3.3.24. При невозможности высадки людей с помощью пассажирского трапа могут быть применены специальные сетки или плетеная корзина с амортизаторами, на которой должна быть указана допустимая пассажировместимость.
3.3.25. Высадка пассажиров и выгрузка багажа одновременно на одной и той же сетке запрещается. Сначала высаживаются пассажиры, а затем выгружается багаж.
3.3.26. Сетка, предназначенная для пересадки людей, должна быть изготовлена из прочного каната и иметь жесткую деревянную площадку, снабженную мягкими амортизаторами.
При отсутствии на площадке мягких амортизаторов на плав-средствах должно быть уложено достаточное количество амортизирующих мягких материалов (матрасы, тюфяки или мешки с сеном и др.). Все четыре огона канатов сетки должны быть тщательно оклетневаны и скреплены вместе. Сетка должна иметь две прочные оттяжки достаточной длины и не реже одного раза в 6 месяцев быть испытана на 14—16-кратную нагрузку по отношению к весу поднимаемого груза, иметь бирку, вплетенную в огон, где указывается допустимая нагрузка и дата проведения испытания.
Сетка не должна быть грязной, скользкой, иметь перебитые пряди и т. п.
Крепление сетки к грузовому шкентелю должно производиться посредством такелажной скобы (имеющей клеймо о предельно допустимой нагрузке) к скобе грузового шкентеля.
3.3.27. Сетка для пересадки людей должна храниться в спе циально выделенном месте, ее нельзя оставлять на палубе или использовать для других операций.
3.3.28. Старший помощник капитана перед производством опе раций по пересадке людей должен провести с ними подробный инструктаж по соблюдению правил техники безопасности, о чем сделать соответствующую запись в журнале по технике безопасности для членов экипажа и в судовом журнале — для пассажиров.
3.3.29. Старший помощник капитана обязан перед началом работы по подъему или спуску людей убедиться лично, что весь такелаж, идущий от диаметральной плоскости судна в сторону борта другого судна, убран и ничто не мешает подъему и спуску сетки, а также лично проверить исправность грузоподъемный средств и сетки, расстановку людей на лебедках, оттяжках и т. д.
3.3.30. Старший помощник капитана обязан лично находиться на палубе при подъеме и спуске людей и расставить соответствующим образом людей на оттяжках, причем при подъеме людей на сетке каждая оттяжка должна быть уложена на палубе во избежание запутывания.
3.3.31. На каждую оттяжку сетки должно быть выставлено не менее чем по два человека.
3.3.32. При подъеме и спуске сетка должна удерживаться оттяжками. Люди, поставленные на оттяжки сетки, обязаны действовать только по указанию старшего помощника капитана.
3.3.33. При подъеме и спуске людей на сетке старший помощник капитана особое внимание должен обратить на предотвращение ударов сетки о борт судна и исключение возможности попадания сетки между бортами судов, подавая соответствующие команды липам, выставленным на оттяжках, и лебедчикам (крановщикам).
3.3.34. Пересадка лежачих больных людей должна осуществляться на специально оборудованной площадке и с сопровождающими лицами, причем носилки устанавливаются посередине, а двое сопровождающих располагаются по бокам. Размеры площадки должны быть такими, чтобы по бокам носилок оставалось не менее 0,5 м.
Площадка должна быть обнесена леерным ограждением.
3.3.35. Запрещается подъем или спуск в сетках и на площадках более трех человек одновременно, а также лиц, находящихся в нетрезвом состоянии.
3.3.36. Самовольный переход с борта на борт не допускается.
3.3.37. Использование штормтрапов для спуска-подъема пассажиров, как правило, не допускается.
В исключительных случаях высадка пассажиров с помощью штормтрапа может быть допущена с разрешения капитана при непосредственном контроле со стороны старшего помощника и с соблюдением всех мер предосторожности.
При использовании штормтрапов подъем-спуск пассажиров разрешается только по одному человеку и без каких-либо вещей. При спуске каждый человек должен быть подвязан прочным линем, удерживаемым двумя матросами на палубе судна. Для приема людей на шлюпке, мотоботе или другом плавсредстве должно находиться не менее двух матросов,
Спуск детей и подростков до 16 лет, женщин, стариков и больных по штормтрапу запрещается.
