НПАОП 1.8.10-1.19-98 ПРАВИЛА ОХРАНЫ ТРУДА ДЛЯ ПЛОДООВОЩНЫХ ПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИХ ПРЕДПРИЯТИЙ

7.8.5. Педаль включения полуавтоматических укупорочных машин должна быть закрыта защитным ограждением. Ограждение должно закрывать педаль сверху.

7.8.6. Перед пуском в работу вакуум-укупорочной машины необходимо сначала закрыть вакуум-камеру и только затем включать машину.

7.8.7. При работе укупорочной машины необходимо следить за равномерным поступлением наполненной продуктом тары, подачей крышек и отводом укупоренной продукции.

При поступлении тары с неправильно уложенными крышками или переполненной продуктом, выливающимся через край, а также в случае боя стеклянной или смятия металлической тары, необходимо: остановить укупорочную машину; поправить неправильно уложенные крышки, а тару, переполненную продуктом, убрать в определенное для этого место; стеклобой или смятую металлическую тару удалить при помощи крюка (щипцов) и совка в специальный контейнер; тщательно смыть разлитый продукт и вытереть машину.

7.8.8. Укупорщик должен работать только в исправной, аккуратно заправленной одежде (халате хлопчатобумажном, косынке или колпаке) и иметь средства индивидуальной защиты (спецобувь - полусапоги резиновые, фартук из прорезиненной ткани и хлопчатобумажные трикотажные перчатки).

При работе на полуавтоматической укупорочной машине для защиты глаз необходимо пользоваться защитными очками.

7.9. Стерилизация продукции

7.9.1. Контрольно-измерительные приборы и арматура автоклавов должна соответствовать требованиям, приведенным в подразделах 6.1., 6.2 этих Правил.

7.9.2. Эксплуатация автоклавов должна соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

7.9.3. Не разрешается подсоединять автоклавы к сетям подачи пара, воды и сжатого воздуха с избыточным давлением более 0,393 МПа (3,93 кгс/см2)  0,03 МПа (0,3 кгс/см2).

7.9.4. Автоклав должен быть оборудован:

запорной арматурой на трубопроводах, подводящих и отводящих пар или воду в автоклав и из автоклава;

быстродействующим затвором, обеспечивающим герметичность и надежность крепления крышки к корпусу;

блокировочными устройствами, исключающими возможность включения автоклава под давление в случае негерметично закрытой крышке и возможность открывания крышки при наличии остаточного давления в автоклаве большее 0,0049 МПа (0,05 кгс/см2);

предохранительным клапаном, установленным на патрубке, непосредственно присоединенному к автоклаву (конструкция предохранительного клапана должна предусматривать устройство для проверки исправности действия клапана в рабочем состоянии путем принудительного открывания его во время работы автоклава, которое должно проводиться каждую смену);

краном для продувки и контроля отсутствия давления в автоклаве перед его открыванием;

приборами (манометром, термометром) для измерения давления и температуры в автоклаве.

7.9.5. Один раз в смену необходимо проводить продувку манометра и подрыв предохранительного клапана. Обе операции необходимо проводить соблюдая осторожность в обращении с паром и горячей водой.

7.9.6. Рабочая среда, выходящая из предохранительного клапана и крана для продувки, должна отводиться в безопасную для обслуживающего персонала сторону.

7.9.7. Противовесы крышек автоклавов должны быть ограждены. Усилие, прикладываемое для закрытия или открытия крышки автоклава, не должно превышать 100 Н.

7.9.8. Не допускается эксплуатировать автоклав при неисправности: заземления, предохранительных клапанов и блокировочных устройств, вентилей на паровой и водяной линиях, крепления противовесов, крепления продувочного воздушного крана, манометров, крепления зажимов крышки автоклава, а также при утечке пара из автоклава, наличии трещин.

7.9.9. Перед началом работы пароводяную рубашку необходимо заполнять до уровня контрольного крана кипящей водой.

Не допускается включать автоклав при незаполненной паровой рубашке.

7.9.10. Перед открыванием крышки автоклава необходимо перекрыть подачу пара, снизить давление внутри автоклава, убедиться в отсутствии давления и срабатывании блокировочного устройства.

Поднятие крышки проводить осторожно, избегая ожогов лица или рук.

7.9.11. Во время работы необходимо следить за показаниями приборов, не превышать рабочее давление более 0,35 МПа (3,5 атм).

7.9.12. При закрывании автоклава крышкой рычаг зажима необходимо надежно зафиксировать и только затем повышать давление.

