В выработках, где подвешен контактный провод, производство работ по креплению и бетонной обделке без снятия напряжения и заземления контактного провода запрещается.
§ 194. Установленные армировочные каркасы, кружала и опалубка должны быть надежно укреплены. Правильность установки и прочность крепления опалубки проверяются лицом технадзора.
§ 195. Запрещается использовать стрелы экскаваторов, кранов и других подъемно-транспортных механизмов, не оборудованных специальными устройствами (люльками) для установки и закрепления арматурных каркасов и сборной опалубки.
§ 196. Для перемещения опалубок должны применяться лебедки, обеспечивающие плавность перемещения и равномерность натяжения канатов. Допускается перемещение передвижных опалубок на жесткой сцепке с помощью тракторов, бульдозеров и автомашин. Все виды передвижных опалубок должны иметь противоугонные захваты или стопоры. При перемещении опалубок нахождение людей на опалубке, над ней и в зоне перемещения запрещается.
§ 197. Работы по монтажу и демонтажу передвижных опалубок должны производиться в соответствии с проектом производства работ, утвержденным в установленном порядке.
§ 198. При размере заопалубочного пространства менее 0,45 м работы по монтажу обечаек и заполнению пространства должны производиться безлюдным способом.
Допускается нахождение людей в заопалубочном пространстве при монтаже обечаек и бетонировании на расстоянии не более 10 м от края (торца) опалубки.
§ 199. При установке временной крепи с передвижных подмостей
они должны надежно фиксироваться на месте стоянки тормозами и специальными устройствами.
§ 200. Перевозимые на площадках транспортных средств элементы крепи должны быть надежно закреплены, масса поднимаемого груза не должна превышать установленной. Запрещается перевозить груз, поднятый на высоту более 1 м.
Не разрешается перевозить людей на подножках и грузовой площадке транспортных средств, а также становиться на поднимаемый груз.
§ 201. Перед началом укладки бетонной смеси производитель работ обязан проверить надежность крепления опалубки, поддерживающих лесов и рабочих настилов.
§ 202. При укладке бетонной смеси на высоте более 1,5 м рабочие настилы или рабочие места бетонщиков должны быть ограждены перилами.
§ 203. Щиты, доски и другие материалы от разбираемой опалубки складывать на подмостях запрещается.
§ 204. При подаче бетонной смеси бетононасосом или пневмобетоноукладчиком необходимо:
после каждого монтажа бетоновода до его работы он должен быть испытан гидравлическим давлением, в полтора раза превышающим рабочее;
обеспечить место ведения работ по укладке бетонной смеси двусторонней сигнализацией с бетононасосом (бетоноукладчиком);
у выходного отверстия бетоновода установить гаситель скорости.
Звенья бетоновода снимают только после остановки бетононасоса или пневмобетоноукладчика и снятия давления с пневмобетоноукладчика.
При очистке бетоновода сжатым воздухом у его входного отверстия должен быть установлен кроме гасителя скорости деревянный щит, слегка наклоненный в сторону бетоновода.
При очистке бетоновода все люди должны быть удалены от его выходного отверстия на расстояние не менее 10м.
Предохранительная решетка над приемным бункером бетононасоса закрывается на замок, снимать ее во время работы бетононасоса запрещается.
§ 205. При работе на бетоншприц-машине предохранительный клапан должен быть отрегулирован на допустимое давление. Разборка бетоншприц-машины, материального трубопровода, сопла и устранение различных неполадок в них могут проводиться только при отключенном сжатом воздухе и снятом давлении. Рабочий у сопла должен работать в защитных очках (щитке). При отсутствии между ним и машинистом бетоншприц-машины прямой зрительной связи необходимо организовать сигнализацию.
§ 206. Нагнетание раствора за обделку должно осуществляться растворонагнетателем специальной конструкции. Растворонагнетатели всех систем, работающие под давлением сжатого воздуха, должны быть испытаны в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением и иметь паспорт.
Резиновые уплотняющие прокладки под крышками нагнетателей должны быть цельными, без разрывов и проколов.
