НПАОП 8.5.10-5.07-81 Збірник типових інструкцій з охорони праці для робітників, які зайняті на геологорозвідувальних роботах

- комплектность установки, наличие на ней двух заряженных углекислотных огнетушителей.

2.13. Все оборудование ГСК, расположенное па установке, должно быть надежно закреплено.

2 14 При переездах на место производства работ и по профилю оператор должен находиться в кабине транспортной базы.

2 15. Запрещается:

— нахождение людей в кузове или на полуприцепе установки при переездах;

— перевозка на установках ГСК грузов и оборудования, не входящих в

-комплект установки.

2 16. Перед началом работ на профиле оператор должен убедиться в надежности срабатывания газовой смеси.

3. ПРОВЕДЕНИЕ РАБОТ

3.I. При расположении установки вблизи отвесных склонов (уступов) расстояние от установки до бровки склона должно быть не менее 3 м; в любом случае установка должна располагаться вые пределов возможного обрушения пород

3.2 При работах на профиле необходимо в пределах возможного располагать

-установку с наветренной стороны от газовой системы и камер, чтобы избежать вредного действия пропан-бутана и продуктов реакции смеси.

3.3. Спуск и подъем камер должны производиться только после постановки

транспортной базы на тормоза.

3.4. Камера должна опускаться на ровную поверхность с наклоном (на глаз) не более 10°; на поверхности грунта в месте расположения днища камеры не должно быть видно скальных обнажений, твердых покрытий и т. д. Площадки, на которые опускаются камеры, должны быть очищены от камней, кусков металла и т. п.

3.5. Заглубление камер в грунт в процессе производства серии воздействий в одной точке не должно превышать допустимого значения, указанного в формуляре установки. При достижении указанной величины заглубления установка должна переместиться так, чтобы камеры, установленные на грунте, соприкасались с ранее сделанным отпечатком.

3.6. При производстве воздействий обслуживающий персонал должен находиться на рабочем месте в кабине транспортной базы,

3.7. Управление всеми операциями по производству воздействий (за исключением наладочных работ) должно осуществляться только дистанционно с пульта управления.

3 8. При проведении наладочных и ремонтно-профилактических работ обслуживающий персонал может находиться вне рабочего места:

— на расстоянии не менее 1 м от камеры при ее спуске и подъеме;

— на расстоянии не менее 5 м от камеры при производстве воздействий.

3 9. Оператор должен следить, чтобы посторонние лица при работе установки ГСК не приближались к ней ближе чем на 20 м.

3.10. Перед началом воздействий необходимо подавать звуковой сигнал-гудок транспортной базы.

З.11. Курение, пользование открытым огнем разрешается на расстоянии не менее 10 м от установки с подветренной стороны.

3.12. Количество подаваемой в камеры смеси и давление воздуха в демпферных объемах должно определяться оператором сейсмостанции, причем оба эти параметра должны быть в пределах, указанных в формуляре изделия. Оператор сейсмостанции указывает также количество воздействий в каждой точке, порядок их проведения, взаимное расположение установок и т. д. Связь с сейсмостанцией должна осуществляться по радио или по телефону.

3.13. Операции по подаче смеси в камеры можно производить только после того, как камеры опущены на расстояние не менее 10 см от поверхности грунта. Запрещается поджигание смеси в камере, если она не стоит на грунте. Подъем камеры можно производить только после сброса в атмосферу находящейся в ней смеси или продуктов реакции смеси.

3.14. Оператор во время работы на профиле должен наблюдать за сигнальными лампами и показаниями счетчика пульта управления, за показаниями контрольно-измерительных манометров газовой системы, функционированием узлов газовой системы, камер, а также за заглублением их в грунт,

3.15. Во время перерывов в работе оператор должен осматривать газовую систему, обращая особое внимание на правильность работы редукторов узлов газовой системы, камер и на сохранность трубопроводов.

3.16. Водитель или помощник оператора в процессе работы должен следить за давлением в дополнительном пневмооборудовании (по показаниям манометра), при необходимости включать компрессор автомобиля для поддержания давления в пределах, предусмотренных инструкцией по эксплуатации; во время перерывов s работе должен осматривать установку, обращая особое внимание на состояние направляющих устройств камер, узлов гидросистемы и действие тормозов.

