2.6.21. Заносить буксирный трос по плоту следует с проводником. Работающие должны стоять на месте и перебирать буксирный трос руками.
При заделке буксирного троса за пучок трос следует заводить с помощью багров.
2 6.22. У места заделки буксирного троса и при выполнении других работ на плоту должны находиться спасательный круг с линем длиной не менее 15 м или иметься спасательная шлюпка.
2 6.23. Выход буксировщика на буксир разрешается после того, как все люди, находящиеся на плоту, будут удалены в безопасное место.
2.6.24. Для остановки плота трос должен стравливаться в несколько приемов; при этом надо находиться от устройства, за которое он крепится, на расстоянии не менее 1 м.
2.6.25. При снятии плота с мели вахтенный начальник буксировщика обязан проследить, чтобы все работающие были удалены из опасной зоны действия буксирного троса, с участка плота, касающегося мели, и с участков плота, где пучки могут задеть за грунт.
2.6.26. Растаскивать зачаленные пучки при разборке заломов с помощью судна разрешается после перехода работающих с плота на судно или после их удаления в безопасное место на плоту.
2.6.27. При угрозе заливания водой плота или полного размолевания пучков вахтенный начальник обязан снять с плота всех людей.
2.6 28. Для выполнения каких-либо работ с кошелем молевого леса следует использовать катер или шлюпку. Запрещается выходить на кошель и его ошлаговку, а также производить счалку кошелей во время движения.
2.7. РАБОТЫ ПО ЗАВАЛИВАНИЮ И ПОДЪЕМУ МАЧТ
2.7.1 Подъем и заваливание мачт должны производиться при помощи механических устройств.
2.7.2. Запрещается находиться под мачтой во время ее заваливания и подъема.
2.7.3. Работы по замене такелажа мачт, отличительных фонарей и др. должны производиться при заваленных мачтах.
2.8. УСТАНОВКА, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УБОРКА ТРАПОВ, СХОДНЕЙ И ШТОРМТРАПОВ
2.8.1. Переходить с судна на берег и обратно, с судна на судно (на стоянке, в движении) следует только по установленным для этой цели трапам (сходням) и специальным переходным устройствам, обеспечивающим безопасность перехода и отвечающим требованиям, предъявляемым к сходням, штормтрапам и мосткам (приложение 3).
2.8.2. Все переносные судовые трапы и сходни должны иметь легкую конструкцию, быть безопасными и удобными при эксплуатации. Каждая сходня, трап после изготовления или ремонта должна быть испытана.
2.8.3. Для перехода с толкача на суда толкаемого состава должны предусматриваться специальные сходни, размеры и конструкция которых должны обеспечивать безопасное передвижение по ним людей и надежное их крепление в рабочем положении (иметь захваты, карабины и др.).
Конец сходни, подаваемый на состав, должен иметь опорный ролики из материала, предотвращающего искрообразование леерное ограждение высотой 900 мм должно быть съемным (заваливающимся) двусторонним. В нерабочем положении сходни необходимо укладывать на штатные места.
2.8.4. Сходня для сообщения с берегом или между судами должна подаваться в любом случае сразу же после окончания швартовки и иметь двустороннее леерное ограждение. Использование для перехода досок и других предметов, а также неисправных сходней запрещается.
2.8.5. При стоянке судов бортами ответственность за установку переходного трапа между судами несет администрация судна, которое подошло позже.
2.8.6. Администрация судна обязана обеспечить освещение поданных трапов, сходней и проходов к ним в соответствии с санитарными нормами.
2.8.7. Все высокобортные суда, как правило, должны быть оборудованы вываливающимися механизированными забортными, трапами.
Примечание. Под высокобортными судами понимаются суда с высотой надводного борта от 2 м и выше.
2.8.8. Ответственность за исправное состояние и содержание судовых трапов и сходней несет 1-й помощник капитана (1-й штурман).
2.8.9. На видимой стороне рамы забортного трапа и на колонке устройства механизированной подачи сходни должна быть, надпись о сроке очередного испытания, допустимой рабочей нагрузке и количестве людей, которые одновременно могут находиться на трапе, сходне.