3.4. Грузовые операции
3.4.1. Производство грузовых операций допускается только после полного завершения швартовных операций плавсредств, швартующихся к судну.
3.4.2. За соблюдение мер безопасности на плавсредствах, не принадлежащих судну, ответственность несет представитель берега, руководящий береговыми операциями, бригадами грузчиков, плавсредствами и их командами, без которого начинать грузовые операции запрещается.
Если работы выполняются экипажем судна с использованием своих плавсредств, тракторов, вездеходов и т. п., а также в случае, когда между экипажем судна и получателем груза заключается трудовое соглашение о доставке груза на берег (на любое предусмотренное договором расстояние), ответственность за безопасное производство работ несет администрация судна.
3.4.3. К погрузочно-разгрузочным работам в открытом море следует допускать только опытных сигнальщиков (в соответствил с п. 2.7.14) и лебедчиков, имеющих удостоверение на выполнение данных работ.
3.4.4. Разнайтовка палубного груза производится только .в ком количестве, какое могут принять на себя одновременно все поданные к борту плавсредства.
Дальнейшую разнайтовку груза производят только по мере подхода плавсредств к борту судна (имея в виду необходимости крепления разнайтованного груза при неожиданном снятии с якоря по метеорологическим причинам).
3.4.5. Грузовые стрелы, оснащенные одной средней оттяжкой, при грузовых работах в условиях зыби на рейде или в море необходимо переоснастить — установить с двумя обыкновенными оттяжками на каждую грузовую стрелу и с контроттяжками из стального каната.
3.4.6. Спускать, поднимать, укладывать и крепить стрелы при качке можно только при условии обеспечения безопасности этих работ, которые определяются в каждом отдельном случае стар шим помощником капитана. В случае невозможности безопасного выполнения этих работ следует воздержаться от спуска или подъема стрел, ограничившись надежным креплением их на растяжку
3.4.7. Во избежание ударов груза о борта судов и судовые устройства, обрыва шкентелей и оттяжек грузовых стрел необходимо следить за тем, чтобы шкентели не получили неожиданно слишком большой слабины с последующим резким натяжением, что возможно при качке.
3.4.8. Руководитель погрузочно-разгрузочных работ должен следить, чтобы сигнальщик при разгрузке плавсредств поднимал груз и обжимал строп грузовым шкентелем только тогда, когда плавсредство подойдет в свое нижнее (относительно судна) положение, а при погрузке — опускал стропы на плавсредство только в момент самого верхнего его положения на волне.
3.4.9. При одновременной выгрузке судна на несколько плавсредств грузовые операции следует вести на оба борта. При этом стрелы нечетных трюмов вываливаются на один борт, а стрелы четных трюмов — на другой.
3.4.10. При выгрузке палубного груза с обоих бортов одновременный проход по обоим бортам грузовой палубы запрещается.
3.5. Сбрасывание плавсредств с борта судна
3.5.1. Сбрасыванием плавсредств с борта судна руководит старший помощник капитана.
3.5.2. Плавсредства, предназначенные для разгрузки сбрасыванием, при погрузке должны быть уложены на специальные выкладки выше комингса и фальшборта с уклоном к борту судна не менее 2°. Перед выброской плавсредств необходимо проверить внешним осмотром отсутствие водотечности и создать наибольший возможный крен судна на нужный борт, а также убедиться, что у борта судна и на подходе к нему нет других плавсредств.
Для облегчения скольжения рекомендуется настил выкладки смазывать тавотом или другим смазочным веществом.
3.5.3. К работе на лебедке при сбрасывании плавсредств привлекаются наиболее квалифицированные члены палубной команды.
3.5.4. На заведенном фалине должен стоять матрос I класса. Фалинь, имеющий достаточную слабину, надо перебросить одним шлагом через утку или кнехт, а свободный конец его держать чистым для протравливания.
Применение стальных канатов как фалиней для крепления сбрасываемых плавсредств к борту судна запрещается.
3.5.5. В момент сбрасывания все работающие должны отойти от плавединицы на безопасное расстояние.
При заедании сбрасываемого объекта старший помощник капитана осматривает его и определяет причины задержки.
