РАБОТЫ ПО РЕМОНТУ И РЕКОНСТРУКЦИИ ПЕРЕКРЫТИИ
Запрещается приступать к ремонту или реконструкции перекрытий при отсутствии проекта производства работ либо при недостаточной разработке конструктивной части проекта.
Перед работами по усилению и ремонту перекрытий необходимо устранить причины вызывающие их повреждение и выполнить работы по временному креплению нижележащих перекрытий используемых для установки временных креплений подмостей временного складирования материалов независимо от того требуют они ремонта или нет.
До начала работ по усилению и ремонту перекрытий должны быть выполнены следующие работы: усиление оснований в случае необходимости усиление и ремонт фундаментов и стен; заделка в стенах старых гнезд и борозд заделка старых и пробивка новых проемов; усиление несущих элементов здания; разборка пришедших в негодность смежных с перекрытием и опирающихся на него конструкций перегородок печей и т. п. ; доставка на объект и установка подмостей необходимых материалов и т. п.; устройство ограждений и проведение других подготовительных работ в соответствии с требованиями раздела 6.1 настоящих Правил а также предусмотренных проектом производства работ; удаление материалов от разборки и мусора за пределы здания.
При выполнении работ по ремонту или реконструкции перекрытий необходимо соблюдать требования главы 5; разделов 6.5; 6.6; 6.7; 6.13; 6.14 настоящих Правил.
При устройстве перекрытий одновременно на нескольких участках одной и той же захватки очередность выполнения операций поступление материалов и направление перемещения звеньев должны осуществляться в строгом соответствии с проектом производства работ и технологической картой.
Транспортирование элементов перекрытий и материалов следует организовывать так чтобы исключить необходимость перемещения их над работающими.
Опорные части балок плит и других элементов перекрытий должны закрепляться немедленно после установки и выверки их положения. Запрещается оставлять элементы незакрепленными на время перерывов в работе и после окончания смены.
Заделка используемых при устройстве и ремонте перекрытий борозд гнезд и технологических проемов в стенах должна выполняться в процессе работ по устройству перекрытий. Запрещается оставлять их незаделанными по окончании смены.
При пробивке гнезд и борозд а также укладке в проектное положение балок и элементов межбалочного заполнения рабочие должны находиться на инвентарных подмостях с настилом расположенным не более чем на 1,2 м ниже отметки мест опирания балок с ограждением высотой не менее 1 м. Монтаж сборных железобетонных панелей и настилов производится со смонтированной части перекрытия.
В зимнее время рабочие места лестницы и лестничные марши проходы и переходы на смонтированных участках перекрытия должны быть очищены от снега льда и посыпаны песком.
Отверстия в выполненных перекрытиях оставленные в соответствии с проектом либо технологические должны быть перекрыты временными щитами. или ограждены. Запрещается оставлять временные щиты в сдвинутом положении.
При строповке сборных элементов перекрытий не имеющих монтажных петель необходимо применять подкладки предохраняющие от повреждения стропы и ребра-кромки транспортируемых элементов. Эти подкладки должны крепиться на стропах.
Подъем перемещение и установка в проектное положение элементов перекрытия массой более 50 кг должны осуществляться механизированным способом. Передвижка таких элементов вручную с помощью лома, ваг и т. п. после снятия захватных устройств запрещается. Ремонт усиление и реконструкция деревянных перекрытий.
При ремонте деревянных перекрытий пораженных грибком или жуками- древоточцами работы должны вестись с подмостей или настилов под постоянным наблюдением прораба или мастера. В случае возникновения непредвиденных деформаций рабочие немедленно должны быть выведены из зоны возможного обрушения конструкций. Возобновить работы по ремонту такого перекрытия разрешается только после выявления и устранения причин вызвавших указанные деформации.
Стойки временных опор при ремонте деревянных перекрытий должны устанавливаться на прочном и жестком основании. Если в качестве такого основания используется нижележащее перекрытие его несущая способность должна быть подтверждена расчетом.
Запрещается передавать нагрузку от перекрытия на временные опоры до полного включения их в работу.
Работы по замене сгнивших участков балок или установке новых деревянных балок должны выполняться с настилов. Запрещается производить эти работы стоя на стенах.
Временно складировать материалы на ремонтируемом деревянном перекрытии нужно в местах предусмотренных проектом производства работ. При отсутствии в проекте таких указаний для временного складирования следует использовать настил опирающийся на две-три балки перекрытия вблизи опор этих балок на стены.
Предельно допустимая масса складируемых на таких настилах материалов определяется расчетом.
Для прохода рабочих по деревянному перекрытию должны быть уложены ходовые настилы шириной не менее 0,7 м опирающиеся на балки перекрытия. Запрещается ходить становиться на накату или подшивке.
Нанесение на деревянные конструкции антисептирующих и огнезащитных составов должно производиться в соответствии с требованиями раздела 6.13 настоящих Правил.