§ 207. Рабочие, обслуживающие растворонагнетатели, должны быть обеспечены предохранительными очками с небьющимися стеклами, резиновыми перчатками и соответствующей спецодеждой. Работать без предохранительных очков и резиновых перчаток запрещается.
§ 208. Сопло растворопровода должно быть надежно закреплено в обделке.
§ 209. Во время работы растворонагнетателя и подачи раствора по шлангам не допускаются перегибы шлангов под прямым и острым углами. Не менее чем в трех местах шланг должен быть привязан к надежным конструкциям.
§ 210. Растворонагнетатели должны быть оборудованы приборами (манометрами) для измерения рабочего давления. Давление в растворонагнетателе не должно превышать установленную паспортом величину.
§ 211. Очищать растворонагнетатели барабанного типа разрешается только после выключения двигателя и полной остановки вращения лопастей. Пусковое устройство растворонагнетателя должно находиться в непосредственной близости от аппарата.
§ 212. По окончании первичного нагнетания раствора за обделку тоннеля или ствола шахты отверстия тюбингов и обделки должны плотно закрываться специальными пробками.
§ 213. При нагнетании раствора за обделку все работы на высоте разрешается выполнять только с подвесных или передвижных подмостей.
Применение лестниц запрещается.
§ 214. Шлифовальные круги перед установкой на машину должны быть испытаны на специальном стенде при скорости, превышающей рабочую скорость в 1,5 раза.
§ 215. Установленные на машине шлифовальные круги должны быть закрыты предохранительным кожухом. Окружная скорость шлифовальных кругов при работе не должна превышать указанной в паспорте.
кончен —————————————————————————— 19———— г
Число, месяц, год | Часы работы | Номер работаю щего агрегата | Показатели измерительных приборов | Остановки вентилятора | Подпись дежурного машиниста и его табельный номер | Замечания о состоянии вентилятора (подшип ников, двигателей и пр.) | Подпись машиниста, принявшего смену | Замеча ния лиц надзора | ||||
Депрес сия, МПа (мм.вод. ст.) | Подача, м3/с | Напря женте В | Ток, А | Продолжи-тельность (с какого по какое время) | При чины | |||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
Примечание При автоматизированной вентиляторнои установке дежурный на пульте управления должен регистрировать сигналы об отклонениях в работе вентиляторнои установки от заданных параметров
Пояснения к ведению журнала. Показания измерительных приборов вентиляторнои установки (графы 4-7) должны записываться через каждые 2 ч (от 0 до 24 ч)
В графах 8-9 указывается время остановок (от - до) и причины остановок (отсутствие тока, неисправность подшипников, ремня, двигателя и т. д.).
В графе 10 расписывается дежуривший в эту смену машинист.
В графе 11 записываются замечания о состоянии вентилятора к концу смены на момент сдачи смены другому машинисту.
В графе 12 расписывается машинист следующей смены, принимающий смену от предыдущего дежурного машиниста.
Последняя графа отводится для замечаний лиц надзора (начальник ПВС и главный механик спецуправления).
К § 356 Правил безопасности
при строительстве подземных
гидротехнических сооружений
Подъем _________________________________________________________________
Участок _________________________________________________________________
Спецуправление __________________________________________________________
Строительство ____________________________________________________________
Начата __________________________ 19 _____ г.
Окончена ________________________ 19 ____ г.
Пояснения к ведению книги. На каждую подъемную установку ведется отдельная книга. Книга состоит из двух разделов.
Раздел I книги предназначен для отметки осмотров и состояния деталей подъемной установки. В графе 2 этого раздела указаны объекты обязательного осмотра.
Осмотр объектов, указанных в графе 2, проводится в сроки, предусмотренные Правилами безопасности.
Графа 3 разделена на дни месяца; в верху графы 3 отмечаются месяц и год; в разделах графы 3 против дня осмотра и соответствующего объекта делаются отметки:
объект неисправен — «Н»;
объект исправен — «У»;
осмотра не было — «О.Н.»
Графа 3 заполняется механиком подъема или лицом, назначенным для осмотра подъемной установки.
Каждая страница раздела I имеет чистое поле внизу для отметок и замечаний главного механика спецуправления.
