки и т. п.) должны быть снабжены яркими надписями и указателями, доступ к ним должен быть свободным.

12. При автоматическом отключении установки от действия за­щиты включать заново разрешается только после выявления и уст­ранения причины отключения.

В. Пламенные печи

150. Напорные расходные баки топлива должны устанавливаться на металлических площадках, в стороне от печей. Топливные баки должны быть плотно закрыты крышками и иметь: указатель уровня топлива; спускной кран с трубой, выведенной в подземный аварийный резервуар; трубку для сообщения с наружной атмосфе­рой и переливную трубку, выведенную также в подземный аварий­ный резервуар. На спускной трубке, около вентиля, должна быть надпись «Открыть при пожаре».

Емкость аварийного резервуара должна соответствовать общей емкости расходных баков, установленных в помещении.

151. На топливопроводе каждой печи (нефтяной или газовой) должно быть три вентиля — два у форсунки или горелки (один из них запасной) и третий — за капитальной стенкой или на расстоя­нии 15 м от печи.

152. Подача жидкого топлива в расходные баки должна быть механизирована. Ручная заливка баков запрещается.

153. Подземные расходные баки, из которых топливо подается пневматическим давлением, должны изготовляться и эксплуатиро­ваться в соответствии с действующими «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением», утвержденными Госгортехнадзором СССР.

154. Главный топливопровод у места входа в цех должен иметь вентиль, около которого должна быть надпись: «Закрыть при по­жаре».

155. Подогрев мазута в баках должен производиться паром или горячей водой до температуры, установленной для данной марки мазута. Для контроля температуры в баках должны быть установ­лены термопары с указательными приборами.

156. Во избежание ожогов пламенем вентили, регулирующие подачу топлива и воздуха к форсункам и горелкам, должны уста­навливаться в стороне от форсуночных отверстий.

157. Тигельные печи шахтного типа с выемными тиглями долж­ны иметь механизированные приспособления для выемки и переме­щения тиглей.

158. Наклоняемые тигельные печи типа «Колеман» должны удо­влетворять требованиям п. 142 настоящих Правил.

159. Перед зажиганием горелок воздухопровод и камера печи должны быть продуты воздухом.

160. Пламенные печи, работающие на жидком и твердом топли­ве, должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией, удовлетворяющей пп. 68 и 70 настоящих Правил.

161. Во избежание попадания расплавленного металла в боров пламенной печи нижняя отметка борова в футеровке должна быть выше нижней отметки загрузочного окна не менее чем на 100 мм Печь должна быть построена так, чтобы при ее загрузке шихтовый материал не мог попадать в боров.

162. Борова пламенных печей должны быть постоянно исправ­ными, чистыми и сухими, защищенными от проникновения грунто­вых вод. Смотровые окна боровов должны быть хорошо заделаны кирпичом.

163. Очистка боровов и производство ремонтных работ внутри них должно производиться только при полной остановке работы пе­чи и при температуре воздуха внутри борова не выше 30°. До про­изводства указанных работ администрация обязана обеспечить удаление скопления вредных газов и нагретого воздуха местными вентиляционными установками.

Примечание В исключительных случаях работы при более высоких тем­пературах, но не свыше 40°, обязательно применять специальную одежду, обдувание вентиляторами, а также пользоваться периодическими перерывами в работе в соответствии с режимом, установленным администрацией предприятия по со­гласованию с технической инспекцией совета профсоюза

164. К работе по ремонту, осмотру и очистке боровов могут до­пускаться рабочие, прошедшие производственный инструктаж, а также медицинский осмотр. Женщины и подростки до 18 лет к этой работе не допускаются.

Выполнение работ по ремонту, осмотру и очистке боровов каж­дый раз должно производиться после соответствующего инструкта­жа на рабочем месте перед началом работы и под постоянным на­блюдением ответственного лица.

165. Продукты очистки, извлеченные из боровов, к дальнейшей переработке не допускаются; они немедленно должны удаляться с территории завода в места, согласованные с санитарным надзором.

166. На каждом заводе должна быть (согласованная с органа­ми санитарного и технического надзора и утвержденная директо­ром завода) подробная инструкция процесса осмотра и очистки боровов, учитывающая все местные условия работы печей.

После утверждения указанную инструкцию следует тщательно проработать. Инструкция должна находиться в месте, доступном для пользования ею, а в необходимых случаях может быть выдана на руки рабочим и ИТР.

167. Топки газовых печей должны устраиваться только в надзем­ном положении. Устройство камер горения и дымовых боровов должно исключать возможность образования мешков для скопле­ния газов.

168. Каждая газовая печь на случай падения давления газа ниже минимально допустимого, а также на случай прекращения подачи воздуха должна иметь клапан, автоматически прерывающий подачу газа.

169. Эксплуатация печей, работающих на газовом топливе, должна осуществляться по специальным эксплуатационным ин­струкциям (составленным для конкретных условий), утвержденным главным инженером предприятия и согласованным с органами га­зового надзора.

170. Оборудование и эксплуатация печей, работающих на газо­вом топливе, должны соответствовать «Правилам безопасности в газовом хозяйстве населенных пунктов и при использовании газа промышленными, коммунальными и бытовыми потребителями»1, утвержденным Госгортехнадзором.

