НПАОП 1.8.10-1.19-98 ПРАВИЛА ОХРАНЫ ТРУДА ДЛЯ ПЛОДООВОЩНЫХ ПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИХ ПРЕДПРИЯТИЙ

7.4.4. Сита сортировочных машин и просеивателей должны быть ограждены кожухами.

7.4.5. Корпусы машин для очистки сырья паром должны быть герметичными.

7.4.6. Машины для очистки сырья при помощи сжатого воздуха должны быть оборудованы прерывателями подачи воздуха на время загрузки и разгрузки пневматической камеры.

7.4.7. Приготовление щелочного раствора для химической очистки сырья долж-но осуществляться централизовано на специальной станции в присутствии лаборанта. Раствор от станции к машинам должен подаваться по специальным трубопроводам.

Емкости для хранения химического раствора должны быть плотно закрыты, доступ к ним разрешается только специальным лицам.

Способы оказания первой помощи при ожогах щелочью приведены в

п.п. 7.3.33.

7.4.8. Ограждения вращающихся валиков в непрерывно действующих аппаратах химической очистки должны быть сблокированы с приводом.

7.4.9. Машины для химической очистки сырья должны быть закрыты кожухами и оборудованы отсосами в местах подачи и выгрузки сырья.

7.4.10. Узлы машин для механической очистки сырья - ножи, пуансоны и матрицы косточковыбивальных машин, валы с металлическими бичами и роторы гребнеотделителей, барабаны машин для накалывания фруктов должны быть закрыты кожухами, сблокированными с пусковым устройством.

7.4.11. Зубчатые и цепные передачи машин для очистки сырья должны быть ограждены, а загрузочные бункеры - закрыты крышками.

7.4.12. Фрезы качановысверливателей должны закрываться кожухом, закрепленным на корпусе при помощи пружины. В свободном положении пружина должна удерживать кожух так, чтобы конец фрезы был внутри него и находился от плоскости отверстия на расстоянии не менее 0,05 м.

7.4.13. Гомогенизаторы должны быть оснащены манометром для контроля давления гомогенизируемого продукта, манометром для контроля давления в емкости смазки, а также предохранительным клапаном, исключающим повышение давления в плунжерном блоке выше номинального.

7.4.14. Протирочные машины, лукорезки и места для заполнения баков, резервуаров или бункеров измельченным на мельницах и дробилках полуфабрикатом (пряности, соль и т.п.) должны быть оборудованы местными отсосами.

7.4.15. Протирочные машины для горячей массы должны иметь блокировочные устройства для прекращения подачи массы в бункер машины при ее заполнении.

7.4.16. Конструкция зажимных устройств и уплотнение боковых крышек протирочных машин должны гарантировать надежность закрытия, герметичность, удобство и безопасность выполнения операций по очистке и замене ситовых барабанов.

7.4.17. Микромельницы и молотковые дробилки должны быть размещены в специальных звукоизолированных помещениях и установлены на виброизолирующих опорах или прокладках.

Управление ими должно быть дистанционным.

Молотки дробилок должны быть изготовлены из износостойкого материала, не иметь трещин, выпучин или вмятин и прочно прикрепляться к билам.

Крышка молотковой дробилки должна иметь блокировку, исключающую возможность включение дробилки при открытой крышке.

7.4.18. Смеситель должен иметь блокировочные устройства, отключающие мешалку от привода при открывании крышки и опрокидывании рабочего резервуара.

7.4.19. Пуансон машины для удаления семенника из яблок должен срабатывать только при одновременном нажатии двух кнопок “пуск” обеими руками.

7.4.20. Технологические процессы, связанные с измельчением сырья (лука, хрена, чеснока и т.п.), выделяющие летучие вещества, необходимо проводить в отдельных помещениях.

7.4.21. Дробилки, корнерезки, лукорезки, шинковальные машины, машины для резки баклажан, кабачков и огурцов должны быть оборудованы загрузочными бункерами, высота которых должна быть не менее 0,6 м.

7.4.22. Загрузочный бункер машины для резки корнеплодов должен иметь блокировку, прекращающую подачу сырья в бункер машины при заполнении его до заданного уровня.

7.4.23. Ограждения режущих органов машин для измельчения сырья должны иметь блокировочное устройство, отключающее привод при снятии ограждения.

7.4.24. Во время работы машин по очистке, измельчению овощей и фруктов необходимо следить за равномерным поступлением сырья в загрузочный бункер резательной машины. Принудительное проталкивание сырья в бункер не разрешается.