2.8.10. Трапы и сходни должны подаваться и убираться по распоряжению вахтенного начальника, который отвечает за безопасную их установку и использование.
Трапы и сходни могут быть поданы при условии, что:
а) швартовка судна окончена, судно закреплено и не может передвигаться;
б) места установки сходней (штормтрапов) находятся в безопасном удалении от района действия грузовых стрел и кранов, а также от сливных и паровыпускных забортных отверстий;
в) подходы к местам установки трапов и сходней безопасны и свободны.
2.8.11. При опускании или подъеме забортного трапа, перед включением привода траповой лебедки, необходимо убедиться, что рукоятка ручного привода отключена или снята.
2.8.12. Если расстояние между судном и причалом более 1 м, то под сходней (трапом) должна быть натянута предохранительная сетка.
2.8.13. В портах, где причальные стенки (эстакады) имеют большую высоту и не оборудованы нишами с трапами, капитан должен потребовать от администрации порта (пристани) установку специальных трапов или же организовать доставку членов экипажа на берег плавсредствами.
2.8.14. На трапах и сходнях запрещается:
а) скопление людей сверх норм нагрузки;
б) движение встречных потоков, если трапы и сходни для этого не предназначены;
в) движение людей во время переноски грузов.
2.8.15. Для спуска в трюмы, бункеры и т. п. трапы должны быть установлены и закреплены.
2.8.16. При установке сходни на фальшборт с палубы судна должен быть установлен полутрапик с поручнями.
В случае подачи сходни с судна на берег через шлюпку или понтон, последние должны быть расчалены, чтобы исключить случайное их перемещение.
2.8.17. В случае перемещения судна у места швартовки под действием резкого изменения метеорологических условий, близко проходящего судна или других причин движения людей по трапам и сходням должно быть прекращено до закрепления судна.
2.8.18. На борту судна у трапа или сходни должен находиться спасательный круг с бросательным концом длиной не менее 25 м.
Вахтенный по судну обязан следить за исправным состоянием трапа или сходни, их креплением и леерным ограждением, а в темное время суток также и за освещением.
2.8.19. Все сходни должны быть закреплены и очищены от грязи, снега, льда, случайно попавших смазочных масел, а при температуре окружающего воздуха ниже 0°С посыпаться песком.
2.8.20. Крепить поданный штормтрап на борту за балясины запрещается.
Подъем (спуск) по штормтрапу разрешается производить только по одному человеку, при этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов и держаться следует за тетиву, а не за балясины.
2.8.21. Использовать штормтрап запрещается, если:
а) он не испытан, отсутствует на судне акт об его испытании или истек срок испытания;
б) отсутствует хотя бы одна балясина;
в) имеются треснувшие, сколотые или прогнившие балясины;
г) имеются перебитые канаты тетивы;
д) смещен бензель или поломаны распорные катушки и балясины не параллельны между собой;
е) он не достает своей нижней балясиной до уровня воды или причала.
2.9. ОСОБЕННОСТИ ПАЛУБНЫХ РАБОТ НА БЫСТРОХОДНЫХ СУДАХ
2.9.1. На быстроходных судах во время хода производство каких-либо работ и пребывание людей на открытых палубах и обносных площадках, не предназначенных для этих целей, запрещается.
2.9.2. Осмотр крыльевого устройства должен производиться на стоянке со шлюпки, снабженной спасательными средствами. Лицо, производящее осмотр, должно быть в страховочном рабочем (спасательном) жилете.
Осмотр крыльев на ходу осуществляется в случае крайней необходимости с посадочных площадок или палубы. В осмотре должны участвовать два человека, один из них является страхующим; осматривающий должен надеть предохранительный пояс и закрепиться за прочную конструкцию судна.
2.9.3. При швартовке быстроходного судна за кнехты, расположенные на обносных площадках, вахтенный матрос должен держаться за леер и не подходить близко к краю обносной площадки. При движении судна на крыльях запрещается выходить на обносную площадку.