3.17. Подтягивать болты, гайки и другие соединения газовой и гидравлической систем и камер во время их работы запрещается.

3.18 Все операции по производству воздействий должен выполнять только оператор

3.19. При работе установки с тентом передний и задний пологи должны быть открыты для проветривания.

4. ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТ

4.1. Перед подъемом камеры в транспортное положение необходимо сбросить в атмосферу находящуюся в ней смесь или продукты реакции газовой смеси.

4.2 После окончания работ нужно плотно закрыть вентили газовых баллонов и редукторов, отключить источник питания пульта управления.

4.3. Перед переездом на большие расстояния, например с профиля на базу или с пикета на пикет при наличии больших объездов, необходимо проверить надежность крепления камер в транспортном положении.

5. ТРАНСПОРТИРОВКА, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ХРАНЕНИЕ БАЛЛОНОВ СО СЖАТЫМИ И СЖИЖЕННЫМИ ГАЗАМИ

5.1. При приемке баллонов на установку следует тщательно осмотреть их, проверить исправность резьбовых соединений, наличие предохранительных колпаков, отсутствие загрязнений, следов масла и других горючих веществ, а также срок годности баллонов с учетом времени предстоящего использования (по клейму в верхней части баллона).

5.2. Доставка газовых баллонов должна производиться только на рессорном транспорте с прокладками между баллонами; в качестве прокладок следует применять деревянные брусья с вырезанными под баллоны гнездами, обитыми войлоком или брезентом, а также веревочные и резиновые кольца толщиной не менее 25 мм. Баллоны с кислородом и пропаном (пропан-бутан) должны перевозиться и храниться раздельно (за исключением баллонов в кассетах установки ГСК и СИП).

5.3 Запрещается очищать и окрашивать наполненные газом баллоны, а также укреплять кольца на их горловинах Не допускается разборка и ремонт вентилей баллонов своими силами. Ремонт баллонов и вентилей должен производиться на заводах-наполнителях.

5.4. Все баллоны при переезде следует укладывать поперек автомашины вентилями в одну сторону, не более чем в два ряда, с прокладками между рядами. При перевозке и хранении на баллоны должны быть навинчены предохранительные колпаки (допускается не навинчивать колпаки при перемещении установки на рабочем профиле). Кузов автомашины должен быть очищен от масла, мусора и посторонних предметов.

Запрещается транспортировать баллоны вместе с горючими материалами.

5.5 При погрузке, разгрузке, транспортировке и хранении баллонов должны приниматься меры, предотвращающие падение, повреждение и загрязнение баллонов. При переноске баллонов следует пользоваться специальными носилками (тележками). Переносить баллоны на руках или на плечах запрещается. При перемещении баллонов на небольшие расстояния можно кантовать их небольшим наклоном При переноске, перекладывании баллонов нельзя браться за вентили.

5.6 Грузить (разгружать) баллоны на установку нужно непосредственно со стапеля хранилища или кузова автомобиля, подвозящего баллоны к установке. При погрузке баллонов непосредственно из кузова автомобиля расстояния между площадками автомобиля и установки в вертикальной и в горизонтальной плоскостях не должны превышать 10 см. Борт автомобиля (со стороны погрузки) должен быть откинут.

5.7 Погрузка (разгрузка) баллонов на установках должна производиться только с разрешения и под руководством оператора или руководителя работ.

5.8. Все операции с баллонами на установке, за исключением их погрузки и разгрузки, выполняются только обслуживающим персоналом ГСК и СИП.

5.9. На установке баллоны должны находиться только в кассетах Крепление баллонов должно гарантировать их неподвижность при переездах. Баллоны, расположенные на установке, можно использовать только для эксплуатации и наладки.

5.10. Запрещается проводить работы при неисправности баллонов, редукторов или манометров. Если неисправности выявляются в ходе работы, все операции следует прекратить вплоть до их устранения. Если из-за неисправности баллон не был использован, на баллоне необходимо написать «Осторожно», «Полный», «С газом» и с такой надписью возвратить его на наполнительную станцию (завод).

5.11. Перед присоединением редуктора к баллону необходимо проверить наружным осмотром.

— срок годности баллона;

— исправность резьбы штуцера вентиля;

— исправность резьбы накидной гайки редуктора;

— наличие в ней фибровой прокладки.