7.9.13. Открывать и закрывать паровые и водяные вентили нужно плавно, без рывков.

7.9.14. Осмотр автоклавов силами предприятия должен проводиться через каждые 60 загрузок, но не реже 1 раза в 4 месяца. Результаты осмотров должны заноситься в журнал.

Гидравлическое испытание автоклавов должно проводиться не реже одного раза в 8 лет с записью в технический паспорт автоклава.

7.9.15. Работа периодически действующего аппарата и стерилизатора непрерывного действия должна быть остановлена в случаях, указанных в п.п.10.1.19., а также при неисправности гидрозатвора стяжного сегментного захвата автоклава.

7.9.16. Стерилизаторы непрерывного действия должны иметь блокировочное устройство, отключающее привод аппарата в случае заклинивания банок в направляющих и в носителях.

7.9.17. До подачи воды и установления гидростатического равновесия необходимо убедиться в соответствии заданным (паспортным) величинам давления воды и воздуха, подаваемым в стерилизатор непрерывного действия.

7.9.18. Перед пуском пара в стерилизатор необходимо убедиться в наличии необходимого давления в магистрали, питающей стерилизатор, а также в том, что циркуляционные насосы и регуляторы уровня воды в ваннах стерилизатора включены и работают, бак заполнен ингибитором.

7.9.19. Разгрузку и загрузку автоклавов сетками необходимо проводить плавно без толчков.

Работник, который управляет работой электротельфера, должен находиться на безопасном расстоянии от автоклава во избежание ожогов паром и горячей водой.

Не разрешается ставить сетки друг на друга в три ряда и выше.

7.9.20. Работники, обслуживающие автоклавы и стерилизаторы непрерывного действия, должны обеспечиваться спецодеждой и обувью: халатом хлопчатобумажным, колпаком или косынкой, фартуком хлопчатобумажным с водонепроницаемой пропиткой с нагрудником, нарукавниками клеенчатыми, резиновыми сапогами.

7.10. Оформление консервов после стерилизации

7.10.1. Моечно-сушильные агрегаты должны быть оборудованы:

местными отсосами;

манометрами для контроля давления подаваемой воды, давления пара для подогрева моющего раствора, давления пара для подогрева воздуха;

звуковой сигнализацией, оповещающей о падении давления пара ниже допустимого уровня;

блокировками, отключающими привод при перегрузке или заклинивании транспортера, а также при открывании крышки моечного отделения.

7.10.2. Машина для сушки этикеток должна быть оснащена блокировкой, отключающей электропитание инфракрасных излучателей при открытии крышек камеры сушки.

Корпус камеры сушки должен быть теплоизолирован щитами. На крышках камеры сушки необходимо наносить надпись: ОСТОРОЖНО. ТЕПЛОВАЯ ОПАСНОСТЬ!

7.11. Укладка и упаковка готовой продукции

7.11.1. Ручная укладка и упаковка

7.11.1.1. Оснащение рабочего места транспортировщика, выполняющего операцию укладки консервов в колонну включает стол деревянный с тумбочкой, передвижной помост для укладки средних и верхних рядов консервов, листы фанеры для прокладок.

7.11.1.2. Помосты для работников, укладывающих консервные банки, должны быть прочными, выдерживать нагрузку не менее 500 кг, соответствующей высоты

(0,5 м; 1,5 м; 2 м; 2,5 м) и с трех сторон ограждены перилами высотой 1 м с зашивкой понизу 0,15 м.

При подаче на помост банок с готовой продукцией в автоклавных сетках, контейнерах и т.п. при помощи электропогрузчиков помост должен быть огражден только с двух сторон.

7.11.1.3. Площадь отделения упаковки готовой продукции необходимо разметить яркой несмываемой краской на квадраты, отвечающие размерам фанерного листа (под укладку колонн), и на прямоугольники, отвечающие размерам поддона, на который устанавливаются ящики.

Квадраты и прямоугольники необходимо окрашивать в разный цвет.

При разметке необходимо определить расстояния, которые необходимо выдерживать при хранении консервной продукции, в частности:

расстояние между колонной и стеной должно быть не менее 0,8 м, главный проход между колоннами - не менее 2 м;

укладку банок в колонны необходимо осуществлять в соответствии с требованиями, приведенными в п.п. 11.1.5. этих Правил.

7.11.1.4. Ручные операции по выгрузке банок из автоклавных сеток, а также по укладке консервов в колонны должны чередоваться с 5-ти минутными перерывами на пассивный отдых через 1,5 часы работы.