2.10. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ СУДОВЫХ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МЕХАНИЗМОВ И УСТРОЯСТВ
2.10.1. Устройство и эксплуатация судовых кранов и стрел, грузовых лифтов должны соответствовать Правилам технической эксплуатации и ремонта портовых перегрузочных машин и Правилам техники безопасности и производственной санитарии на погрузочно-разгрузочных работах в портах и на пристанях Министерства речного флота РСФСР.
2.10.2. К управлению грузоподъемными механизмами и устройствами допускаются лица, отвечающие требованиями пп. 1.3.1 и 1.3.2 настоящих Правил.
2.10.3. Грузоподъемные средства, предназначенные для внутрисудовых и ремонтных работ (тельферы, тали, кран-балки, домкраты), должны проходить ежегодно техническое освидетельствование и испытания.
Примечание. Если производится ремонт грузоподъемных средств с заменой основных деталей, то после ремонта они подлежат внеочередным освидетельствованию и испытаниям.
2.10.4. Организация и проведение технического освидетельствования и испытаний грузоподъемных средств возлагаются на судовладельца. Капитан (механик) несет ответственность за техническое состояние грузоподъемных средств и своевременное проведение их освидетельствования и испытаний.
2.10.5. К работам, связанным с застропкой грузов, допускаются члены экипажа, прошедшие проверку знаний безопасных способов застропки и перемещения груза и имеющие удостоверение стропальщика.
2.10.6. Все погрузочно-разгрузочные работы на судах, как правило, должны производиться механизированным способом посредством судовых кранов, судовых стрел, грузовых лифтов, тельферов, талей, блоков и других подъемно-транспортных устройств. При выполнении подъемно-транспортных работ должна строго соблюдаться система знаковой сигнализации, применяемая при перемещении грузов грузоподъемными машинами (приложение 4) и Типовая инструкция по технике безопасности для членов экипажа, выполняющих работу стропальщика, крановщика, сигнальщика при производстве грузовых работ на судне (приложение 5).
2.10.7. Подъем груза с помощью талей или блоков разрешается только в вертикальном направлении. Тали должны автоматически удерживать поднимаемый груз на любой высоте путем самоторможения.
2.10.8. При опускании (подъеме) в корпус судна механизмов и других тяжелых деталей у люка выставляется сигнальщик, по команде которого производят подъем или опускание груза. Стоять в просвете люка в это время запрещается.
2.10.9. Подъем и опускание механизмов (деталей) одновременно двумя грузоподъемными средствами разрешается только на траверсе при условии вертикального положения грузовых канатов и под руководством капитана (механика).
2.10.10. Горизонтальное перемещение тяжелых деталей рекомендуется производить на металлических катках, изготовляемых из стальных труб диаметром 60—120 мм.
2.10.11. Непосредственно по выстилке на палубе можно передвигать тяжелые детали на металлических катках при условии, что эти тяжести уложены на специальные площадки или сани.
2.10.12. Перемещая тяжести на катках, следует соблюдать осторожность при закладке катков под площадку или сани, на которые установлены механизм или деталь. При передвижении детали катки должны располагаться равномерно под площадкой (санями), на которой находится деталь.
2.10.13. Перед передвижением тяжестей по палубе последнюю необходимо очистить от грязи, разлитых нефтепродуктов, снега и т. п. и сделать выстилку из досок.
2.10.14. В случае перемещения тяжелых деталей по наклонной поверхности (сходни, трапы) следует применять тормозные канаты. Один конец тормозного каната закрепляется за перемещаемую деталь, а второй наматывается на кнехт и во время спуска постепенно травится. Для выполнения этой работы должен быть специально назначен рабочий из судового экипажа. Тормозные канаты должны иметь запас прочности не менее трехкратного веса перемещаемой детали.
2.10.15. Для передвижения тяжестей по палубе должны использоваться судовые лебедки и шпили, при этом необходимо проверить исправность действия механизма и тормозного устройства.