Запрещается замена фибровой прокладки на резиновую или кожаную.

5.12. Для подсоединения кислородного или водородного (к пропан-бутановому баллону) редуктора нужно пользоваться отдельными ключами, очищенными от смазки. Крепить редуктор, подтягивать резьбовые соединения редуктора можно только при полностью закрытом вентиле баллона,

5.13. При открывании вентиля баллона запрещается находиться напротив выходного отверстия баллона Вентиль баллона нужно открывать рукой (в чистой рукавице), обязательно плавно и без рывков. Если не удается открыть вентиль рукой, можно использовать специальный ключ с короткой рукояткой, при этом нужно следить, чтобы не вывертывалась сальниковая гайка.

5.14. Гаечный ключ для крепления кислородных редукторов, специальный ключ для открывания вентилей баллонов, редукторы и чистые рукавицы должны находиться Б отдельном брезентовом пакете Аналогичный инструмент для работы с пропановыми баллонами должен находиться в другом отдельном брезентовом пакете.

5.15. Редукторы и вентили баллонов в случае замерзания следует отогревать теплой водой или смоченной в теплой воде ветошью.

5.16. Новые шланги до подсоединения к газовой системе следует продуть соответствующим рабочим газом для удаления порошкообразного талька из внутреннего канала. Радиус изгиба шланга должен быть не менее 80 мм. Перекручивания и переломы шланга не допускаются.

5 17. Запрещается:

— применять для подачи кислорода шланги, использовавшиеся для других газов;

— пользоваться поврежденными шлангами при монтаже газовой системы;

— ремонтировать шланги изоляционной лентой или другими материалами; при ремонте шлангов следует вырезать испорченный участок и срастить отрезки ниппелем.

5.18. Установленные на ГСК и СИП (а также хранящиеся па базе) баллоны должны быть защищены от действия солнечных лучей и теплоизлучающих поверхностей, от попадания влаги, горючих и смазочных материалов. Места расположения баллонов должны содержаться в чистоте.

6. ДЕЙСТВИЯ ПРИ АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ И ЛИКВИДАЦИЯ ИХ ПОСЛЕДСТВИЙ

6.1. Оператор, заметивший опасность, угрожающую людям, сооружениям и имуществу, обязан принять зависящие от него меры для ее устранения и немедленно сообщить об этом своему непосредственному руководителю или лицу технического надзора

6.2. При аварийной ситуации, представляющей угрозу для окружающих, оператор прежде всего должен принять меры к эвакуации окружающих лиц из опасной зоны, а затем принять меры к ликвидации аварии.

6.3. В случае самовозгорания редуктора нужно прежде всего рукой в рукавице закрыть вентиль баллона, затем погасить пламя при помощи огнетушителя и отсоединить редуктор от баллона предназначенным для этого ключом

64 При возгорании шлангов газовой системы следует прежде всего отключить блок управления от источника питания, затем закрыть вентиль баллонов, после чего обрезать горящий участок шланга (ножи должны находиться в кабине и в месте расположения панели газовой системы) и погасить пламя огнетушителем.

6 5. Остальные неполадки устраняются в соответствии с эксплуатационными документами.

6.6 Возобновление работы возможно только после устранения причины, вызвавшей аварию.

6.7. О каждом несчастном случае при производстве работ пострадавший или его товарищ по работе обязан немедленно сообщить начальнику отряда (руководителю работ) и действовать согласно его указаниям. При отсутствии начальника отряда (руководителя работ) на месте происшествия оператор обязан немедленно организовать первую помощь пострадавшему, принять меры по доставке пострадавшего в лечебное учреждение или вызову медицинской помощи на место происшествия, сообщить о происшедшем руководителю работ, сохранить до расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия (если это не угрожает жизни и здоровью окружающих).

6.8. Оператор должен знать способы и приемы оказания первой помощи пострадавшим, место нахождения аптечки, уметь пользоваться имеющимися в аптечке средствами.

69. При отравлении отработанными газами автомобиля или пропан-бутановой смесью пострадавшего необходимо вынести на свежий воздух, расстегнуть стесняющую дыхание одежду. При остановке дыхания необходимо немедленно начать делать искусственное дыхание.

