129. Для ведения контрольных наблюдений и замеров при намыве на хвостохранилище должны быть закреплены поперечные створы. Положение створов устанавливается проектом.
130. Независимо от класса хвостохранилища определению подлежат следующие характеристики хвостов, намытых в упорные призмы:
а) гранулометрический состав;
б) плотность сухих хвостов;
г) естественная влажность;
г) плотность частиц хвостов.
Необходимость определения плотности частиц хвостов и других характеристик, а также частота опробования устанавливаются проектом.
131. Для контроля за использованием емкости не менее одного раза в год необходимо производить геодезическую съемку надводных и подводных отложений хвостов и определение объема хвостов и воды, накопленных в хвостохранилище.
В случае превышения проектного графика заполнения необходимо сообщить организации, разработавшей проект, и при необходимости скорректировать срок эксплуатации хвостохранилища или его очереди для своевременной подготовки дополнительной емкости.
132. В наливных хвостохранилищах при наращивании дамбы на полную высоту в сторону нижнего бьефа геотехнический контроль за намывом хвостов не требуется, если это не предусмотрено проектом. Необходимо контролировать только равномерность заполнения хвостохранилища, уровень и объем воды в отстойном пруду.
133. Отбор проб пульпы, хвостов на намытых пляжах, а также отбор проб воды из дренажных коллекторов допускается только при наличии в звене не менее двух человек.
134. Металлические части должны быть надежно защищены от коррозии. На выступающие над поверхностью земли защитные колпаки или крыши колодцев несмываемой краской должна быть нанесена нумерация КИА.
135. Проверка опорных реперов по координатам и отметкам должна проводиться от государственной геодезической сети не реже одного раза в 3 года. Отметки рабочих реперов следует проверять от опорных реперов ежегодно.
136. Пьезометры должны быть защищены от засорения закрывающимися крышками и от повреждения вкопанными в землю металлическими или железобетонными трубами большего диаметра и поддерживаться в работоспособном состоянии.
4. СИСТЕМА ОБОРОТНОГО ВОДОСНАБЖЕНИЯ (ОВС)
137. При эксплуатации насосных станций оборотного водоснабжения необходимо соблюдать требования п.23, 24, 25 и 26 настоящих Правил.
138. Все агрегаты должны быть оснащены измерительными приборами, трубопроводы различного назначения окрашены в разные цвета в соответствии с ГОСТом, агрегаты (основные и вспомогательные), задвижки и затворы пронумерованы, на оборудовании и трубопроводах стрелками указано направление тока воды и направление вращения штурвалов, рукояток и других управляющих органов (задвижек, затворов и т. п.).
139. Пуск и остановку насосных агрегатов следует производить в соответствии с указаниями проекта и местной инструкции по эксплуатации ОВС.
140. Насосная станция должна быть снабжена запасными частями, запасом эксплуатационных материалов в соответствии с действующими нормативами.
141. Обслуживание автоматических насосных станций должно производиться специально подготовленными лицами, которые обязаны не менее одного раза в сутки (в разные смены) проверять работу оборудования станции, отмечая свои посещения и замечания в специальном журнале.
142. На щите управления в операторском пункте хвостового хозяйства должно быть смонтировано табло сигнализации аварийного отключения агрегатов насосных станций, работающих в автоматическом режиме.
143. Спуск плавучей насосной станции на воду следует производить согласно проекту, утвержденному главным инженером предприятия.
144. В месте установки плавучая насосная станция должна надежно крепиться и иметь двустороннюю проводную или радиосвязь с цехом (участком) хвостового хозяйства.
145. Сообщение между плавучей насосной станцией и берегом, как правило, должно осуществляться по специальному служебному мостику. При отсутствии мостика необходимо иметь плавсредства, отвечающие требованиям настоящих Правил.