В случае переполнения бункера необходимо остановить продуктовый элеватор или другое транспортирующее оборудование и, если уровень продукта в бункере не снижается, остановить машину и вилами или совком выгрузить продукт в корзину или другую тару. Только после определения и устранения причины переполнения бункера разрешается включать резательную машину в работу. Следить, чтобы на рабочие органы машины не попадали вместе с овощами или плодами камешки, металлические или другие предметы.

7.4.25. Замену абразивных валиков и дисков машины должен проводить только квалифицированный персонал.

7.4.26. Работники, работающие на участках очистки плодоовощной продукции должны обеспечиваться специальной одеждой: халатом хлопчатобумажным, нарукавниками клеенчатыми, колпаком или косынкой, фартуком прорезиненным с нагрудником.

7.4.27. При выполнении работ по очистке овощей, плодов и ягод вручную необходимо пользоваться специальным инструментом (ножами) заводского изготовления, проверив его исправность, надежность крепления ручек и рукояток, отсутствие трещин на лезвиях, остроту лезвий.

7.4.28. В процессе выполнения работ по очистке плодоовощей вручную:

не следует делать резких движений лезвием ножа в сторону руки, удержива-ющей овощи и плоды;

не оставлять нож на транспортерных лентах, рольгангах, на выступающих частях машин, не держать его в кармане одежды, за поясом, за голенищем обуви;

не отлучаться с рабочего места с ножом в руке;

при перерывах в работе следует вставить нож в специальную прорезь рабочего стола или специальной полки лезвием вниз или вложить в подвешенные к поясу ножны;

заточку ножей следует производить на станках, оборудованных защитными кожухами и экранами, имеющими блокировочные устройства. При отсутствии экрана работник должен пользоваться защитными очками.

Используемые для измельчения плодоовощей ножи должны иметь на рукоят-ках выступы, защищающие руку от соскальзывания на лезвие. В местах соединения рукоятки с лезвием ножа не должно быть щелей, выступающих частей, заусенцев.

Для правки ручного инструмента должны использоваться мусаты заводского изготовления.

Ножи, за исключением режущей кромки, не должны иметь острых граней.

Режущая кромка должна быть равномерно заострена.

Клинок ножа должен быть без трещин, заусенцев, раковин и гофр и не иметь перекоса относительно ручки.

7.4.29. Выдача инструмента должна проводиться по личной карточке.

Храниться ножи должны в закрывающихся отдельном помещении или шкафу.

7.4.30. При стачивании клинков ножей по ширине более чем на 40% или неисправности инструмент должен быть заменен.

7.4.31. Режущий ручной инструмент на заточку должен собираться и переноситься в специальном закрытом ящике с ручкой и прорезями для инструмента.

7.4.32. Работники, занятые очисткой и измельчением плодоовощей должны обеспечиваться халатом хлопчатобумажным, косынкой или колпаком, фартуком прорезиненным с нагрудником, нарукавниками прорезиненными. Калибровщики на гороховых калибровочных машинах, сортировщики при сортировке пылящих грузов - халатом хлопчатобумажным, косынкой или колпаком и защитными очками.

7.5. Стекание, отжим и фильтрация соков

7.5.1. Оборудование для стекания, отжима и фильтрации сока (стекатели, прессы, фильтр-прессы, сепараторы, экстракторы и т.п.) должно соответствовать требованиям ДСТУ 3235-95.

7.5.2. Прессы, рамные фильтр-прессы должны оснащаться предохранительными перепускными устройствами и манометрами, а сепараторы, центрифуги - манометрами и тахометрами.

Манометры на фильтр-прессах, сепараторах и центрифугах должны быть установлены на отводящем продуктопроводе до запорного органа. Манометры прессов должны быть установлены на нагнетательной стороне насоса.

7.5.3. Стекатели и прессы непрерывного действия должны быть оборудованы загрузочными бункерами.

Расстояние от отверстия до шнека должно быть не менее 0,6 м.

7.5.4. Жидкостные сепараторы должны соответствовать требованиям

ГОСТ 24885-91, ОСТ 27-00-221-75.

7.5.5. Барабан сепаратора должен быть отбалансирован и вращаться по часовой стрелке.

Вне сепараторного помещения должна быть установленная дублирующая кнопка “Стоп”.

7.5.6. Сепаратор должен быть оборудован указателем уровня масла, на котором нанесена предельная нижняя линия уровня.

7.5.7. Люки (крышки) центрифуг и сепараторов должны быть сблокированы с пусковым устройством, которое отключает привод и одновременно включает тормозное устройство при открывании люка (крышки).