7.11.1.5. Укладчики банок должны обеспечиваться спецодеждой и другими средствами индивидуальной защиты: халатом хлопчатобумажным, косынкой или колпаком хлопчатобумажным, фартуком клеенчатым с нагрудником, трикотажными перчатками, рукавицами комбинированными, очками защитными.

7.11.2. Упаковка консервной продукции в термоусадочную пленку

7.11.2.1. Технологический участок групповой упаковки консервной продукции в термоусадочную пленку должен быть обеспечен: приточно-вытяжной вентиляцией всего помещения, местными отсосами возле мест сварки пленки и камеры усадки пленки.

7.11.2.2. Разрешается упаковывать в термоусадочную пленку продукцию, установленную только на типовые исправные поддоны.

7.11.2.3. При выполнении операций по упаковке не разрешается:

подсовывать руки и ступни ног под пакет-поддон при установке его на диск механизма вращения и снятии упакованного в пленку пакет-поддона с диска;

не допускать падение пакет-поддона при установке на тележку камеры усадки пленки;

держать пальцы рук на дверной коробке при закрывании двери камеры усадки.

Выгрузку пакет-поддонов после завершения усадки пленки необходимо проводить в рукавицах.

7.11.2.4. Устанавливать рулон пленки на ось механизма подачи необходимо только после отключения и остановки двигателя установки.

7.11.2.5. При загорании пленки, появлении большого количества газов ее термического разложения необходимо:

немедленно обесточить электроприводы;

без промедления включить все системы вентиляции (если они не были включены);

сообщить об этом пожарной охране;

покинуть загазованное помещение;

входить в загазованное помещение можно только с разрешения начальника цеха и в респираторе РПГ-67А с фильтрующим элементом.

7.11.2.6. Останавливать вентилятор камеры усадки пленки разрешается только через 30 минут после отключения нагревательных приборов.

7.12. Сушка овощей, фруктов и их отходов

7.12.1. Паровые ленточные сушилки должны быть оборудованы встроенными вытяжными зонтами.

7.12.2. На трубопроводе. подводящем пар к сушилке должен быть установлен предохранительный клапан.

7.12.3. Съемный ограждающий корпус сушилки должен быть сблокирован с пусковым устройством и запорным органом подачи пара в нагревательные приборы.

7.12.4. Устройство, содержание и эксплуатация холодильной установки сублиматора должны соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации аммиачных холодильных установок.

7.12.5. Сублиматор должен быть оборудован устройством для выравнивания давления внутри аппарата с атмосферным.

Выравнивание давления в вакуумтрубопроводах с атмосферным должно проводиться только на стороне конденсаторов-вымораживателей.

Выравнивание давления в конденсаторах-вымораживателях должно проводиться только при закрытых вакуумных вентиляторах на трубопроводах и сублиматорах.

7.12.6. Контрольно-измерительные приборы и арматура установки должна отвечать требованиям подразделов 6.1., 6.2 этих Правил.

7.13. Сульфитация и десульфитация, применение антибиотиков, ультразвука, асептическое консервирование полуфабрикатов, соков, пюре

7.13.1. Сульфитация и десульфитация

7.13.1.1. Работы по сульфитации и десульфитации продуктов должны производиться в соответствии с ОСТ 111-12-84.

Устройство, содержание и эксплуатация баллонов с сернистым ангидридом должны отвечать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением (подразделы 10.1., 10.2 этих Правил).

7.13.1.2. К работе с сернистым ангидридом допускаются лица не моложе 18 лет (к работе в закрытых емкостях - не моложе 20 лет), которые прошли медицинский осмотр, обучение по соответствующей программе в учебном заведении, курсовое обучение на предприятии и сдали экзамены квалификационной комиссии предприятия и получили удостоверение на право выполнения работ с сернистым ангидридом.

7.13.1.3. Работники, работающие с сернистым ангидридом, один раз в шесть месяцев подлежат медицинскому осмотру.

К работе с сернистым ангидридом не допускаются беременные женщины, кор-мящие матери.

7.13.1.4. Работы по сульфитации и десульфитации должны проводиться только под наблюдением бригадира или мастера, досконально владеющих безопасными приемами работы на этих операциях.

7.13.1.5. Все соединения в аппаратах для сульфитации и десульфитации сырья должны быть герметичными.

7.13.1.6. Открытые отверстия аппаратов для сульфитации и десульфитации полуфабрикатов должны быть оборудованы местными отсосами.

7.13.1.7. Крышки и люки аппаратов десульфитации должны иметь блокировочные устройства, автоматически включающие местные отсосы при их открывании.