146. Крен понтонов плавучей насосной станции не должен превышать указанный в паспортах насосных агрегатов. Повышенный крен и течи в понтонах подлежат немедленному устранению
147. Понтоны должны иметь аварийную звуковую и световую сигнализацию на случай появления течи. Обслуживающий персонал должен быть обеспечен спасательными жилетами.
148. При эксплуатации плавучей насосной установки в зимний период вокруг ее корпуса должна быть создана и постоянно поддерживаться майна.
149. Плавучие насосные станции, понтоны не реже одного раза в три года необходимо осматривать и, в случае необходимости, производить их окраску и ремонты.
150. В цехе (участке) должна быть план-схема, на которой указывается материал, диаметр, длина, глубина заложения труб, места (пикет) расположения сетевых сооружений, запорной, регулирующей и защитной арматуры, углов поворотов трассы, мест пересечений с другими подземными и воздушными сетями и вся исполнительная строительная документация
151. Сетевую арматуру (пожарные гидранты, вантузы, задвижки), устанавливаемую в колодцах, в целях предохранения от замерзания, необходимо на зимний период утеплять.
152. В процессе эксплуатации водоводов следует вести наблюдения за:
а) осадками и деформациями водоводов;
б) состоянием опорных устройств;
в) состоянием оболочки (изоляции или антикоррозийной окраски);
г) герметичностью стыков, швов, фланцевых соединений;
д) состоянием и работой трубопроводной арматуры; е) состоянием и работой компенсаторов;
ж) состоянием и работой клапанов срыва вакуума и др.
153. Контроль за коррозией засыпанных грунтом металлических и железобетонных водоводов от блуждающих токов должен производиться не реже одного раза в год. Контрольную проверку участков, на которых обнаружена коррозия, следует проводить в сроки, устанавливаемые местной инструкцией.
154. Наблюдения за герметичностью (состоянием швов) соединений открытых водоводов следует производить визуально с занесением замеченных дефектов в журнал осмотра сооружений.
155. Для выявления повреждений подземных водоводов необходимо следить за:
а) просадкой грунта по трассе трубопроводов и поблизости от нее;
б) появлением воды в обычно сухих смотровых колодцах, кюветах и канавах в непосредственной близости к трассе;
в) образованием в зимнее время наледей по трассе или в непосредственной близости к ней;
г) разностью давления в смежных участках сети по установленным в смотровых колодцах манометрам.
156. Наблюдения за состоянием сетей и сооружений на них и их техническое обслуживание следует производить в сроки, установленные в местной инструкции.
157. При удаленности участка обхода от места установки ближайшего телефона более чем на 1,5 км бригадир (звеньевой) должен быть обеспечен переносной рацией.
158. О всех обнаруженных неисправностях и принятых мерах по их устранению следует производить записи в журнале осмотров сооружений системы ОВС.
5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ
159. Должностные лица предприятий и организаций, ведущие переработку рудных и нерудных полезных ископаемых или складирующих гидравлическим транспортом отходы производства, а также инженерно-технические работники учреждений, осуществляющих проектирование, исследования и другие работы для этих предприятий и организаций, виновные в нарушении настоящих Правил, а также ст. 20 Закона СССР «О государственном предприятии (объединении)» в части осуществления природоохранных мероприятий, полностью компенсирующих отрицательные воздействия производства на природную среду, несут личную ответственность, независимо от того, привело или не привело это нарушение к аварии или несчастному случаю.
160. Выдача должностными лицами указаний или распоряжений, принуждающих подчиненных нарушать правила безопасности; самовольное возобновление работ, остановленных органами Госгортехнадзора или Технической инспекцией труда, а также непринятие этими лицами мер по устранению нарушений, которые допускаются в их присутствии подчиненными или должностными лицами или рабочими, являются грубейшими нарушениями настоящих Правил.
161. В зависимости от характера нарушений и их последствий все указанные лица в соответствии с Основами законодательства Союза ССР и союзных республик о труде и кодексов законов о труде союзных республик несут ответственность в дисциплинарном, административном или судебном порядке.