Рабочие производящие антисептирование или нанесение огнезащитных составов должны быть снабжены респираторами защитными очками резиновыми сапогами и рукавицами.
Рабочие производящие антисептирование и нанесение огнезащитных составов должны пройти специальную подготовку инструктаж по охране труда и медицинское освидететьствование. К таким работам допускаются лица только мужского пола не моложе 18 лет.
Запрещается готовить антисептируюшие и огнезащитные составы на рабочем месте.
Нанесение антисептирующих и огнезащитных составов во время производства каких-либо других работ в том же или смежном помещении запрещается. Реконструкция перекрытий с использованием сборных железобетонных конструкций.
Монтаж перекрытий многоэтажных зданий должен производиться по захваткам ограниченным капитальными стенами. При этом в смежных захватках должны быть сохранены конструктивные связи перекрытия со стенами. Пребывание людей во время монтажа перекрытия на нижележащих этажах той же захватки запрещается.
Монтаж сборных железобетонных перекрытий каждого последующего этажа на захватке допускается лишь после усиления в соответствии с проектом сохраняемых конструкций замоноличивания гнезд и борозд и анкеровки смонтированного нижележащего перекрытия а также закрепления крупноразмерных перегородок и установки оконных и дверных заполнений.
Монтаж перекрытий должен быть организован таким образом чтобы в период производства работ на захватке сохранялся беспрепятственный выход из нее через лестничные клетки или иные смежные с ней помещения.
Борозды в стенах для опирания панелей или настилов перекрытий разрешается пробивать лишь на длину необходимую для монтажа элементов в пределах данной смены. При этом до окончания смены должна быть выполнена заделка борозд в соответствии с проектом. Если в силу сложившихся обстоятельств это невозможно осуществить борозда должна быть заполнена насухо кирпичом и расклинена.
Установка балок в проектное положение пробивка и закладка гнезд и борозд а также укладка плит межбалочного заполнения должны производиться с инвентарных подмостей.
Прораб или мастер должны постоянно вести наблюдение за состоянием стен при пробивке в них гнезд и борозд. При появлении з стенах деформаций работы следует немедленно прекратить вывести людей из опасной зоны и принять меры к креплению стен.
Сохраняемые при демонтаже перекрытия 4 или 5 балок обеспечивающих устойчивость стен здания должны демонтироваться непосредственно перед установкой на их место сборных элементов.
Места опирания на стены сборных железобетонных элементов должны быть выверены и подготовлены до начала подъема элементов.
При подаче панелей к месту установки не допускается их раскачивание и удары о стены.
Для подачи сборных железобетонных панелей в проектное положение под углом к горизонтальной плоскости следует применять разновысокие стропы. Запрещается использовать для строповки «удавку».
При подаче сборных железобетонных панелей в проектное положение через проемы и транспортировании их вдоль борозд пробитых в стенах необходимо принимать меры против возможного поворота панели вокруг вертикальной оси и заклинивания ее в результате этого между стенами.
Расстановка сборных железобетонных элементов при монтаже перекрытий допускается только после закрепления их в проектном положении.
Монтажные петли сборных железобетонных элементов установленных в проектное положение и закрепленных на опорах следует отогнуть в сторону анкера к которому будет крепиться панель.
Запрещается приступать к монтажу сборных элементов межбалочного заполнения до достижения бетоном в местах заделки балок в стену 70% проектной прочности.
Запрещается использовать для прохода сборные железобетонные балки и элементы межбалочного заполнения до их замоноличивания. Для этой цели следует устраивать временные ходовые настилы шириной не менее 0,7 м уложенные на балки перекрытия.
Запрещается устанавливать грузы на балки перекрытия до полного закрепления балок в заделке. Места возможного складирования строительных материалов и деталей и их предельно допустимая масса должны определяться проектом производства работ.
Монтажные столики или подмости устанавливаемые на смонтированном перекрытии должны опираться на настилы уложенные по балкам закрепленным на опорах. Запрещается опирать монтажные приспособления и подмости на элементы межбалочного заполнения до замоноличиванкя швов. Устройство монолитных и сборко-монолитных железобетонных перекрытий.
При устройстве сборно-монолитных перекрытий следует принимать предусмотренные проектом производства работ меры обеспечивающие необходимую прочность смонтированной части перекрытия на период от момента укладки монолитного бетона и до приобретения им проектной прочности.
Укладка монолитного бетона сборно-монолитных конструкций должна вестись при непрерывном наблюдении за состоянием конструкций опалубки мест ее крепления и временных поддерживающих стоек. При обнаружении деформаций бетонирование немедленно должно быть прекращено.