7.5.8. Крышка кожуха экстрактора должна быть сблокирована с пусковым устройством или закрыта при помощи инструмента (специального ключа).

7.5.9. Загрузка оборудования и удаление мезги (выжимок) должны быть механизированы.

7.5.10. Сепаратор должен быть установлен на бетонном фундаменте, не связанном с фундаментом здания, и закрепляться анкерными болтами.

Между фундаментом и лапками станины должны быть уложены противовибрационные прокладки, чрезмерное сжатие которых фундаментными болтами не допускается.

7.5.11. После капитального ремонта сепаратор подлежит техническому осмотру. Результаты технического осмотра всех частей сепаратора, а также проверочных расчетов должны заноситься в специальный журнал.

Ремонт барабана сепаратора необходимо проводить только на специализированных предприятиях.

7.5.12. Перед вводом в эксплуатацию сепаратора необходимо проверить правильность сборки барабана, для чего необходимо отключить тормоз и отвернуть стопорные винты барабана, проверить направление вращения.

7.5.13. До полной остановки сепаратора не разрешается снимать крышку, проводить смазку и осмотр механизмов, останавливать барабан руками или любыми приспособлениями.

7.5.14. При появлении вибрации, постороннего шума, колебании числа оборотов по тахометру, сепаратор должен быть немедленно остановлен и до устранения неисправностей в работу не включаться.

7.5.15. Фильтр-прессы должны работать при полном комплекте рам и плит. На трубопроводе, подающем сок на фильтр-прессы, устанавливаются манометры и предохранительный клапан.

7.5.16. При ручном уплотнении рам фильтр-пресса при закручивании винтового зажима разрешается пользоваться только рычагами пресса. Применение дополнительных рычагов для уплотнения рам пресса запрещается.

7.5.17. Отжим набора плит можно производить только при отсутствии в фильт-ре давления.

7.5.18. Оборудование типа сепараторов, центрифуг, в которых имеются быстровращающиеся детали и узлы большой массы, после выработки установленного заводом-изготовителем срока работы должно выводиться из эксплуатации.

7.5.19. Аппаратчики соковых агрегатов при выполнении работ должны пользоваться халатом хлопчатобумажным, косынкой или колпаком, рукавицами комбинированными.

7.6. Тепловая обработка сырья и продуктов

7.6.1. Бланширование, подогрев и варка сырья и продуктов

7.6.1.1. Контрольно-измерительные приборы и арматура бланширователей, подогревателей и двутельных котлов должны отвечать требованиям, приведенным в подразделах 6.1., 6.2. этих Правил.

Проверку действия предохранительных клапанов теплового оборудования необходимо проводить каждую смену с записью результатов в журнал.

7.6.1.2. Бланширователи и двутельные котлы должны быть оборудованы мест-ными отсосами.

7.6.1.3. Бланшировочные аппараты должны быть оснащены манометром, установленным на подводящем паропроводе после редукционного устройства. Водяной бланширователь, кроме того, должен быть оснащен указателем уровня воды в ванне и блокировочным устройством, отключающим подачу пара при падения уровня воды.

7.6.1.4. Во время эксплуатации бланширователя необходимо осуществлять постоянный контроль за уровнем воды в ванне и давлением пара.

Уровень воды в бланширователе должен быть на 0,02 м выше барботера.

7.6.1.5. Рабочее место бланшировщика должно быть оснащено необходимым инвентарем: веником, специальными щипцами, совком, контейнером для мусора, шваброй из мешковины.

7.6.1.6. Устройство, содержание и эксплуатация двутельных подогревателей и котлов емкостью паровой рубашки более 25 л, а также емкостью менее 25 л, но из произведением объема паровой рубашки в литрах на рабочее давление в атмосферах более 200 должны соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

7.6.1.7. Двутельные котлы с опрокидывающим устройством должны быть оборудованы приспособлениям, предотвращающими самоопрокидывание.

7.6.1.8. Привод мешалки двутельных котлов должен быть сблокирован со смотровым люком. При открывании люка мешалка должна немедленно останавливаться.

7.6.1.9. Уровень заполнения продуктом двутельного котла должен быть ниже верхней кромки не менее чем 150 мм.

7.6.1.10. Открывать крышки кожухотрубных подогревателей можно только при отсутствии давления в них и температуре не выше 40оС.

7.6.1.11. Двутельные котлы, имеющие опрокидывающее устройство, при открывании крышки должны фиксироваться.

7.6.1.12. Бланшировщик, варщик должен обеспечиваться спецодеждой и обувью: халатом хлопчатобумажным, колпаком или косынкой, фартуком хлопчатобумажным с водонепроницаемой пропиткой с нагрудником, перчатками трикотажными, сапогами резиновыми.