162. Рабочие, при невыполнении ими требований безопасности, изложенных в инструкциях по безопасным методам работ по их профессии, в зависимости от характера нарушений несут ответственность в дисциплинарном или судебном порядке.
Приложение 1
ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ (ПЛА)
I. Общие положения
1. В плане ликвидации аварий должны предусматриваться:
а) мероприятия по ликвидации аварий в начальной стадии их возникновения;
б) действия инженерно-технических работников и рабочих при возникновении аварии.
2. ПЛА составляется начальником цеха (участка) «Хвостовое хозяйство» на каждый год, согласовывается с руководителями подразделений, участвующих в ликвидации аварии, и утверждается главным инженером предприятия или его заместителем по гидротехническим сооружениям за 15 дней до начала следующего года.
3. ПЛА разрабатывается в соответствии с фактическим состоянием гидротехнических сооружений. Ответственность за правильное составление ПЛА и соответствие его действительному положению несут начальник цеха (участка) «Хвостовое хозяйство», а также главный инженер предприятия или его заместитель по гидротехническим сооружениям.
4. Поправки и дополнения, вносимые в ПЛА в течение года, согласовываются и утверждаются в соответствии с п. 2 настоящей Инструкции.
5. Для удобства пользования ПЛА каждому сооружению (объекту возможной аварии) присваивается определенный номер (позиция), который наносится на план (схему).
В оперативной части плана позиции располагаются в возрастающем порядке, а в оглавлении указываются номера страниц, на которых записаны соответствующие позиции.
6. План ликвидации аварий должен содержать:
оперативную часть, составленную по форме 1;
распределение обязанностей между отдельными лицами, участвующими в ликвидации аварий, и порядок их действия,
список должностных лиц и учреждений, которые должны быть немедленно извещены об аварии, составленный по форме 2.
Примечание Копия этого списка должна храниться на телефонной станции предприятия.
К оперативной части ПЛА должен быть приложен ситуационный план хвостового хозяйства (гидротехнического сооружения) с нанесением путей эвакуации людей, дорог, коммуникаций, средств связи, устройств противоаварийной защиты, аварийных складов, командного пункта по ликвидации аварий, с экспликацией всех сооружений.
7. ПЛА со всеми приложениями должен находиться у начальника цеха (участка) «Хвостового хозяйства», руководителя работ по ликвидации аварии, а также у главного инженера предприятия или его заместителя по гидротехническим сооружениям
8. Ответственным руководителем работ по ликвидации аварий является начальник цеха (участка) «Хвостовое хозяйство», а до его прибытия — начальник смены (мастер).
II. Указания по составлению оперативной части ПЛА
А. Общие указания
9. В оперативную часть плана следует включать все сооружения и объекты.
10. В оперативной части плана по каждой позиции должны быть указаны средства, используемые для ликвидации аварий, их количество и местонахождение.
11. Запрещается включать в ПЛА указания о проведении мероприятий, не имеющих прямого отношения к ликвидации аварии в первый момент ее возникновения.
Б. Основные мероприятия по спасению людей, застигнутых аварией на гидротехническом сооружении
12. В оперативной части ПЛА должны быть предусмотрены:
а) экстренное оповещение эксплуатационного персонала хвостового хозяйства, гидротехнического сооружения и эксплуатационного персонала цехов (объектов), непосредственно влияющих на работу сооружения, на котором возникла авария, а также администрации предприятия;
б) немедленная локализация аварийных участков с приостановкой на них технологических процессов, а при необходимости — с полной остановкой предприятия;
в) эвакуация людей из опасной зоны, а также расстановка постов охраны опасной зоны;
г) обеспечение эффективными средствами помощи по спасению людей, застигнутых аварией (транспортом, медицинской помощью, питанием и т. п.).
