НПАОП 1.2.90-1.04-87Правила безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных предприятий

в)  содействовать оперативной мобилизации работающих  на предприятии людей на проведение работ, связанных с ликвида­цией аварии на гидротехническом сооружении;

г) имеет право письменным приказом отстранить ответствен­ного руководителя работ по ликвидации аварии и принять руко­водство на себя или возложить его на другое лицо из числа инженерно-технических работников.

4. Диспетчер   (оператор)    обогатительной   фабрики   обязан:

а) немедленно произвести предусмотренные ПЛА переключе­ния фабрики на аварийный режим работы или ее остановку;

б) оповестить администрацию фабрики об аварии. 5. Диспетчер предприятия обязан:

а) оповестить об аварии директора, главного инженера пред­приятия и руководителей отделов и подразделений предприятия и других организаций, участвующих в ликвидации аварии;

б) обеспечить срочный вызов и доставку к месту аварии дополнительной техники, материалов и аварийно-спасательных бригад из других цехов предприятия в соответствии с опера­тивной частью ПЛА.

6. Руководители подразделений предприятия (обогатительной фабрики, рудника, автотранспортного цеха и др.) обязаны:

а) прибыть в руководимые ими подразделения, сообщить об этом руководителю работ, получить от него информацию о поло­жении на аварийном участке;

б) объявить службам об угрожаемом положении на участке, где произошла авария;

в) обеспечить направление предусмотренных ПЛА аварийно-спасательных бригад в район аварии;

г) осуществлять переброску запрашиваемого руководителем работ по ликвидации аварий транспорта, оборудования и мате­риалов в район аварии, не вмешиваясь в его оперативную работу;

д) привлекать к работам рабочих и технический персонал подразделения, а также обеспечить дежурство рабочих для вы­полнения срочных поручений;

г) в случае затяжного характера аварии организовать пита­ние людей, занятых на работах по ее ликвидации.

7. Главный механик предприятия обязан:

а) обеспечить бесперебойную работу транспорта, оборудова­ния и механизмов, используемых на работах по спасению людей и ликвидации аварии;

б) обеспечить по распоряжению руководителя работ или по согласованию с ним отключение оборудования цехов (объектов), влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения;

в) обеспечить круглосуточное дежурство слесарей для сроч­ного ремонта транспорта, механизмов и оборудования на местах;

г) докладывать о всех своих действиях руководителю работ по ликвидации аварии;

д) все время находиться в определенном руководителем работ месте, а в случае ухода оставлять вместо себя заместителя.

8. Главный энергетик предприятия обязан:

а) обеспечить бесперебойную работу электромеханического оборудования, используемого в течение всего периода ликвида­ции аварии на гидротехническом сооружении;

б) обеспечить по распоряжению руководителя работ или по согласованию с ним включение или отключение электроэнергии;

в) установить круглосуточное дежурство электриков и монте­ров для срочного ремонта электромеханического оборудования, используемого на работах по ликвидации аварии;

г) докладывать о всех своих действиях руководителю работ;

Форма  2

Список должностных лиц, служб и учреждений, которые должны

быть немедленно извещены об аварии на гидротехническом

сооружении

№ п/п

Учреждение или должностное лицо

Ф.И.О

№ телефона

Адрес

служебный

домашний

служебный

домашний

1

Начальник   гидротех-ни­ческого сооружения

2

Главный  инженер  цеха

3

Начальник цеха

4

Главный энергетик цеха

5

Главный  механик  цеха

6

Отдел техники безопас­ности предприятия

7

Диспетчер предприятия

8

Главный инженер предприятия

9

Директор    предприятия

10

Медсанчасть (медпункт)

11

Партком, завком предприятия

12

Местные органы госгортехнадзора

13

Технический    инспектор профсоюза

14

Горисполком   (райиспол­ком)

15

Горком  КПСС   (райком КПСС)

16

Городской    (районный) отдел МВД

17

Городской    (районный) отдел КГБ

18

Прокуратура

19

Вышестоящая для пред­приятия организация

20

Министерство

21

Ведомственный   инспек­торский надзор за ГТС

22

Организация,   разрабо­тавшая проект

д) все время находиться в определенном руководителем работ месте, а в случае ухода оставлять вместо себя заместителя.

9   Телефонистки телефонной станции обязаны:

а) получив сообщение об аварии, немедленно прекратить переговоры, не имеющие непосредственного отношения к проис­шедшей аварии, и известить о ней лиц и учреждения, указан­ные в пунктах 1 —12 списка (форма 2). При отсутствии теле­фонистки на АТС предприятия вызов производит диспетчер (дежурный предприятия).