Раздел II книги предназначен для записи характера неисправности и мероприятий по ее устранению.
Графа 2 раздела II содержит описание характера и степени неисправности объекта, отмеченного знаком «Н» в разделе I. Запись осуществляется лицом, проводившим осмотр (дежурный слесарь или монтер).
В графе 3 главный механик указывает мероприятия по устранению обнаруженных дефектов и лиц, ответственных за выполнение этих мероприятий.
Ответственность за ведение книги возлагается на главного механика спецуправления.
Книга должна быть пронумерована, прошнурована и скреплена печатью управления (строительства).
Книга должна быть в твердом переплете.
Лица, которым поручено заполнение настоящей книги, должны ознакомиться с правилами ее заполнения под расписку.
РАЗДЕЛ I
№ п/п | Объект осмотра | Месяц, год | ||||||||||||||||||||||||||||||
Числа месяца | ||||||||||||||||||||||||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
1 | 2 | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. | Подъемная машина: а) барабан б) тормоз (комплекс) в) привод машины г) предохранительные устройства д) индикатор (указатель глубины) е) аппаратура | |||||||||||||||||||||||||||||||
2. | Шкивы: а) подшипники б) футеровка в) спицы и обод г) состояние смазки | |||||||||||||||||||||||||||||||
3. | Подъемный сосуд: а) прицепное устройство б) затворные рычаги в) парашюты г) направляющие лапы | |||||||||||||||||||||||||||||||
4. | Кулаки | |||||||||||||||||||||||||||||||
5. | Качающиеся площадки | |||||||||||||||||||||||||||||||
6. | Проводники | |||||||||||||||||||||||||||||||
7. | Загрузочные приспособления | |||||||||||||||||||||||||||||||
8. | Разгрузочные устройства | |||||||||||||||||||||||||||||||
9. | Стопоры | |||||||||||||||||||||||||||||||
10. | Концевые выключатели | |||||||||||||||||||||||||||||||
11. | Расписка лица, проводившего осмотр |
Место для замечаний главного механика спецуправления
Раздел II
Число, месяц, год | Описание неисправности механизма или деталей | Мероприятия по устранению дефекта или неполадки, срок выполнения и фамилия исполнителя | Отметка о выполнении, подписи исполнителя и главного механика спецуправления |
1 | 2 | 3 | 4 |
Книга записи осмотра подъемных канатов и их расхода
К § 383 Правил безопасности
при строительстве подземных
гидротехнических сооружений
Подъем ______________________________________________________
Участок ______________________________________________________
Спецуправление _______________________________________________
Строительство _________________________________________________
Начата_________________________________________________19____г.
Окончена_______________________________________________19____г.
Пояснения к ведению книги. На каждую подъемную установку ведется отдельная книга. В эту книгу записываются результаты ежесуточного, еженедельного и ежемесячного осмотров канатов.
Запись результатов осмотров канатов осуществляется в разделе I.
Левая страница предназначена для левого каната или головного при подъеме со шкивом трения. Ненужное в подзаголовке зачеркнуть.
Первая страница предназначена для правого каната или хвостового при подъеме со шкивом трения. Ненужное в подзаголовке зачеркнуть.
При уравновешенных подъемах барабанной системы на хвостовые канаты ведется отдельная книга.
При ежесуточных осмотрах заполняются графы 1, 2, 3, 9. При еженедельных осмотрах заполняются графы 1-5, 9 и 10.
В графе 10 главный механик спецуправления делает замечания об общем состоянии каната, т. е. ржавлении, признаках деформации, отставании проволок и пр., и обязательно расписывается после каждого еженедельного осмотра.
При ежемесячных осмотрах канатов заполняются все графы раздела книги.
В графе 4 отмечается расстояние от конца каната у клети до места, имеющего наибольшее число изломов проволок на шаге свивки каната. Это расстояние может изменяться в зависимости от места появления наибольшего числа изломов проволок на шаге свивки каната.
В графе 5 отмечается удлинение каната, происходящее вследствие его растяжения при работе. При отрубке излишней длины каната в графе 5 отмечается «Отрублено ...м».
В графах 6-7 отмечается диаметр каната, измеренный с точностью до 0,1 мм, в наиболее изношенном месте.