13. При разработке мероприятий по спасению людей, застигнутых авариями на гидротехническом сооружении, необходимо учитывать динамику ситуаций в зависимости от следующих возможных случаев ее проявления:
а) обрушения дамбы в виде частичного оползня;
б) местного прорыва дамбы с растеканием пруда и грязевого потока;
в) перелива пруда с частичным размывом дамбы;
г) фронтального разрушения гидротехнического сооружения с растеканием грязевого потока
14. В случае обрушения дамбы в виде частичного оползня необходимо предусматривать:
меры по переводу цехов (объектов), влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения, на аварийный режим;
меры по эвакуации эксплуатационного персонала, находящегося на аварийном участке, в район, удаленный от предполагаемой границы развития оползня на безопасное расстояние не менее, чем 100 м;
объявление участка, где произошел оползень, опасной зоной.
15. В случае местного прорыва дамбы с растеканием пруда и грязевого потока необходимо предусматривать:
меры по полной остановке всех цехов (объектов), влияющих на гидротехническое сооружение;
меры по вводу в действие аварийных водосбросных сооружений, второго отсека хвостохранилища и т. д.;
меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транспортных средств и механизмов (тягачей, бульдозеров, вездеходов, экскаваторов и др.) в район, где произошла авария;
возможность экстренного выявления количества лиц, застигнутых аварией;
организацию поиска лиц, застигнутых аварией, их эвакуацию в безопасный район и оказание необходимой медицинской помощи пострадавшим.
16. В случае перелива пруда с частичным размывом дамбы необходимо предусматривать:
меры по переводу цехов (объектов), влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения, на аварийный режим;
меры по вводу в действие необходимых аварийных сооружений (водосбросных сооружений, второго отсека, аварийных насосных станций и т. д )-;
меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транспортных средств (тягачей, бульдозеров, вездеходов, экскаваторов и др.);
Форма 1
(с примером заполнения)
Утверждаю:
Главный инженер _______ Ф. И. О.
«__» ____________________ 19__ г.
Оперативная часть
плана ликвидации аварии ________
№ п/п | Место и вид аварии | Мероприятия по спасению людей и ликвидации аварий | Лица, ответственные за выполнение мероприятий и исполнители | Место нахождения средств для спасения людей и ликвидации аварий | Маршрут эвакуации людей и движения техники |
1 | Хвостохра-нилище Местный прорыв дамбы с растеканием пруда и грязевого потока | 1. Включить аварийную сигнализацию и вывести людей из опасной зоны | Оператор участка, мастер | В районе хвостохранилища расположены бульдозер (3 шт.), трубоукладчик (4 шт.), дежурная машина (2 шт.) | |
2 Экстренно выявить количество лиц, застигнутых аварией, эвакуировать их в безопасный район и оказать необходимую медицинскую помощь пострадавшим | Мастер, старший мастер, помощник начальника участка по ГТС | ||||
3. Выставить посты охраны в местах, указанных ответственным руководителем работ по ликвидации аварии | БелАЗ-540 — по распоряжению диспетчера комбината | ||||
4. Прекратить подачу пульпы по ниткам пульпопровода в тот отсек, где произошла авария | Оператор, старший мастер | ||||
5. Организовать понижение уровня воды в хвостохранилище | Старший мастер | ||||
6. Организовать подвоз скального грунта и бетонных подушек | Заместитель начальника участка хвостового хозяйства | ||||
7. Организовать аварийную спасательную бригаду | Начальник рудника | ||||
8. Восстановить необходимые параметры гребня дамбы, уровня воды в хвостохранилище | Пом. нач-ка участка по ГТС |
Ответственный руководитель работ по
ликвидации аварии
___________________________Должность, ФИО ________________Подпись
"__" _________________ 19_г.
Согласовано:
___________________________Должность ФИО
"__" _________________ 19_г.
меры по эвакуации эксплуатационного персонала, находящегося на аварийном участке, в безопасный район;
объявление участка, где произошла авария, опасной зоной.