2.10.16. Перед началом работы судового лифта необходимо убедиться, что:
а) пусковые устройства действуют без заеданий;
б) дверные контакты и автоматические замки находятся в исправном состоянии;
в), ограждение шахты и кабины не нарушено;
г) сигнализация и освещение действуют;
д) пуск и ход кабины возможны только при закрытых дверях кабины и запертых дверях шахты;
е) блокировочные устройства дверей кабины и шахты исправны.
2.10.17. Машинное помещение и помещение верхних блоков лифта должны быть всегда заперты, а подходы к дверям этих помещений — свободны.
2.10.18. В помещениях для механизмов лифта запрещается хранить какие-либо материалы и предметы.
2.10.19. Во время грузовых операций на грузовом лифте запрещается:
а) оставлять лифт включенным, если лицо, обслуживающее его, отлучается;
б) спускаться в шахту, влезать на крышу кабины, класть на крышу какие-либо предметы;
в) транспортировать людей.
2.10.20. По окончании работы лифта кабина должна быть установлена в нижнем конечном положении, электропитание выключается. Освещение, установленное в шахте, выключаться не должно.
2.10.21. При неисправности лифта следует выключить электропитание и вывесить знак опасности «Не включать — работают люди».
2.11. ПРОИЗВОДСТВО ГРУЗОВЫХ РАБОТ
2.11.1. Перед началом погрузочно-разгрузочных работ судно должно быть надежно учалено. Съемные бимсы и лючины уложены по номерам в устойчивые штабеля. Открытие люков на судне и установка лестниц для спуска людей в трюм производится под руководством капитана (шкипера). Погрузка (выгрузка) груза при частично не снятых и не укрепленных бимсах запрещается.
2.11.2. Спуск в трюм грузчиков может быть разрешен после того, как администрация судна подтвердила отсутствие в трюме ядовитых веществ и скопления вредных газов, представляющих опасность для жизни людей.
2.11.3. До начала погрузки (выгрузки) администрация судна обязана:
а) освободить палубу от предметов, препятствующих свобод ному движению грузчиков, а в сырую погоду посыпать рабочих места песком;
б) открыть грузовые люки, установить ограждения люков, бортовых пролетов, мостиков.
2.11.4. За безопасность обслуживания средств судовой механизации, исправность инвентаря и приспособлений несет ответственность администрация судна.
2.11.5. Места погрузочно-разгрузочных работ должны быть освещены в соответствии с действующими нормами.
2.11.6. Во время погрузки (выгрузки) администрация судна обязана следить за размещением груза в соответствии с инструкцией по погрузке.
2.11.7. Грузовые работы, выполняемые силами судового экипажа, должны производиться под руководством вахтенного начальника. Лица, занятые на грузовых работах, должны пользоваться защитными касками.
2.11-8. Находиться посторонним лицам в местах производства грузовых работ запрещается.
2.11.9. При судовых перегрузочных работах на каждый обрабатываемый трюм для подачи сигналов должен быть выделен сигнальщик. Во время работы он должен находиться на месте, хорошо видном крановщику (лебедчику).
Спуск и подъем груза должны производиться только по его сигналу. Сигнальщик обязан строго соблюдать систему знаковой сигнализации, применяемой при перемещении грузов грузоподъемными машинами (приложение 4).
При переработке грузов грейферами без участия людей разрешается работа без сигнальщика.
Сигнальщику запрещается заниматься работами, не предусмотренными инструкцией. Он обязан только подавать сигналы крановщику и работающим в трюме и является ответственным за безопасность последних.
2.11.10. К работе в качестве сигнальщика допускаются члены экипажа судна, прошедшие проверку знаний Правил безопасных способов застропки и перемещения грузов и имеющие удостоверение на право выполнения этой работы.
2.11.11. Сигналы, подаваемые сигнальщиком, обязательны для всех работающих в трюме, у борта судна и крановщика (лебедчика).
2.11.12. Спуск людей в трюм должен осуществляться только по стационарным трапам или переносным лестницам, надежно закрепленным на комингсе трюма. Запрещается удлинять лестницу подручными средствами.