Местные отсосы должны включаться с опережением момента открытия на

2-5 с и выключаться через 20-30 с после закрытия.

7.13.1.8. В помещение, где проводится сульфитация и десульфитация, разреша-ется доступ только лицам по списку, утвержденному руководителем предприятия.

7.13.1.9. Работы с сернистым ангидридом и сульфитированными полуфабрикатами должны проводиться в спецодежде (халате хлопчатобумажном, косынке или колпаке, фартуке хлопчатобумажном с водонепроницаемой пропиткой), резиновых перчатках, резиновых сапогах.

7.13.1.10. В помещениях для сульфитации и десульфитации сырья, хранения баллонов с сернистым ангидридом должны быть: запас воды и известкового молока для дегазации, средства оказания помощи при попадании кислоты на кожу и в глаза, противогазы марки “В.”

Использовать противогазы необходимо в строгом соответствии со сроком действия защитной коробки, указанным в эксплуатационной документации.

7.13.2. Хранение сульфитированного сырья

7.13.2.1. Бассейны для хранения сульфитированного сырья должны иметь два люка, оборудованные запорными устройствами под инструмент (специальный ключ).

Размер круглого люка по диаметру должен быть не менее 0,5 м, квадратного - 0,6 м х 0,6 м. Люки должны иметь борта высотой не менее 0,3 м. При открытии люка вокруг него должно быть установлено надежное переносное ограждение высотой не менее 1 м.

На емкостях необходимо наносить предупредительную надпись: ОСТОРОЖНО. СУЛЬФИТИРОВАННОЕ СЫРЬЕ!

7.13.2.2. Буты должны оборудоваться площадкой по всему периметру верхней крышки емкости, на площадку должна вести лестница.

Габариты площадки и лестницы, а также их ограждения должны соответствовать требованиям, приведенным в подразделе 6.5. этих Правил.

7.13.2.3. Укупорка бассейнов и бутов с сульфитированным сырьем должна быть герметичной.

7.13.2.4. Разгрузка емкостей, их заполнение и мойка должны быть механизированы.

7.13.2.5. Для нейтрализации сернистого ангидрида, выделяющегося через шланг или трубу, должен устанавливаться поглотительный сосуд емкостью 100-200 л с хлорной водой или раствором щелочи.

7.13.3. Консервирование сырья сернистой кислотой

7.13.3.1. Помещение для сульфитации должно быть изолировано от остальных цехов и иметь приточно-вытяжную вентиляцию с механическим побуждением.

Приготовление раствора сернистого ангидрида должно проводиться в герметично закрытой аппаратуре. Места соединений сульфитометра, баллона и водопровода должны быть герметичными.

7.13.3.2. В помещении сульфитации должны быть вода и запас известкового молока для дегазации разлитого раствора сернистой кислоты. На рабочем месте должен быть противогаз марки “В” и запасной комплект спецодежды.

7.13.4. Консервирование сырья сернистым газом

7.13.4.1. Камеры для сухой сульфитаци должны быть герметичными и располагаться на расстоянии не менее 50 м от ближайших зданий.

7.13.4.2. Камеры должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией с механическим побуждением.

7.13.4.3. Работы в камере после освобождения от сульфитированного сырья могут начинаться только после тщательной вентиляции помещения и проверки воздушной среды на содержание сернистого ангидрида, которое не должен превышать предельно допустимой концентрации - 10 мг/м3(приложение 2).

7.13.5. Работы по десульфитации сырья

7.13.5.1. Перемещение сульфитированного сырья к месту десульфитации должно проводиться в герметично закрытых емкостях или транспортерами, полностью закрытыми кожухами, оборудованными местными отсосами.

7.13.5.2. Столы для инспектирования сульфитированного сырья должны быть оборудованы местными отсосами.

7.13.5.3. Для переработки сульфитированного сырья, расфасованного в бочки, должно быть специальное помещение для размораживания сырья. Помещение долж-но вмещать запас сырья для работы одной смены.

В помещении должна быть приточно-вытяжная вентиляция с механическим побуждением.

7.13.6. Применение антибиотиков для обработки продуктов

7.13.6.1. Помещения, где хранятся антибиотики, должны удовлетворять требованиям Правил безопасности для производства микробиологической промышленности.

7.13.6.2. Приготовление доз антибиотиков должно осуществляться в вытяжном шкафу.

7.13.6.3. Смешивание сорбиновой кислоты с пюре или с соком должно быть механизировано. Емкость для смешивания должна герметично закрываться.