10. Руководитель медсанчасти (медпункта) предприятия обя­зан:

а) немедленно выехать по вызову, оказать первую помощь пострадавшим, руководить отправкой пострадавших в больницу;

б) при необходимости решить через санитарные органы воп­рос о привлечении медицинского персонала города или района;

в) организовать непрерывное дежурство медицинского персо­нала на все время ликвидации аварии и спасательных работ;

г)  выполнять распоряжения руководителя работ.

Форма   3

Цех (участок) _________________________________________________

Предприятие __________________________________________________

Место аварии _________________________________________________

Характер аварии_______________________________________________

Время возникновения аварии __________________________________(год, месяц   число   часы   минуты)

№ распо ряжений

дата  

часы минуты

Содержание   задания по   ликвидации аварии и сроки  выполнения

Ответственные лица за выполнение  задания

Отметка об исполнении число часы минуты

Ответственный руководитель работ по ликвидации

аварии                                                                _________________(Фамилия   инициалы)

Начальник цеха   (отделения   участка)          _________________(Фамилия   инициалы)

системах хвостового хозяйства

1.1. Фронтальное разрушение дамбы с полным растеканием пруда и грязевого потока.

1.2. Образование прорана с растеканием воды из пруда и час­ти грязевого потока.

1.3. Перелив воды из пруда через гребень дамбы с частичным ее размывом в результате катастрофического паводка.

1.4. Оползень низового откоса дамбы на отдельном участке.

1.5. Частичный размыв дамбы пульпой при порыве пульпо­вода.

1.6. Сосредоточенный выход фильтрационного потока с боль­шим расходом, с выносом грунта из тела или основания дамбы.

2.1. Обрушение водозаборного колодца.

2.2. Обрушение железобетонных шандор на водозаборном колодце.

2.3. Разрушение коллекторов донных водовыпусков, проло­женных под дамбами или телом хвостохранилища.

2.4. Обрушение подземной галереи донных водовыпусков.

2.5. Обрыв штанги затвора в водозаборном колодце с пере­крытием донного водовыпуска.

2.6. Обрушение водоотводящих открытых лотков.

2.7. Обрушение обделки и вывал породы с закупоркой водо­отводного туннеля.

2.8. Обрушение подпорных стен входного или выходного пор­талов водоотводного туннеля.

2.9. Образование сквозных трещин в облицовке туннеля с выносом через них шламов.

3.1. Затопление машинного зала в результате разрыва за­движки пульповода или водовода.

3.2. Опрокидывание и затопление земснаряда (плавучей насосной станции).

4.1. Обрушение подземного лотка (туннеля).

4.2. Порыв водоотводящего коллектора, проложенного в теле или основании плотины (дамбы).

4.3. Порыв пульповода, проложенного по дамбе.

4.4. Порыв пульповода (водовода) над транспортной маги­стралью или в основании дорожной насыпи.

Примечание В каждом конкретном случае перечень может быть изменен и дополнен

 

Приложение 2

ХВОСТОВОГО ХОЗЯЙСТВА

1. Местная инструкция должна отражать все виды деятель­ности персонала по эксплуатации сооружений и оборудования систем хвостового хозяйства, техническому обслуживанию, контролю за их работой, порядку проведения текущего и капи­тального ремонта. В инструкции должны указываться основные признаки износа сооружений и их отдельных частей, режимы, опасные для сооружений, и признаки наступления аварийного состояния.

2. Все приведенные в местной инструкции указания и требо­вания должны быть конкретными, учитывать конструкцию и осо­бенности сооружений и установленного оборудования данного предприятия. Не следует повторять в инструкции общие требо­вания Единых правил, а при необходимости — давать на них ссылки.

3. Местная инструкция должна включать общую часть, ука­зания по эксплуатации каждой из входящих в хвостовое хозяй­ство систем, правила по технике безопасности и приложения.

4. В общей части должны быть отражены следующие вопросы:

4.1. Положение, занимаемое в структуре предприятия подраз­делением, эксплуатирующим хвостовое хозяйство.

4.2. Структура, штаты, подчиненность эксплуатационного пер­сонала и перечень сооружений, эксплуатируемых каждым струк­турным подразделением цеха (отделения, участка).

4.3. Перечень и количество строительных машин, механизмов и транспортных средств, предусмотренных проектом для нормаль­ной эксплуатации сооружений, и их фактическое количество (про­ставляется эксплуатационным персоналом ежегодно).