3.6. Эксплуатация самоходных барж на выгрузке грузов, доставляемых судами-снабженцами в рейдовые пункты
побережья
3.6.1. Плавсредствам, предназначенным для разгрузки судов-снабженцев в условиях рейда, инспекцией Регистра СССР должен быть установлен район удаления от базы убежища или судна-снабженца с учетом района плавания, характера эксплуатации и предельно допустимого состояния моря и ветра для данного типа плавсредств.
Выделенные для работ плавсредства должны иметь необходимые документы Регистра СССР и перед приемкой на судно они должны быть осмотрены судовой администрацией на исправность леерных ограждений, закрытия аппарелей, наличие спасательных, радиотехнических и навигационных средств и т. п.
3.6.2. На все самоходные и несамоходные плавсредства, перевозящие грузы, с учетом запаса плавучести и положительной остойчивости должны быть составлены типовые грузовые планы по родам грузов с рекомендацией способов крепления груза при волнении на рейде.
3.6.3. Капитан судна-снабженца, приняв на судно самоходные баржи, издает приказ по судну о назначении на них старшин из числа помощников капитана, прошедших специализированные курсы по подготовке старшин барж.
3.6.4. После распределения обязанностей между будущими командами капитан обязан лично провести инструктивные занятия с ними и командным составом судна по ознакомлению с особенностями работы в плановых пунктах захода, о мерах предосторожности при плавании в ледовых условиях, о влиянии ветрового режима на ледовые условия и контролировать выполнение даваемых наставлений.
3.6 5. При передвижении баржи от судна к берегу надлежит соблюдать все действующие правила, инструкции и рекомендации подхода к берегу.
3.6.6. Перед началом работ в каждом пункте старшинам барж необходимо объяснить относительное расположение судна и берега, наличие и расположение стамух и других ориентиров, согласовывать порядок радиосвязи, световой и звуковой сигнализации. Договориться о действиях на случай ухудшения видимости, подхода и дрейфа льдов, начала шторма и др.
3.6.7. Капитан судна-снабженца отвечает за обеспечение прямой радиосвязи судна с каждой из самоходных барж.
Особое указание должен получить старшина баржи о порядке загрузки баржи у борта, выгрузки на берегу, крепления тяжело весов.
3.6.8. Перевозка на барже автомашин с загруженным кузовом запрещается.
3.6.9. При перевозке тяжеловесных грузов (тракторы, автомашины и др.) на открытой барже в исключительных случаях, во избежание опрокидывания баржи, допускается спаренная работа двух самоходных барж, ошвартованных лагом.
3.6.10. Разгрузка самоходной техники, тяжеловесов, груженых контейнеров, пакетов леса методом стаскивания на берег допускается при условии обязательной устойчивой посадки носовой части баржи на грунт и включенном двигателе, работающем на передний ход.
3.6.11. Вахтенный помощник капитана судна-снабженца обязан вести специальный журнал работы барж, в котором должен за писывать точное время отхода баржи к берегу и возвращения к борту, ее номер, фамилию старшины, примерное количество груза и т. д., а также время выезда и состав бригады для работы на берегу, их возвращение, проводимые перед началом работ инструктажи.
3.6.12. В период работы судна-снабженца на выгрузке должен быть установлен особый режим дня
Смена бригад и вахт должна производиться в одно и то же время и приурочиваться к приему пищи. Для этого должны предусматриваться 8-часовые смены с пересменами в 12-00, в 20-00 и в 04-00 судового времени.
3.6.13 Первый выезд на берег на самоходной барже в каждом пункте рейдовой разгрузки должен возглавить старший помощник капитана. Пройдя с каждым старшиной и на каждой барже в прямом и обратном направлении, старший помощник капитана проверяет на ходу работоспособность и навыки людей, техническое состояние плавсредств, сверяет показания компасов барж с визуальным направлением при переходе к берегу и обратно. Во время этого рейса старший помощник капитана должен определить удобные и безопасные подходы к берегу и места для разгрузки барж, согласовав с грузополучателем порядок разгрузки, транспортировки и складирования грузов, взаимодействие самоходной техники и людей судна-снабженца и грузополучателя и т. п.
3 6 14. На баржах должен быть неприкосновенный запас провизии и пресной воды на трое суток, достаточное количество топлива и воды и дополнительные простейшие средства для тушения пожара (огнетушитель, ведро, песок и т. д.), а также спасательные средства, соответствующие количеству находящихся на них людей.