7.6.2. Обжаривание продуктов

7.6.2.1. Контрольно-измерительные приборы и арматура паромасляных печей должны соответствовать требованиям, приведенным в п.п. 6.1., 6.2 этих Правил.

7.6.2.2. Все паромасляные печи должны быть оснащены местными отсосами. 7.6.2.3. Паромасляные печи должны быть оборудованы световой и звуковой сигнализацией с целью предупреждения об их пуске, а также кнопками “Стоп”, размещенными в начале и в конце печи для отключения привода транспортера; манометрами, термометрами.

7.6.2.4. Паромасляные обжарочные аппараты всех конструкций, кроме печей с выносной поверхностью теплообмена, должны быть оснащены световой или звуковой сигнализацией, предупреждающей о повышении уровня границы раздела “вода-масло”. Кроме того, для проверки уровня границы раздела “вода-масло” паромас-ляные печи должны быть оборудованы тремя контрольными кранами:

из верхнего должно вытекать только масло;

из среднего - смесь воды и масла;

из нижнего - только вода.

7.6.2.5. Смотровое стекло, используемое для контроля за уровнем масла и воды, должно изготавливаться из термостойкого материала и защищаться металлической сеткой или футляром во избежание его повреждения и разлива жидкости.

7.6.2.6. Для предотвращения закипания воды в верхней части водяной подушки в непосредственной близости от границы раздела “вода-масло” должен быть установлен охладитель воды.

Замену воды в водяных подушках необходимо проводить один раз в смену.

7.6.2.7. Температура масла, пара и верхний уровень заполнения печи маслом должны регулироваться автоматически и кроме этого дистанционным ручным управлением.

Температура масла при обжаривании в паромасляных печах не должна превышать 140оС-160оС.

Не допускается бурного закипания и выброса масла.

7.6.2.8. Удаление отработанного масла должно быть механизировано. Разлитые масло и жир необходимо немедленно смывать горячим щелочным раствором.

7.6.2.9. Для обслуживания обжарочных печей должна быть устроена соответствующая площадка.

7.6.2.10. Вокруг машины должны быть уложены настилы.

7.6.2.11. Вентиляционную систему и шиберы обжарочных печей необходимо регулярно не реже одного раза в месяц очищать от наслоений.

7.6.2.12. Во время работы необходимо постоянно контролировать температуру, уровень масла и воды в ванне. Доливать в ванну печи необходимо только обезвоженное и хорошее прокаленное масло, соблюдая осторожность, чтобы не перелить масло через край ванны и не вызвать сильного пенообразования.

7.6.2.13. Запрещается оставлять паромасляные печи без надзора во время работы.

7.6.2.14. Персонал, обслуживающий обжарочные плиты, должен быть обеспечен спецодеждой и обувью: халатом хлопчатобумажным белым и колпаком или косынкой; резиновыми сапогами, фартуком с водонепроницаемой пропиткой с нагрудни-ком (фартук должен перекрывать голенища сапог), перчатками трикотажными.

7.6.3. Выпаривание продуктов

7.6.3.1. Контрольно-измерительные приборы и арматура выпарных аппаратов должна соответствовать требованиям, приведенным в п.п. 6.1., 6.2 этих Правил.

7.6.3.2. Вакуум-аппараты должны быть оснащены блокировочными устройствами, исключающими возможность открывания люка в случае повышения давления в вакуумной полости выше атмосферного. Блокировочное устройство должно обеспечивать подачу сигналов (звукового или светового) в случае повышения давления в вакуумной полости выше атмосферного.

7.6.3.3. Вакуум-аппараты должны оборудоваться конденсатоотводчиками, обес-печивающими удаление конденсата и отвода его из нагревательной камеры.

7.6.3.4. Вакуум-аппараты должны быть оснащены вакуумметрами и вакуум-пре-рывателями.

7.6.3.5. Вакуум-аппараты должны быть оснащены светильниками напряжением 12 В для освещения внутренней полости аппарата. Светильники должны быть изолированы от продукта.

7.6.3.6. Все продувные краники должны иметь отводы для воды в канализацию.

7.6.3.7. Вакуум-аппараты должны быть оборудованы пробоотборниками, позволяющими отбирать пробы, не нарушая вакуума в рабочей полости при рабочем режиме.

В случае нарушения вакуума в аппарате (окончание рабочего цикла, санитарное обслуживание и т.п.) конструкция крепления пробоотборника должна исключать возможность выброса продукта во внешнюю среду.