4.4. Перечень должностных и технологических инструкций эксплуатационного персонала.

5. В разделах по эксплуатации систем сгущения пульпы, гид­равлического транспорта хвостов и оборотного водоснабжения должны быть отражены следующие вопросы:

5.1. Краткая техническая характеристика сооружений системы, их эксплуатационные функции и взаимосвязь.

5.2. Основные данные по технологическому режиму системы, регламенту ее работы и технологическому обслуживанию, порядок пуска и остановки, включая мероприятия по предотвращению гидравлических ударов.

5.3. Контролируемые параметры, соблюдение которых гаран­тирует надежную и бесперебойную работу системы, аппаратура, методы, периодичность измерений, должности лиц, отвечающих за контроль.

5.4. Возможные неисправности технологического оборудования и способы их устранения, с учетом требования п. 9 настоящих Указаний.

5.5. Мероприятия по подготовке системы к работе в зимних условиях и особенности ее эксплуатации при отрицательных температурах.

5.6. Регламент ремонтных работ.

5.7. Перечень технологических инструкций по эксплуатации отдельных сооружений и оборудования системы.

6. В разделе «Эксплуатация хвостохранилища (шламохранилища)» должны быть отражены:

6.1. Состав и краткая техническая характеристика сооружений.

6.2. Порядок технического обслуживания и содержания всех сооружений и их элементов.

6.3. Порядок эксплуатации и регламент работы водозаборных и водосбросных сооружений при нормальных условиях, при про­пуске паводков и половодий, в зимний период и в аварийных условиях (минимальная глубина воды у колодца, количество открытых водоприемных окон, напор над порогом водослива, порядок установки шандор и бетонирования межшандорного про­странства, порядок и периодичность осмотров, способ удаления сора и аварийного перекрытия).

6.4. Порядок эксплуатационного контроля за состоянием и работой гидротехнических сооружений и геотехнического кон­троля при намыве. Методики наблюдений, перечень, порядок первичной обработки и использования результатов наблюдений.

При наличии выданной проектным институтом программы натурных наблюдений она включается в местную инструкцию как приложение.

6.5. Порядок и регламент ремонтных работ на сооружениях системы.

7. В разделе «Правила техники безопасности» должны быть отражены специфические вопросы безопасного ведения работ и производственной санитарии при эксплуатации и ремонте соору­жений и оборудования, противопожарные мероприятия и меры по грозовой защите сооружений.

8. Раздел «Приложения» должен содержать:

8.1. Ситуационную схему сооружений.

8.2. План размещения КИА на хвостохранилище.

8.3. Проектные кривые площадей и объемов и график запол­нения хвостохранилища по годам.

8.4. Тарировочные характеристики (таблицы, графики) водо­пропускных отверстий сооружений, мерных водосливов.

8.5. Перечень необходимых запасных частей для технологи­ческого оборудования с указанием количества, места хранения и должностных лиц, ответственных за хранение.

8.6. Схемы строповки наиболее тяжелых и ответственных грузов и др.

9.  При  составлении  местной  инструкции  и  назначения  эксплуатационных режимов работы механического оборудования должны учитываться требования и рекомендации заводских инструкций, решений пусковых и наладочных комиссий, специ­альных испытаний и опыт эксплуатации аналогичного оборудо­вания.

Форма 4

Дата замера и отметка  уровня воды в пруду

Номер створа КИА  и  номер   пьезо метра

Ширина надводного пляжа  в районе

створа    м

Отметка устья  пьезометра,  м

Расстояние от устья до уровня воды, м

Отметка  пьезомет-рического уровня, м

1-й  замер

2-й за мер

3-й за мер

среднее значение

Фактически по среднему   (графа 4 - графа 8)

по проекту

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Форма   5

Номер створа

Найме

нование и номер КИА

Первое измерение

Даты и результаты последующих измерений

дата

абсолютная отметка

дата

разница между смежными  из­мерениями

дата

разница между

смежными  измерениями

абсолютная отметка

то же от начала измерений

абсолютная отметка

то же от начала измерений

Примечание    Перемещение  вниз  от  первоначального  положения  берется  со  знаком   минус (—), а вверх — со знаком плюс (+).

Приложение  3

Все журналы наблюдений должны иметь титульный лист по форме 6. На оборотной стороне титульного листа необходимо указывать фамилию и должность лица, ответственного за веде­ние журнала (форма 6а). Все записи в журнале за смену должны быть подписаны.