3.6 15. В случае ухудшения видимости на рейде в пункте разгрузки вахтенный помощник обязан немедленно доложить об этом капитану, который принимает решение продолжать или прекратить работу самоходных барж.
Вахтенный помощник в случае ухудшения видимости одновременно с докладом капитану должен немедленно включить РЛС, связаться с самоходной баржей для осуществления ее проводки.
3.6.16. Старшина баржи в случае потери ориентировки обязан прекратить всякое движение, заглушить мотор, дать ракету и слушать звуковые сигналы судна или берега и, выбрав нужное направление, доложить по радио на судно о начале движения.
3 6.17. При работе самоходной баржи на зыби:
при перевозке заполненных контейнеров или тяжеловесов их необходимо хорошо раскреплять или расклинивать, так как смещение их может привести к опрокидыванию баржи;
не следует стоять загруженным баржам у борта судна или маневрировать в непосредственной близости от него;
при швартовке необходимо избегать ударов рампой о борт судна;
при неблагоприятном прогнозе, усилении ветра и зыби баржи необходимо поднимать на борт или спускать на бакштов по корме судна (без людей на барже), или как крайний случай — вытаскивать на берег, оставляя для охраны экипаж;
в случае, когда работа у борта судна возможна, а на берегу сохраняется накат, допускается вытаскивание их тракторами на берег и обратное сталкивание после выгрузки (к подобному методу можно прибегать, только если улучшение погоды не предвидится, груз не боится подмочки, и при достаточном для барж приглубом береге);
при достаточно приглубом береге и наличии наката для устойчивого положения баржи перпендикулярно береговой линии и исключения поломки открытой рампы о берег необходима посто янная работа двигателя на передний ход.
3.6.18. Особое внимание со стороны командного состава судна необходимо обращать на рабочее состояние рампы баржи. Во всех случаях при переходе от судна к берегу и обратно рампа баржи должна быть закрыта и обжата при помощи талрепов. Это особенно важно при работе на зыби при перевозке любых видов грузов.
3.6.19. В период производства грузовых операций в рейдовых пунктах рабочую бригаду перевозить на самоходной барже с судна на берег и обратно разрешается только на грузовой платформе с надетыми спасательными нагрудниками или жилетами.
Запрещается нахождение людей в рубке и на палубе юта.
Перевозка рабочей бригады на грузовой палубе самоходных барж может производиться только при отсутствии на ней груза.
3.7. Стоянка и производство пассажирских и грузовых работ во льдах берегового припая
3.7 1. Место для стоянки на якоре или для швартовки к кромке ледяного поля следует выбирать прикрытое от дрейфующих льдов мысом, косой, островом.
3.7.2. Необходимо принять все меры к предотвращению возможности выжимания судна льдами на берег или на банку, навала его на стамуху или стоящее рядом судно.
3.7.3. Перед началом работ по выгрузке груза или высадке людей должна быть установлена двусторонняя радио- или телефонная связь между судном и берегом. Связь должна поддерживаться постоянно в течение всего времени работы на льду; ее допускается закрывать только с разрешения руководителя работ на припае после того, как все люди и транспортные средства (автомобили, тягачи, тракторные сани и т. п.) прибудут к месту назначения.
3.7.4. Перед выгрузкой грузов или высадкой пассажиров судно должно плотно заклиниться в припае так, чтобы в районе выгрузки из трюмов был невзломанный лед без трещин и, по возможности, с ровными кромками.
Необходимая толщина льда при перевозке грузов по морскому и пресноводному льду приведена в табл. 3.
3.7.5 На льду у борта судна под грузоподъемными устройствами, в необходимых местах (по указанию специалистов гидро метеослужбы), следует сооружать погрузочные площадки. Ширина погрузочной площадки должна быть не менее 6 м и длина (в глубь припая) — в зависимости от предельно допустимого расстояния до кромки припая для наиболее тяжелого груза.
Находящиеся на льду погрузочные площадки со стороны судна должны поддерживаться на стальных канатах диаметром не менее 28 мм, закрепленных на судне таким образом, чтобы их можно было потравливать по мере выгрузки груза. При этом нельзя допускать зависания площадок или образования слабины поддерживающих канатов
3.7.6. Во избежание повреждения площадки и льда под ней, спускать груз на нее нужно медленно и плавно.