7.6.3.8. На паропроводе, подводящем пар в аппаратное отделение, должны быть установлены автоматические регулирующие устройства, исключающие возможность подачи пара в аппараты с давлением выше установленного.

7.6.3.9. Стеклянные указатели уровня жидкости на оборудовании и резервуарах должны быть надежно защищены от механических повреждений.

7.6.3.10. При обслуживании выпарных вакуум-аппаратов необходимо не реже одного раза в смену продувать паром предохранительный клапан с целью проверки его работоспособности.

7.6.3.11. Очистка поверхности нагрева выпарных аппаратов от нагара должна проводиться после освобождения емкости от продуктов, надежного отсоединения от паровых и других трубопроводов путем установки заглушек, полного охлаждения.

7.6.3.12. Работу выпарного аппарата необходимо останавливать в случаях, указанных в п.п. 10.1.19.

7.6.3.13. Варщики выпарных аппаратов должны обеспечиваться спецодеждой: халатом хлопчатобумажным, косынкой или колпаком, фартуком хлопчатобумажным с водонепроницаемой пропиткой с нагрудником, перчатками трикотажными, сапогами резиновыми.

7.7. Наполнение консервной тары

7.7.1. Машины для фасовки жидких пищевых продуктов (наполнители, дозаторы) должны соответствовать требованиям ГОСТ 21253-75.

7.7.2. Наполнители (дозаторы) консервной тары должны быть оборудованы щитами, обеспечивающими защиту работников от попадания на них горячей продукции. Щиты должны быть сблокированы с пусковыми устройствами.

7.7.3. Стул возле наполнителя должен быть установлен и закреплен так, чтобы работник, сидя на нем, имел возможность остановить машину, но не мог дотянуться до звездочки и банок.

7.7.4. Башни наполнителей должны быть ограждены. Ограждение должно быть сблокировано с пусковым устройством.

7.7.5. Наполнители для жидких продуктов должны иметь устройства, автоматически поддерживающие уровень жидкости в бачке.

7.7.6. 10-литровые бутыли должны быть поданы на разлив в специальных одноместных деревянных ящиках с ручками. Ящик для переноски бутылей должен быть сплошным. Высота ящика должна быть не ниже уровня наполнения бутыля. В этих ящиках бутыли передаются на укупорку.

7.7.7. Выемку из ящиков банок с горячим продуктом необходимо производить специальными приспособлениями.

7.7.8. Для предотвращения разбрызгивания массы во время фасовки вручную фасовочные устройства должны быть оборудованы подвижными трубками, входящими в горловины банок.

7.7.9. На рабочем месте по обслуживанию фасовочных машин для стеклянной тары должны быть щипцы для уборки стеклобоя, совок, веник, крюк для удаления стеклобоя и контейнер для битого стекла, тряпка из мешковины).

7.7.10. Перед включением наполнителя в работу необходимо подать сигнал о пуске наполнителя.

7.7.11. При выявлении неправильного положения посуды относительно разливочного патрона машины или боя стеклотары, необходимо остановить машину, вывесить предупредительную надпись: НЕ ВКЛЮЧАТЬ. РАБОТАЮТ ЛЮДИ!, надеть перчатки и, дождавшись остановки машины, изъять банку или осколки стекла при помощи щипцов и крюка, после чего смыть остатки продукта с машины.

7.7.12. Во время наполнения стеклянных 3-х литровых банок горячей продукцией вручную на конвейерах банка должна надежно фиксироваться и кроме защитного щита на рабочем месте стол должен быть оснащен бортиками или листом с бортами под конвейером.

7.7.13. Разливщики продукции должны обеспечиваться спецодеждой: хлопчатобумажным халатом, косынкой или колпаком, фартуком хлопчатобумажным с водонепроницаемой пропиткой, перчатками трикотажными, нарукавниками клеенчатыми, сапогами резиновыми.

7.8. Укупорка тары

7.8.1. Закаточные и укупорочные машины должны соответствовать ДСТУ 3235-95.

7.8.2. В закаточных машинах - закаточные головки, закаточные карусели или роторы, маркировочные устройства, звездочки и шнеки, транспортирующие банки, должны быть ограждены.

Легкооткрывающиеся ограждения должны быть сблокированы с пусковым устройством.

7.8.3. Стул возле укупорочной машины должен быть установлен и закреплен так, чтобы работник, сидя на нем, имел возможность остановить машину, но не мог дотянуться рукой до звездочки и банок.

7.8.4. Башни закаточных машин должны быть ограждены. Ограждение должно быть сблокировано с пусковым устройством.

Завантажити