17. В случае фронтального разрушения гидротехнического сооружения с растеканием грязевого потока необходимо предусматривать:
меры по полной остановке цехов (объектов), влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения;
меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транспортных средств, а при необходимости — вертолетов в район, где произошла авария.
18. Во всех случаях возможной аварии на гидротехническом сооружении должна предусматриваться организация аварийно-спасательных бригад, подчиненных руководителю работ по ликвидации аварии.
В. Мероприятия по ликвидации аварии в начальной
стадии
19. Для ликвидации аварии в начальной стадии ее развития в оперативной части необходимо предусматривать:
а) на случай прорыва пульповода на гребне дамбы (насыпной или намывной) — меры по отключению аварийной нитки пульповода, снижению горизонта воды в отстойном пруду, использованию механизмов и транспортных средств, необходимых для срочной заделки проранов и мест разрушений дамб и др.;
б) на случай разрушения водосбросных сооружений - меры по срочному вводу в действие резервных и аварийных водосбросных сооружений (нагорных канав, сифонов и др.);
в) на случай прорыва и обрушения дамб - меры по снижению горизонта в отстойном пруду, отводу или аккумулированию грязевого потока во избежание разрушений объектов, находящихся в зоне затопления; использованию механизмов и транспортных средств, необходимых для срочной заделки проранов и мест разрушений насыпных и намывных дамб и др.
20. Во всех случаях необходимо предусматривать мероприятия по предотвращению загрязнения источников питьевого водоснабжения сточными водами предприятия или пульпой.
21. Оперативная часть ПЛА, а также распределение обязанностей между ответственными лицами, участвующими в ликвидации аварий, и порядок их действия должны быть тщательно изучены всем технологическим персоналом цеха (участка) «Хвостовое хозяйство».
22. Ответственность за изучение оперативной части ПЛА персоналом цеха (участка) «Хвостовое хозяйство» возлагается на начальника цеха (участка).
Распределение обязанностей между должностными
лицами, участвующими в ликвидации аварии на сооружениях
хвостового хозяйства
1. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварий обязан:
а) по прибытии приступить к выполнению мероприятий, предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварии, и руководить работами по спасению людей и ликвидации аварии;
б) находиться постоянно на командном пункте ликвидации аварии;
в) выявлять число застигнутых аварией людей и их местоположение, давать указание исполнителям о выдаче людей из всех опасных мест и о выставлении постов на подступах к аварийному участку гидротехнического сооружения;
г) организовать ведение «Оперативного журнала по ликвидации аварий» по форме 3;
д) принимать информацию о ходе спасательных работ и проверять действия отдельных лиц административно-технического персонала в соответствии с оперативным планом работ по спасению людей и ликвидации аварии;
е) докладывать директору предприятия об обстановке и, при необходимости, может потребовать от него помощь людьми, транспортом, оборудованием, механизмами, которые могут быть привлечены с других предприятий, а также организацию экспертной комиссии для консультации по спасению людей и ликвидации аварии;
ж) назначать лиц из числа ИТР на посты в зону оцепления, на дежурство на телефонах, руководителями подвижных спасательных и аварийных отрядов.
В период ликвидации аварии на командном пункте могут находиться только лица, непосредственно связанные с ликвидацией аварии.
2. Начальник смены (мастер) обязан:
по получении сообщения об аварии до момента прибытия начальника цеха (участка) «Хвостовое хозяйство» выполнять обязанности ответственного руководителя работ по ликвидации аварии, руководствуясь п. 1.
3. Главный инженер предприятия (начальник производственного отдела) обязан:
а) привлекать все службы комбината (главного энергетика, главного механика, начальника стройцеха, отдела снабжения и др.) для выполнения работ по спасению людей и ликвидации аварии;
б) оказывать помощь ответственному руководителю работ по ликвидации аварии транспортом, механизмами, оборудованием и материалами, имеющимися на комбинате;