2.11.13. Запрещается одновременно производить:
а) грузовые работы и пассажирские операции;
б) погрузочные и разгрузочные работы в одном трюме.
2.11.14. Членам экипажа разрешается спускаться в трюм при условии выполнения требований п. 2.11.2 Правил.
2.11.15. Спускаться в трюм и подниматься из него следует по трапу или переносной лестнице в перерывах между грузовыми операциями и только с разрешения сигнальщика.
Запрещается спускаться в трюм или подниматься из него с какими-либо предметами в руках.
2.11.16. Спуск людей в трюмы, груженные сыпучими грузами, имеющими способность засасывать (апатитовый концентрат, цемент, льняное семя, зерно и т. п.), запрещается.
В аварийных случаях спуск в трюм, загруженный таким грузом, разрешается при условии, если:
а; на палубе у люка будет находиться наблюдающий;
б) на поверхность груза будет уложен соответствующий настил.
Штивка этих грузов должна быть механизирована.
2.11.17. Запрещается сбрасывать с палубы в трюм инструмент, такелаж и приспособления для выполнения грузовых работ. Они должны подаваться в трюм с помощью грузоподъемных устройств.
Предметы массой до 30 кг допускается спускать и поднимать вручную хорошо застропленные и на надежном тросе.
2.11.18. Подъем груза из трюма и подача его в трюм должны производиться только при вертикальном положении грузовых шкентелей (тросов).
2.11.19. При производстве грузовых работ запрещается:
а) переносить груз над жилыми надстройками;
б) переносить груз на высоте менее 0,5 м от конструкций судна или встречающихся на пути перемещения груза предметов;
в) стоять под грузом, под грузовой стрелой, на палубе на линии движения груза, в трюме на просвете люка при опускании или подъеме груза;
г) подавать в трюм груз без предупреждения, если в нем находятся люди;
д) останавливать или перемещать груз руками;
е) подтягивать груз к просвету люка из подпалубного пространства без применения канифас-блока;
ж) подтягивать грузовым шкентелем железнодорожные вагоны, баржи и другие плавсредства;
з) обтягивать найтовы крепления палубного груза шкентелем, пропущенным через верхний грузовой блок стрелы.
2.11.20. Перед подъемом застропленного груза следует убедиться в том, что оставшийся на месте груз находится в устойчивом положении.
2.11.21. Применять стропы для захвата груза надлежит с соблюдением следующих условий:
а) они должны захватывать груз без узлов и перекруток;
б) в местах перегибов стропов, на выступающих острых углах груза должны быть подложены деревянные прокладки или маты,
в) угол между ветвями стропов, идущих от гака, не должен превышать 90°;
г) на двурогие гаки строп должен закладываться равномерно на оба рога;
д) кольца и петли стропов должны одеваться на гак свободно;
