обеспечения нормальной или увеличенной подачи воздуха на аварийный участок;
обследования аварийного участка (выработки). оказания помощи застигнутым аварией людям, оценки газовой обстановки и состояния вентиляционных сооружений;
проверки электрооборудования на аварийном участке (кабели, пусковая аппаратура, электрические машины и др.).
174. При остановке главной вентиляторной установки шахты продолжительностью более 30 мин. главным инженерном или лицом, его замещающим, производится обязательный вызов горноспасательных подразделений для осуществления следующих мероприятий:
обследование загазированных выработок, из которых не вышли люди, оказание им помощи и вывод в выработки со свежей струей воздуха или на поверхность;
обеспечение дежурства в камерах центрального водоотлива и в других местах, определенных мероприятиями оперативного плана ликвидации аварии;
разгазирование горных выработок по специально разработанным мероприятиям.
175. Ликвидация пожаров, взрывов и других аварий на поверхностных технологических комплексах по добыче (угольные разрезы и карьеры) и переработке (обогатительные и брикетные фабрики, угольные сортировки шахт, теплоэлектроцентрали и др.) угля производится горноспасательными подразделениями совместно с пожарными командами в соответствии с планами ликвидации аварий предприятий и планами взаимодействия подразделений ГВГСС и пожарных частей.
176. С учетом места возникновения аварии на поверхностных технологических комплексах необходимо:
определить зону поражения аварией, возможные пути ее распространения, маршруты вывода и эвакуации застигнутых аварией людей;
определить количество пострадавших и места их нахождения, сосредоточить на аварийном участке силы и средства спасения людей и оказания помощи пострадавшим;
выставить на границе опасной зоны посты безопасности из горноспасателей, членов ВГК, опытных рабочих и ИТР;
обеспечить места ведения аварийно-спасательных работ средствами связи, оборудованием и специальным оснащением для ликвидации аварии и ее последствий;
предусмотреть и осуществить меры по созданию безопасных условий ведения аварийно-спасательных работ, обеспечению всех работающих на ликвидации аварии индивидуальными и коллективными средствами защиты.
177. При горении угля, продуктов его переработки (брикеты, угольная крошка и др.) и углесодержащих погод в уступах, штабелях, отвалах и бункерах тушение пожаров производится с применением мощных водяных, порошковых и пенных средств, с разборкой (выпуском), переэкскавацией и отгрузкой горной массы, проведением по горящим уступам и штабелям разрезных траншей и засыпкой их негорючими материалами.
178. Запрещается ведение работ на уступах угольных разрезов, на отвалах, в штабелях и бункерах без предохранительных поясов с бичевой.
179. В подземных дренажных выработках карьеров и угольных разрезов горноспасательные работы должны проводиться в соответствии с требованиями настоящего Устава к действиям подразделений ГВГСС в угольных шахтах.
180. При ликвидации аварий и их последствий на поверхностных объектах и объектах поверхностных технологических комплексов запрещается:
въезд на автомобилях в загазированные и задымленные зоны лицам, не включенным в средства защиты органов дыхания (респираторы, самоспасатели и др.);
подача воды в трещины и полости выгорания в уступах и отвалах, на складах продукции, а также в бункеры, если люди не отведены в безопасное место;
ведение работ по тушению очагов пожара и разборке уступов, отвалов и складов угля (брикетов и др.) в ночное время без обеспечения освещения в соответствии с существующими нормами;
выполнение работ по тушению очагов горения одиночными исполнителями;
проведение каких-либо работ на открытых площадках (уступы, отвалы, склады, бункеры) во время грозы и ливневого дождя;
транспортировка горящей массы угля (брикета и др.) ленточными конвейерами, железнодорожным и другим транспортом.
181. При тушении горящей угольной пыли на обогатительных и брикетных фабриках, на сортировках шахт и других поверхностных объектах необходимо обеспечить меры, исключающие возможность перехода пыли во взвешенное состояние. Запрещается:
ударять по крышкам и стенкам кожухов конвейеров;
забрасывать мокрый уголь или песок на очаг огня;
тушить горящую угольную пыль компактной струей воды, непосредственно направляемой на пыль;
сметать горящую пыль с оборудования, конструкций или стен здания.
182. Запрещается использование кислородных изолирующих респираторов при избыточном давлении в кессоне выше 0,2 МПа.
183. Тушение пожара в кессоне должно осуществляться затоплением кессона водой при медленном снижении давления с последующей засыпкой незакрепленной части ствола песком.
В качестве защитных дыхательных средств должны применяться воздушные аппараты на сжатом воздухе по открытой схеме дыхания.
184. К работам неаварийного характера относятся работы, требующие привлечения специально подготовленных исполнителей, а также применения средств защиты органов дыхания и специального горноспасательного оснащения и выполняемые по хозяйственным договорам в межаварийный период. Работы этого вида проводятся в тех случаях, когда отсутствует возможность проветривания загазированных выработок.
185. К таким работам могут относиться горноспасательные работы, связанные с завершением ликвидации последствий аварий (изоляция выработок, сокращение объема пожарного участка и др.). Порядок перевода аварийных работ в работы неаварийного характера определяется техническим советом производственного объединения, в состав которого входит предприятие.
186. Работы неаварийного характера выполняются в соответствии с мероприятиями, разработанными главным инженером шахты (предприятия) и командиром горноспасательного отряда и утвержденными техническим директором производственного объединения.
Работы неаварийного характера, связанные с завершением ликвидации последствий аварий, выполняются по проектам, разработанным специализированными организациями с учетом требований Правил безопасности и настоящего Устава.
187. Руководство работами неаварийного характера возлагается на главного инженера шахты (предприятия) и командира горноспасательного отряда.
Руководство горноспасательными работами непосредственно на месте их проведения осуществляет лицо командного состава по должности не ниже командира взвода.
При выполнении работ неаварийного характера организуется командный пункт, а непосредственно в шахте – подземная база. На командном пункте обязательно ведение оперативно-технической документации, предусмотренной настоящим Уставом.
188. Организация медицинской помощи пострадавшим при ведении горноспасательных работ возлагается на директора шахты, представителя медицинской службы ГВГСС и местные органы здравоохранения (по согласованию) в соответствии с "Руководством по медицинскому обеспечению ликвидации аварий и их последствий на угольных шахтах".
189. Руководителем медицинского обеспечения является помощник командира отряда по медицинской работе, в районе обслуживания которого произошла авария, или старший по должности оперативный медицинский работник ГВГСС.
Руководитель медицинского обеспечения ГВГСС подчиняется руководителю горноспасательных работ.
В случае привлечения на ликвидацию аварий врачей лечебных учреждений Минздрава Украины, руководство оказанием медицинской помощи пострадавшим на поверхности шахты осуществляется наиболее опытным медицинским работником, назначенным органами здравоохранения, или непосредственно одним из его руководителей.
190. Медицинский работник ГВГСС немедленно направляется на аварийный объект при выезде горноспасательных отделений на ликвидацию аварии по сигналу "Тревога".
191. Медицинский контроль за состоянием здоровья, режимами труда и отдыха горноспасателей осуществляется согласно "Руководству по коррекции, восстановлению функционального состояния и повышению работоспособности горноспасателей" и "Положению о прохождении службы в ГВГСС".
192. При создании в области или регионе формирований службы экстренной медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях, они могут быть привлечены к оказанию медицинской помощи на поверхности шахт и на этапах медицинской эвакуации пострадавших в лечебные учреждения.