Раздел I. Запись результатов осмотра канатов
(левая страница книги)
Год, месяц, число | Общее число изломан ных проволок | Левый (головной) канат | ||||||||
Число изломанных проволок на шаге свивки каната | Расстояние наиболее поврежденного участка канала от его конца, м | Удлинение каната, м | Диаметр каната, мм | Расстояние участка с наименьшим диаметром каната от его конца, м | Подпись лица, проводив-шего осмотр | Подпись механика участка | Замечания главного инженера спецуправ ленияя | |||
номинальный | наименьший | |||||||||
I | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
(правая страница книги)
Год, месяц, число | Общее число изломан ных проволок | Правый (хвостовой) канат | ||||||||
Число изломанных проволок на шаге каната | Расстояние наиболее поврежденного участка каната от его конца, м | Удлинение каната, м | Диаметр каната, мм | Расстояние участка с наимень шим диаметром каната от его конца, м | Подпись лица, проводившего осмотр | Подпись механика участка | Замечания главного инженера спецуправ ления | |||
номинальный | наименьший | |||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
Раздел II. Запись расхода канатов
Число, месяц, год получ. | Завод- изгото- витель | Завод- ской но- мер кана- та и номер завод ского испы тания | Конс- трукция и свив- ка кана- та | Диаметр каната и диаметр проволок | Время навески каната | № свиде- тельства и дата испы- тания ка- ната | Куда навешен канат (правый, левый) | № свиде- тель ства и дата повтор- ных испы- таний | Время снятия каната | При- чины снятия каната | Время Хране ния каната для его навес- ки, дней | Срок службы каната, дней | Полписи механика и главного инженера спец управ- ления |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
В графе 8 отмечается расстояние от конца каната у прицепного устройства до места, имеющего наименьший диаметр.
В случаях экстренного напряжения каната немедленно проводится тщательный осмотр его и заполняются все необходимые графы. В этом случае в графе 5 указывается общее удлинение каната, происшедшее вследствие экстренного напряжения. В графе 10 главный механик делает отметку «Осмотр после экстренного напряжения».
В графе И расписывается главный инженер спецуправления не реже одного раза в месяц и делает свои замечания и указания, относящиеся к уходу и надзору за канатом.
При смене канатов через всю страницу делается отметка о снятии каната. Ниже делается отметка о навеске нового каната и описываются конструкция, свивка, диаметр каната и номер его последнего испытания на канатно-испытательной станции.
Раздел II книги служит для учета расхода канатов на данном подъеме и сроков их службы.
В графе 5 раздела II указываются сокращенным обозначением конструкция и свивка каната.
Например, канат шесть прядей по тридцать семь проволок, крестовой правой свивки обозначается «6х37+1К.П.».
В графе 6 указываются диаметр каната и диаметр проволоки по заводским данным.
В графе 10 указываются номера свидетельства и время всех повторных испытаний каната за время его работы.
В графе 12 указываются причины снятия каната и признаки его износа, например: обрыв проволок более 5% на шаге свивки, утонение каната более 10%, западания пряди, образование узла-«жучка» и пр.
Ответственность за правильное ведение книги и своевременное ее заполнение возлагается на главного механика спецуправления.
Книга должна быть пронумерована, прошнурована и скреплена печатью.
Лица, которым поручено заполнять книгу, должны изучить правила ее заполнения под расписку.
К § 353 Правил безопасности
при строительстве подземных
гидротехнических сооружений
Подъем —————————————————————————————————————————————————
Участок —————————————————————————————————————————————————
Спецуправление ——————————————————————————————————————————
Строительство —————————————————————————————————————————————
Начата ——————————————————————————19————г.
Окончена —————————————————————————19————г
Пояснения к ведению книги. В книгу записывается состояние подъемной установки при ежесменных осмотрах, проводимых машинистами при приемке и сдаче смен.
В графы 5 и 6 вносятся сведения о наличии приспособлений и инструментов в инструментальном ящике, шкафу или на доске, а также о наличии и состоянии всех противопожарных средств. Машинист делает запись «Полностью» или «Некомплектно».