6 10 При небольших термических ожогах обожженное место следует смочить спиртом или раствором соды, смазать вазелином и перевязать. При обширных и сильных термических ожогах обожженное место необходимо закрыть повязкой из чистого, сухого обеззараженного материала, а к пострадавшему немедленно вызвать врача.

6.11 При химических ожогах кислотой место ожога необходимо промыть раствором слабой щелочи или соли (соды, мыла, мела, зубного порошка). При ожогах щелочью место ожога следует промывать раствором слабой кислоты (уксусной, борной, лимонной и т. д.). Во всех случаях место ожога необходимо обильно промывать водой.

7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Рабочие, не выполняющие требования по технике безопасности, изложенные в настоящей инструкции, в зависимости от тяжести допущенных нарушений и их последствий привлекаются к дисциплинарной или уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Союза ССР и союзных республик.

МИНИСТЕРСТВО ГЕОЛОГИИ СССР

Научно-производственное объединение «Союзгеофизика»

Всесоюзный научно исследовательский институт геофизических методов разведки

Раменское отделение

СОГЛАСОВАНО с Госгортехнадзором СССР 3 июля 1979 г. с ЦК профсоюза рабочих геологоразведочных работ 18 июля 1979 г.

УТВЕРЖДЕНО Министерством геологии СССР 31 июля 1979 г.

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОЧЕГО НА   ГЕОФИЗИЧЕСКИХ РАБОТАХ (СЕЙСМОСТАНЦИИ)

I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Рабочими сейсмоотряда (сейсмобригады) могут быть лица не моложе 16 лет, а при работе в ненаселенных, горно-таежных, высокогорных, тундровых, пустынных и полупустынных районах —не моложе 18 лет.

1.2. Рабочие должны проходить обязательный медосмотр при поступлении на работу и в дальнейшем — периодические медосмотры в установленном порядке.

1.3. Все вновь принятые в организации рабочие, не имеющие производственной специальности или меняющие свою специальность, обязаны пройти профессионально-техническую подготовку в объеме требований квалификационной характеристики и получить соответствующее удостоверение.

1.4. Рабочие бригад, в которых предусматривается совмещение профессий, должны быть обучены всем видам, предусмотренным организацией труда в этих бригадах по совмещенным профессиям.

1.5. Все обученные по профессии рабочие должны пройти инструктаж по технике безопасности (вводный и на рабочем месте), в дальнейшем не реже 1 раза в полугодие проходить повторный инструктаж.

1.6. Допуск вновь принятого рабочего к самостоятельной работе разрешается только после прохождения двухдневной стажировки на рабочем месте и сдачи экзаменов по технике безопасности. Периодическая проверка знаний рабочих по технике безопасности проводится не реже 1 раза в год

1.7. Рабочие должны выполнять только ту работу, по которой они прошли обучение и инструктаж по технике безопасности При переходе на новый вид работ, при внедрении новых технологических процессов, методов труда, новых видов оборудования, машин и механизмов, а также при направлении на разовую работу рабочие должны пройти дополнительный инструктаж

1.8. В процессе прохождения инструктажа и стажировки рабочие должны ознакомиться с инструкцией по эксплуатации применяемого оборудования, приборов и средств связи (телефонного аппарата, радиостанции).

1.9 Рабочий должен строго соблюдать требования трудовой и производственной дисциплины, выполнять требования правил и инструкции по технике безопасности, соблюдать установленный в подразделении режим труда и отдыха. Любая работа должна выполняться только по распоряжению оператора (начальника отряда), помощника оператора или старшего рабочего.

1 10 Рабочие сейсмоотряда должны содержать в порядке средства пожаротушения и уметь ими пользоваться. Средства пожаротушения разрешается использовать только по назначению.

1.11. Запрещается курить и пользоваться открытым огнем в кузовах спецмашин. Разводить костры и пользоваться открытым огнем можно на расстоянии не ближе 10 м от машины, сейсмостанции.

1.12. В холодный период разрешается пользоваться для обогрева установленными в кузовах автомобилей, балках печами-времянками, но только на стоянках; на трубах печей должны быть установлены искрогасители, а вывод трубы через крышу или стенку кузова (балка) должен быть оборудован огнестойкой, препятствующей возгоранию кузова, разделкой.

Запрещается оставлять без надзора топящиеся печи и разжигать их при помощи горюче-смазочных материалов (ГСМ).