Формы полевых журналов для геодезических измерений при­меняются общепринятые.

Форма 6

____________________Наименование предприятия

_______________Наименование журнала и объекта

__________________________________наблюдений

Начат ________

Окончен ________

В настоящем журнале ________ пронумерованных и прошнурованных    стра­ниц

Форма 6а

(Оборотная сторона титульного листа)

Ответственные за ведение журнала

Фамилия, имя, отчество

Должность

Дата  назначения

Подпись

Форма   7

Дата камера

Номер

пульповода

Место замера (пикет)

Толщина стенки  в контрольных точках поперечного сечения пульповода, мм

Схема   расположения  контрольных точек

1

2

3

4

5

6

Форма 8

Дата отбора пробы

Номер пробы

Место отбора номер и диаметр выпуска

Расход, м 3/с

Отношение Т :Ж (по массе)

Удельная плотность минеральной части грунта   г/см 3

Гранулометрический состав (%) частиц диаметром, мм

При меча ние

2

2-1

1 -   0,5

0,5- 0,25

025- 0, 11

0,1- 0,05

0,05- 0,01

0,01- 0,005

<0, 005

Форма 9

Журнал визуальных наблюдений за состоянием ____________________(наименование объекта)

Дата наблюдений состояние погоды

Участок наблюдений

Результаты наблюдении   (при наличии деформации производятся зарисовки с указанием размеров и детальное описание)

Фамилия   и подпись наблюдателя

Меры по ликвидации и устранению недостатков и   дефектов фамилия ответственного за исполнение

Сроки испол нения

Отметка о выполнении (дата и подпись должностного лица проверившего исполнение)

Инструкция по составлению журнала

1 Настоящий журнал является обязательным накопительным документом, предназначенным для контроля намыва дамбы в течение всего срока эксплуатации хвостохранилища (шламохранилища)

2 Журнал контроля намыва дамбы составляется маркшейде­ром комбината для каждого хвостохранилища в масштабах

вертикальный продольный профиль

1: 50 - 100

горизонтальный        »                »

1: 5000 - 25000

план

1: 5000- 25000

Отметки гребня дамбы, верха пляжа, его длина и горизонт воды отстойного пруда хвостохранилища наносятся на продольный профиль маркшейдером по результатам выполненных съемок на постоянных поперечниках Отметки на доступной длине пляжа определяются через 25 м Постоянные поперечники по дамбе закрепляются через 50 м Периодичность съемки определяется местной инструкцией по эксплуатации хвостохранилища

3 Таблица ежедневного контроля заполняется начальником хвостового хозяйства

Действующими считаются выпуски, проработавшие не менее 12 часов в сутки

Фронт намыва определяется длиной участка с непрерывно работающими выпусками. В случае отключения двух или более рядом работающих выпусков фронт намыва разделяется на два отдельных участка Горизонт воды в пруду замеряется ежеднев­но Минимальная длина пляжа определяется визуально (по вешкам на пляже) мастером по намыву дамбы. В необходимых случаях для определения длины пляжа привлекается маркшейдер

4. По результатам анализа интенсивности намыва пляжа дамбы (в зависимости от числа и времени работы выпусков и роста горизонта воды в пруду) начальником хвостового хозяй­ства составляется еженедельный график последующего намыва

При этом учитывается работа по отсыпке дамбочек обвало­вания, ремонту и перекладке пульпопроводов

Форма 10

Журнал контроля качества хвостов, намытых в хвостохранилище  

Дата от бора проб

Дата анализа

Место отбора проб

номер пробы

Содержание  (%) частиц диаметром, мм

Средневз- вешенный диаметр, мм

Плотность хвостов г/см 3

Влаж- ность,%

плотность скелета, г/см 3

Плотность  минераль­ ной части грунта,

г/см 3

Порис­ тость

пикет

расстояние от оси насыпной дамбы до точ-ки отбора, м

абсо- лютная отметка

2

2-1

1- 0,5

0,5- 0,25

0,25- 0,1

0,1- 0,05

0,05– 0,01

0,01- 0,005

<0,005

Форма 11

Журнал контроля намыва дамбы

Таблица ежедневного контроля

Показатели

Дни месяца 19 ___г.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Январь

1. Номер работающего сосредоточ. сброса

2. Число работающих выпусков

3. Фронт намыва с ПК по ПК, м

4.Минимальная длина пляжа и ПК

5. Горизонт воды в пруду

19 ____г

I. И т. д. на каждый месяц

Завантажити