7.13.6.4. Работник, приготовляющий раствор эсулана, должен быть в медицинских перчатках.

7.13.6.5. Опрыскивание томатов эсуланом должно быть механизировано.

7.13.6.6. Запрещается использовать в пищу томаты, обработанные эсуланом, без предварительной тепловой обработки.

7.13.7. Асептическое консервирование полуфабрикатов, соков и пюре

7.13.7.1. Асептическое хранение продукта должно осуществляться в емкостях в соответствии с ОСТ 111-13-84.

Материал, из которого изготовляют резервуары, защитные покрытия и детали оборудования, подвергающиеся влиянию пара, горячей воды и высоконагретого продукта, должен быть термостойким и выдерживать многоразовое нагревание до температуры 130оС.

7.13.7.2. В системе приготовления и подачи моющих растворов должно быть: автоматическое регулирование подачи пара и уровня жидкости в баках; световая и звуковая сигнализация нарушения режима.

7.13.7.3. На линии подачи моющих растворов после насоса должны устанав-ливаться манометры с разделительными мембранами, стойкими к применяемым препаратам.

7.13.7.4. Сборники моющих растворов должны иметь плотно прилегающие съемные крышки с предупредительными надписями: ОСТОРОЖНО. ГОРЯЧАЯ ВОДА! ОСТОРОЖНО. ГОРЯЧИЙ РАСТВОР ЩЕЛОЧИ (КИСЛОТЫ)!

7.13.7.5. Редукционное устройство на линии подачи пара к фасовочному посту или к резервуарам должно обеспечивать снижение давления пара до 0,07 МПа.

7.13.7.6. Центробежные насосы высокого давления системы мойки резервуаров и змеевики теплообменников должны быть оборудованы обводной линией с вентилем и перепускным треходовым клапаном.

При отсутствии перепускного треходового клапана необходимо использовать два запорно-регулирующих диафрагмовых клапана с мембранным исполнительным механизмом.

7.13.7.7. Резервуары должны быть оснащены мановакуумметрами.

7.13.7.8. В резервуарах должны использоваться в качестве предохранительного клапана разрывные мембраны, которые должны срабатывать при возникновения давления в резервуаре 0,12 МПа (1,2 кгс/см2). Мембраны должны изготавливаться только на специализированном предприятии, иметь клеймо и сертификат с указанием разрывного давления.

7.13.7.9. При хранении продукта необходимо ежедневно контролировать давление во всех заполненных емкостях по установленным на них мановакуумметрам.

Величины давления заносятся в журнал.

Минимальное критическое давление в емкости должен быть не менее 0,02 МПа (0,2 кгс/см2).

При приближении давления к минимальному критическому приводится в рабочее состояние оборудование подачи стерильного воздуха, соединяются и стерилизуются трубопроводы и в сосуд, находящийся в опасном состоянии, подается сте-рильный и сжатый воздух до тех пор, пока давление внутри емкости не достигнет 0,05 МПа (0,5 кгс/см2).

В аварийных случаях при отсутствии пара стерилизация трубопроводов может быть проведена газообразным сернистым ангидридом.

7.13.7.10. Баллон с сернистым ангидридом должен иметь редуктор, обеспечивающий снижение давления до 0,05 МПа.

7.13.7.11. При хранении опасно монотонное наращивание давления, которое свидетельствует о начале брожения продукта.

После наполнения давление в сосуде в течении трех суток контролируется 2 раза в смену, до 10 суток - 1 раз в смену, при дальнейшем хранении - 1 раз в сутки.

7.13.7.12. В сосудах для хранения продуктов во время эксплуатации не допускается увеличение давления выше 0,07 МПа (0,7 кгс/см2).

7.13.7.13. В аварийных случаях (если своевременно не была проведена повторная стерилизация) необходимо открыть воздухоотводную трубку, то есть разгерметезировать сосуд и дать выход из него углекислого газа для предотвращения разрыва сосуда и травмирования обслуживающего персонала.

7.13.7.14. При разгерметезации резервуара с бродящим продуктом выходящий углекислый газ должен выводиться за пределы помещения. В помещении должна быть включена вентиляция.

7.13.7.15. Для аварийного выключения насосов и компрессора пульт контроля должен оснащаться кнопками аварийной остановки.

7.13.7.16. Во время хранения температура воздуха в помещении не должна быть ниже 10оС для во избежание создания вакуума.

7.13.7.17. Трубопровод, работающий под давлением ниже давления питающего источника, должен иметь редукционное устройство с манометром и предохранительным клапаном, установленными со стороны меньшего давления.

Завантажити