1.13. Включение установленных в помещениях спецмашин отопителей (электрических и бензоэлектрических) должно производиться только назначенным и специально проинструктированным лицом.

Запрещается пользоваться неисправными и кустарными отопителями.

1.14. Запрещается применять воду для тушения загоревшихся нефтепродуктов и электропроводки.

1.15. Все рабочие обязаны пользоваться выдаваемыми спецодеждой и средствами защиты, постоянно следить за их состоянием и в случае неисправности требовать от администрации своевременного их ремонта или замены.

1.16. Спецодежда должна быть плотно облегающей и вместе с тем не должна стеснять движений.

Запрещается носить незастегнутую широкополую спецодежду, шарфы, платки со свисающими концами; длинные волосы должны быть заправлены под головной убор.

1.17. Загрязненная спецодежда должна периодически сдаваться в стирку (чистку).

Запрещается стирать спецодежду в бензине, керосине и других легковоспламеняющихся и ядовитых (едких) жидкостях, а также носить спецодежду, загрязненную горюче-смазочными материалами.

1.18. Спецодежда должна храниться раздельно с повседневной одеждой.

1.19. Кузова сейсмостанции и смоточных машин должны содержаться в чистоте. Рабочие места (пульт управления смоточной машины, кузов машины, оборудованной для смотки кос) не должны загромождаться мешающими работе предметами.

1.20. Для работы разрешается применять только исправное оборудование, инструмент, приспособления и использовать их только по назначению.

1.21. Все распоряжения взрывника или руководителя взрывных работ в части обеспечения безопасности при взрывах являются обязательными для рабочих сейсмобригады.

1.22. Все рабочие сейсмобригады должны знать сигналы, подаваемые взрывником, обозначение опасных зон, безопасные расстояния.

1.23. Рабочие должны знать схему размещения на месте работ самоходного оборудования и транспортных средств с тем, чтобы во время работ избежать их наезда.

1.24. Рабочий сейсмического отряда (сейсмостанции) должен выполнять следующие работы: раскладку и смотку сейсмической косы; установку сейсмо-приемников, присоединение их к магистральным линиям сейсмической косы; подключение провода к сейсмостанции, установку телефонной связи н радиосвязи с взрывным пунктом; изготовление и ремонт сейсмических кос, мелкий ремонт оборудования.

1.25 Основными опасными производственными факторами являются:

а) наличие движущихся механизмов и оборудования (сейсмостанции смоточных машин, перетягиваемых проводов и др), отдельных вращающихся узлов оборудования (лебедки смоточных машин), которые могут вызвать механическое травмирование (наезды, захваты, удары и т. п );

б) факторы взрывных работ (разлетающиеся обломки породы, ударная волна) при работах во взаимодействии со взрывными бригадами;

в) факторы местности, на которой ведутся работы (водные переправы, обрывы, автомобильные дороги и т. д.).

2. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

2.1. На базе партии (отряда) перед выездом на профиль рабочий должен:

а) получить задание у руководителя работ (начальника отряда);

б) проверить состояние оборудования: крепление сейсмических кос (далее просто — кос) на катушках, исправность тормозов и укладчика замков дверей смоточных машин, кнопки сигнала к водителю;

в) проверить наличие, исправность и комплектность инструмента (лопаты, пассатижи, буры для установки сейсмоприемников и т. д.);

г) убедиться в наличии и исправности средств пожаротушения;

д) убедиться в наличии и пригодности к эксплуатации спецодежды, средств индивидуальной защиты (очки, рукавицы, спецобувь, накомарники и др.);

е) убедиться в обеспеченности сейсмобригады питьевой водой, мылом, полотенцами, аптечкой, индивидуальными пакетами.

2.2. Погрузка оборудования должна производиться под руководством оператора, помощника оператора или старшего рабочего.

2.3. Погрузка (разгрузка) аппаратуры, оборудования, снаряжения, а также их транспортировка должны осуществляться без ударов и толчков.

2.4. При погрузочно-разгрузочных работах предельная норма подъема и переноски тяжестей на каждого рабочего не должна превышать: 10 кг — для подростков женского пола от 16 до 18 лет; 16 кг — для подростков мужского пола от 16 до 18 лет; 20 кг — для женщин старше 18 лет; 50 кг — для мужчин старше 18 лет.

Завантажити