3.7.7. В процессе грузовых работ запрещается скопление людей на площадке выгрузки в больших количествах, чем это предусмотрено технологическими картами.
Таблица 3
Наименование нагрузки | Масса | Толщина морского льда, см | Толщина пресноводного льда при температуре воздуха от — 1 до — 20°С, см | Предельное расстояние до кромки льда, м |
Человек в походном снаряжении | 0,1 | 15 | 10 | 5 |
Нарты груженые, с уп ряжкой собак | 0,8 | 25 | 20 | И |
Автомашина с грузом | 3,5 | 30 | 25 | 19 |
» » | 6,5 | 45 | 35 | 25 |
» » | 10,0 | 50 | 40 | 26 |
Трактор с грузом | 20,0 | 70 | 55 | 30 |
» » | 40,0 | 100 | 95 | 38 |
3.7.8. Первые партии груза, отправляемые на берег, являются пробными Их масса, совместно с массой транспортного средства, не должна превышать половины допустимой нагрузки, предусмотренной для площадки выгрузки и ледовых дорог.
3. 7.9 Между движущимся транспортом, перевозящим груз, должен быть интервал не менее 100 м.
Водители автомашин обязаны строго сохранять интервал, избегать резких торможений, не обгонять впереди идущие машины, телеги, тракторы и другой вид транспорта.
3.7.10. С появлением на дороге заполненных водой выбоин и I дорожной колеи движение необходимо переносить на новые участки льда.
3.7.11. При расчистке дороги на льду для предохранения ее от повреждений следует оставлять на проезжей части слой снега до 100 мм, если он рыхлый, и до 50 мм, если он слежавшийся. У берега должен быть главный спуск на лед.
3.7.12. Движение транспорта и людей через трещины во льду запрещается, если не оборудованы соответствующие переходы и переезды При вынужденном движении через трещину следует уложить деревянные переходы (переезды) достаточной прочности, длины и ширины.
Переходы должны быть ограждены леерами или перилами и освещены в темное время.
Устройство переходов (переездов) через трещины и их сохранность обеспечивает руководитель работающего на льду транспорта и несет ответственность за безопасность движения по переходам и переездам.
3.7.13. Все опасные места в районе грузовых работ, а также промеренные, проверенный и рекомендованные дороги для движения транспорта и людей на льду должны быть ограждены вешками или кольями, на которых вывешиваются плакаты с предостерегающими надписями.
Не допускается накопление грузов на льду, особенно у борта судна, у трещин и около переездов.
3.7.14. В течение всего периода грузовых работ специалисты гидрометеослужбы должны производить промеры толщины льда в районе выгрузки и выдавать заключение о его прочности и предельно допустимых нагрузках.
3.7.15. Капитан судна перед тем, как дать разрешение на высадку пассажиров на лед, обязан убедиться в том, что ледовый покров у борта судна достаточно крепок и гарантирует безопасность людей.
3.7.16. Спускать пассажиров на лед разрешается с интервалом в 5 м между движущимися по трапу людьми.
В конце трапа, на льду, должны находиться два члена экипажа для оказания помощи пассажирам.
3.7.17. Перевозка пассажиров и груза на одной машине запрещается.
Дверцы всех автомашин, работающих на ледовой трассе, должны быть приоткрыты для немедленного выхода людей.
3.7.18. Капитан судна, направляющегося для выгрузки во льдах берегового припая, должен получить инструктаж в пароходстве по. условиям договора на перевозку грузов; организации судовых работ во льдах берегового припая, координации работ с клиентурой; ответственности сторон за обеспечение безопасности людей.
3.8. Грузовые операции на необорудованном берегу
3.8.1. При грузовых операциях на необорудованном берегу следует, кроме положений настоящего раздела, руководствоваться пп. 1.3.3 и 2.7.1—2.7.4.
3.8.2. Руководитель грузовыми операциями на берегу должен осуществлять контроль за местом производства работ, не допуская в зоне грузовых работ нахождения лиц, не принимающих в них участия. Руководителю грузовыми операциями подчиняются все члены береговых бригад, а также старшины барж во время производства грузовых операций на берегу.
3.8.3. Сигнальщик должен выбирать свое место так, чтобы в момент подачи команды находиться в безопасном месте и быть в поле зрения водителя. Он должен подавать сигналы для движения тягача только после того, как убедится, что на пути движения тягача нет людей.