2.Для лиц с 7-летним образованием и выше, окончивших отделения стажистов, школу командного состава, специальные курсы электриков в учебных комбинатах и т. п., общий стаж не менее 1 года. | |||||||
3 Для лиц, окончивших речные училища и техникумы по специальности техник-механик или судоводитель, общий стаж не менее 1 года | |||||||
4. Для лиц, окончивших технические и ремесленные училища или другие подобные курсы электриков, общий стаж не менее чем 2 года 5. Для практиков-электриков общий стаж не менее чем 5 лет | |||||||
Толуол 41,5 | — | - | |||||
Ацетон 17,4 | - | - | |||||
14 | Грунт ФЛ-013 | 100 | Ксилол 75,0 | 19500 | 1700 | ||
15 | Эпоксидноцинковый грунт (иностр. ГЦКБ-1247-75) | 200 | Ацетон 31,5 | 4100 | 1630 | ||
16 | Эмаль ПФ-115 | 120 | Уайт-спирит 40,0 | 860 | 1400 | ||
Сольвент 5,0 | — | - | |||||
17 | Эмаль ПФ-133 | 90 | Уайт-спирит 33,0 | 3640 | 1010 | ||
Ксилол 10,0 | — | ||||||
18 | Эмаль ПФ-218 | 100 | Уайт-спирит 36,0 | 1740 | 1090 | ||
Скипидар 4,0 | - | ||||||
19 | Эмаль ПФ-167 | 130 | Уайт-спирит 35,0 | 2000 | 1260 | ||
20 | Эмаль ХВ-16 (красная) | 120 | Бутилацетат 25,0 | 14600 | 2100 | ||
Ацетон 25,0 | — | - | |||||
Ксилол 34,0 | - | - | |||||
21 | Эмаль ХВ-113 | 110 | Ацетон 9,0 | 9500 | 1270 | ||
Сольвент 38,0 | — | — | |||||
Ксилол 12,0 | — | - | |||||
22 | Эмаль ХВ 124 | 120 | Бутилацетат 9,5 | 16200 | 2100 | ||
Ацетон 18,5 | — | - | |||||
Толуол 39.0 | — | - | |||||
Ксилол 5,5 | - | - | |||||
23 | Эмаль ХВ-125 | 110 | Бутилацетат 23,0 | 15700 | 1760 | ||
Этилацетат 8,0 | - | - | |||||
Толуол 39,0 | - | - | |||||
Ксилол 8,0 | - | - | |||||
24 | Эмаль ХВ-135 | 110 | Бутилацетат 4,9 | 18200 | 1840 | ||
Ксилол 59,3 | — | — | |||||
Ацетон 10,7 | — | — | |||||
25 | Краска ХС-510 (белая) | 100 | Бутилацетат 7,8 | 20600 | 1570 | ||
Ацетон 8,5 | — | - | |||||
Ксилол 49.9 | - | - | |||||
Циклогексанон 5,0 | _ | - | |||||
26 | Краска ХС-510-29 (шаровая) | 100 | Бутилацетат 8.4 | 24100 | 1670 | ||
Ацетон 8,4 | - | - | |||||
Циклогексанон 9,0 | - | - | |||||
Толуол 43.3 | - | - | |||||
27 | Краска ХС-54 | 120 | Бутилацетат 9,0 | 16600 | 2130 | ||
Толуол 46,0 | - | - | |||||
Ацетон 19,0 | - | - | |||||
28 | Краска ХС-79 | 150 | Бутилацетат 14,5 | 14600 | 1330 | ||
Ацетон 13,0 | — | — | |||||
Циклогексанон 3,4 | — | — | |||||
Ксилол 12,5 | _ | _ | |||||
29 | Эмаль ХС-710 | 150 | Бутилацетат 8,8 | 15630 | 2680 | ||
Толуол 45,2 | - | _ | |||||
Ацетон 19,0 | - | — | |||||
30 | Краска ХС-717 | 90 | Бутилацетат 7,2 | 12800 | 1320 | ||
Толуол 34,2 | — | — | |||||
Циклогексанон 3,0 | — | — | |||||
Ацетон 15,6 | — | _ | |||||
31 | Эмаль ХС-720 (алюминиевая) | 120 - | Бутилацетат 10,1 | 21800 | 1900 | ||
Бутанол 1,6 | — | — | |||||
Толуол 39,7 | — | — | |||||
Циклогексанон 4,7 | - | - | |||||
Ацетон 14,0 | - | - | |||||
32 | Эмаль ХС-720 | 120 | Бутилацетат 7,7 | 24000 | 1080 | ||
Бутанол 1,3 | — | — | |||||