171. Работа на печах, отапливаемых природным газом, должна производиться в соответствии с «Правилами техники безопасности для персонала котельных, работающих на природном газе», утвержденными Техуправлением МЭС СССР и согласованными с Государственной газовой технической инспекцией

1Заменены «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» Госгортехнадзэ ра СССР 28.10 1969 г.

VII . ПОДГОТОВКА ШИХТОВЫХ МАТЕРИАЛОВ

172. Разделка металлического лома, бракованных отливок, «козлов» и т. п. должна производиться только в копровых цехах или на копровых дворах на специальных огороженных территориях.

173. Территория копровых дворов должна быть снабжена над­писями, воспрещающими посторонним лицам доступ в зону копра.

Копровые дворы должны быть оснащены предупредительными световыми сигналами, сообщающими о работе копра.

174. На вновь строящихся и реконструируемых предприятиях копры должны располагаться на удалении не менее 100 м от ра­бочих; жилых помещений и проезжих дорог. На действующих заво­дах впредь до их реконструкции временно допускается расположе­ние копров ближе 100 м три условии, если входы и выходы жилых помещений и прочих зданий расположены с противоположных сто­рон к копру, а оконные проемы надежно ограждены прочными ре­шетками н сетками.

175. Шатер копра должен быть огражден прочными стенками высотой не менее 3/4 высоты максимального подъема копровой «бабы». Ограждение должно быть стальным или деревянным из брусьев и шпал толщиной не менее 150 мм. Нижняя часть огражде­ний (стенок) копра высотой 4 м должна иметь двойные стенки ог­раждения из брусьев толщиной 300 мм или из бетона, защищенно­го стальной броней.

176. Входы-проемы в огражденное пространство копра должны быть защищены оградительными стенками, исключающими вылет осколков.

Оградительные стенки должны быть выполнены из стальных листов толщиной не менее 10 мм или бревен достаточной прочнос­ти.

177. Прочность ограждений шатра и двери должна обеспечи­вать невозможность пробивания их осколками.

178. На верху пирамиды копра должны быть устроены крыша и площадка для безопасного обслуживания тросового блока и т. п. Для подъема на площадку должна быть установлена лестница, на которой, начиная с высоты 3 м, через каждые 0,6 м должны быть \ строены металлические дуги, предохраняющие от возможного па­дения поднимающегося или спускающегося рабочего.

179. Рабочее место моториста и подъемная лебедка должны быть расположены в специально оборудованном помещении с проч­ными стенками и потолком, гарантирующими от пробоя отлетаю­щими осколками.

180. Рабочее место моториста (крановщика) и копровая пло­щадка должны быть оборудованы хорошо действующей двусторон­ней сигнализацией, установленной в безопасных местах.

181. Подъемная лебедка должна отвечать требованиям «Пра­вил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кра­нов», утвержденных Госгортехнадзором СССР, и иметь тормозное устройство для остановки «бабы» на любой высоте.

182. Механизм подъема копровой «бабы» должен быть снабжен автоматическим приспособлением для концевой остановки ее в верхнем положении.

183. Все блоки подъемного механизма копровой установки должны иметь прочные борта и приспособления, препятствующие выпадению ослабевшего троса из ручья блока.

184. Сбрасывание поднятой копровой «бабы» с заданной или максимальной высоты должно производиться автоматически.

185. Загрузка металлического лома на шабот (плиту) копра должна производиться краном или лебедкой. Транспортировка ме­таллического лома основной лебедкой подъема запрещается.

186. Краны копровых цехов должны быть связаны с копровым Устройством блокировкой, исключающей ввод крана в зону копра во время его работы.

187. Кабины крановщиков и механизмы кранов должны быть защищены металлической обшивкой или прочной сеткой от воз­можного попадания осколков.

188. Стационарный чушколом и прессы должны быть установ­лены на специальном помосте, подача чушек на который для раз­лома должна быть механизирована.

Чушколомы и прессы должны быть надежно ограждены для предотвращения несчастных случаев от отлетающих осколков.

Дробление шихтового металла ручными инструментами (кувал­дой и др.) не допускается.

189. Огневая резка металлолома должна производиться в соот­ветствии с «Правилами техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена и кислорода и газопламен­ной обработке металлов», утвержденными постановлением Прези­диума ЦК профсоюза.

190. Разрушение «козлов» методом взрыва разрешается только на предприятиях, располагающих специально оборудованной пло­щадкой с бронированными ямами-котлованами.

Площадки с бронированными ямами-котлованами должны быть расположены от зданий и сооружений на расстоянии не менее 200 м и ограждены в радиусе 25 м прочными ограждениями. Стены ям-котлованов должны быть облицованы стальными плитами и иметь стальное перекрытие (крышку) толщиной не менее 15 мм; во избежание поднятия крышки во время взрыва она должна пере­хватываться в четырех точках цепями.

191. Применение динамита при взрывных работах не допуска­ется. Для этих целей должен применяться аммонал и другие мате­риалы типа аммонитов.

Завантажити