Толуол 35.0 | - | — | |||||
Циклогексанон 7,4 | - | — | |||||
Ацетон 9,5 | - | _ | |||||
33 | Краска ГФ-156 | 150 | Ксилол 35,4 | 13800 | 1200 | ||
34 | Краска ФЛ-724-1 | 100 | Этанол 38,0 | 500 | 780 | ||
35 | Краска ЭКА-15 | 80 | Ксилол 45,0 | 9350 | 820 | ||
36 | Краска ЭП-71 | 120 | Ксилол 20,2 | 6400 | 550 | ||
37 | Краска ЭКЖС -40 этинолевая | 100 | Ксилол 40,0 | 10400 | 910 | ||
38 | Краска ЭПЭК-2 эпоксид- но-этинолевая | 150 | Бутил ацетат 1,3 | 14100 | 1470 | ||
Ксилол 26,0 | - | - | |||||
Толуол 6,2 | - | - | |||||
Ацетон 2,6 | - | - | |||||
39 | Краска ЭХСК-1 зтиноле- во-виниловая | 150 | Бутилацетат 6,5 | 17500 | 2180 | ||
Ксилол 6,0 | - | - | |||||
Толуол 33,5 | - | - | |||||
Ацетон 14,0 | - | - | |||||
40 | Краска ЭПВС-1 | 300 | Бутилацетат 3,1 | 14600 | 1900 | ||
Толуол 16,1 | - | - | |||||
Ацетон 6,75 | - | - | |||||
41 | Краска А-177 битумная алюминиевая | 100 | Уайт-спирит 60,0 | 2600 | 1620 | ||
42 | Краска МС-17 | 120 | Ксилол 54,0 | 14300 | 1260 | ||
43 | Лак ХС-76 | 150 | Бутилацетат 50,2 | 11400 | 1880 | ||
Толуол 21,0 | - | - | |||||
Ацетон 9,8 | - | - | |||||
44 | Лак ГФ-95 | 100 | Бутанол 4,0 | 2300 | 1280 | ||
Уайт-спирит 22,0 | — | —— | |||||
Скипидар 22,0 | — | ||||||
45 | Лак № 170 | 90 | Уайт-спирит 49,0 | 1910 | 1 190 | ||
46 | Лак АК-113 | 100 | Бутилацетат 46,5 | - | - | ||
Этанол 9,0 | - | - | |||||
Бутанол 18,5 | 9150 | 1610 | |||||
Толуол 18,5 | - | - | |||||
47 | Лак АС-82 | 100 | Бутилацетат 26,5 | 12500 | 2170 | ||
Ксилол 35,0 | - | - | |||||
Ацетон 26,5 | - | - | |||||
48 | Лак 4С | 90 | Ксилол 12,0 | 2800 | 250 | ||
49 | Лак МЧ-26 | 100 | Этанол 12,0 | 83500 | 870 | ||
Этилцеллосольв 38,5 | — | - | |||||
Формальдегид 3,1 | — | - | |||||
50 | Лак МЧ-52 | 90 | Ксилол 25,0 | 41250 | 1140 | ||
Уайт-спирит 25,0 | - | - | |||||
Фармальдегид 2,0 | - | - | |||||
51 | Лак МС-25 | 90 | Ксилол 50,0 | 11700 | 1020 | ||
52 | Лак этинолевый (ВТУ МХП 1267-57) | 120 | Ксилол 55,0 | 17200 | 1500 | ||
53 | Лак ХСЛ | 120 | Бутилацетат 10,0 | 19100 | 2320 | ||
Ацетон 23,0 | — | — | |||||
Ксилол 53,0 | — | — | |||||
54 | Смывка СД (сл) | 200 | Этилацетат 30,0 | 24600 | 4300 | ||
Этанол 10,0 | — | — | |||||
Толуол 30,0 | — | — | |||||
Ацетон 30,0 | — | — | |||||
55 | Смывка СД (об) | 200 | Ацетон 47,0 | 13500 | 3960 | ||
Этилацетат 19,0 | — | - | |||||
Скипидар 7,0 | — | ||||||
Этанол 6,0 | - | - | |||||
Толуол 8,0 | — | - | |||||
56 | Шпатлевка ПФ-00-2 | 150 | Уайт-спирит 12,0 | 780 | 480 | ||
57 | Краска масляная на окиси хрома и натуральной олифе | 100 | Уайт-спирит 12,0 | 720 | 430 | ||
Этанол 0,5 | - | - | |||||
Ацетон 2,0 | - | - | |||||
58 | Краска масляная на окиси и олифе оксоль (или глифталевой) | 110 | Уайт-спирит 20,4 | 1050 | 660 | ||
Эталон 1,8 | — | — | |||||
Ацетон 0,5 | — | — |