Рабочие швы при перерывах бетонирования сборно-монолитных конструкций используют: при безбалочных перекрытиях з любом месте параллельно меньшей стороне плиты; при ребристых перекрытиях в направлении перпендикулярном направлению второстепенных балок; при усилении железобетонных балок монолитной плитой в пределах зоны нулевых моментов. При уплотнении бетонной смеси опирание вибраторов на арматуру или сборный железобетонный элемент запрещается.
Сроки выдерживания конструкций на временных опорах или подвесной опалубке при устройстве сборно-монолптных конструкций должны приниматься в соответствии с указанными в проекте. Кроме того должны выполняться следующие требования: снятие боковых элементов опалубки воспринимающих нагрузку от массы конструкции допускается только после достижения бетоном конструкции прочности обеспечивающей сохранность поверхности и кромок граней во время снятия опалубки; снятие несущей опалубки допускается только после достижения бетоном 70% проектной прочности.
Движение людей по забетонированным сборно-монолитным конструкциям допускается только после набора бетоном замоноличивания прочности не менее 1,5 МПа.
Установка на сборно-монолитное перекрытие временных опор для устройства вышележащего перекрытия и приложение других нагрузок не предусмотренных проектом до достижения монолитным бетоном проектной прочности запрещается.
Для устройства монолитных железобетонных перекрытий следует применять инвентарные конструкции опалубки и поддерживающих ее лесов. При отсутствии инвентарных конструкций опалубка и леса должны выполняться строго по проекту.
Установка опалубки должна производиться с рабочих настилов устроенных на поддерживающих или самостоятельных лесах. Минимальная ширина настила 0,7 м. Настил обязательно должен иметь ограждение.
Подвесную опалубку следует устанавливать с рабочих настилов. уложенных по смонтированным железобетонным балкам перекрытия. Запрещается приступать к устройству подвесной опалубки до окончательного закрепления балок перекрытия в стенах. Закрепление подвесной опалубки должно исключать ее смещение и раскачивание при укладке бетона.
При установке подвесной опалубки на существующие конструкции несущая способность последних должна быть подтверждена расчетом.
Устройство опалубки для бетонирования сводов и куполов выполняют с настилов которые укладывают на горизонтальные схватки стоек поддерживающих лесов на расстоянии от опалубки не более 1,5 м. При наклонной опалубке настилы шириной не менее 0.4 м должны выполняться уступами.
Арматура балок и плит монолитных железобетонных перекрытий должна укладываться с временного настила шириной не менее 1 м имеющего перила и бортовую доску в соответствии с требованиями СНиП Ш-4-80 *.
Рабочие производящие очистку арматуры от ржавчины должны снабжаться респираторами защитными очками и рукавицами.
Для перемещения по уложенной арматуре следует устраивать ходовые настилы шириной не менее 0,3 м по козелкам которые устанавливают на опалубку.
При подаче бетонной смеси в опалубку с использованием спускных лотков желобов и хоботов необходимо систематически проверять надежность их закрепления. Запрещается во время транспортирования бетона по лоткам желобам и хоботам находиться под ними.
Для транспортирования бетона подмости и катальные ходы следует устраивать сплошными шириной не менее 1,2 м. Если настил расположен над опалубкой на высоте более 1 м он должен быть огражден перилами высотой 1 м и бортовой доской шириной 0,15 м.
Работы по укладке бетона на поверхностях с уклоном более 20° следует вести в предохранительных поясах со страховочными веревками прикрепленными к надежным конструкциям.
Рабочие призводящие уплотнение бетонной смеси электрическими вибраторами должны соблюдать требования п. 4.16 настоящих Правил и должны снабжаться резиновыми сапогами и перчатками. Через каждые 30-35 мин вибратор должен останавливаться на 7-10 мин для остывания.
Приступать к разборке опалубки перекрытий разрешается только по распоряжению прораба а в перекрытиях с пролетами более 6 м куполах сводах и т. п. главного инженера РСО. Перед началом разборки следует убедиться в достижении бетоном заданной в проекте прочности.
Опалубку следует разбирать в последовательности предусмотренной техническими условиями или проектом производства работ. При этом следует принимать меры против падения элементов опалубки вниз обрушения поддерживающих лесов или конструкций. Запрещается обрушивать опалубку путем удаления стоек поддерживающих лесов.
Запрещается складировать на рабочих настилах элементы разбираемой опалубки а также сбрасывать их на междуэтажное перекрытие. Разбираемые элементы следует по ходу работ опускать вниз и складировать после очистки и удаления гвоздей.
Проход под рабочими настилами при устройстве и разборке опалубки запрещается.
К монтажным работам на высоте более 5 м при отсутствии лесов допускаются рабочие-верхолазы не моложе 18 лет прошедшие медицинский осмотр специально обученные и снабженные предохранительными поясами. К самостоятельным верхолазным работам допускаются лица со стажем верхолазной работы не менее 1 года и тарифным разрядом не ниже 3-го.
6.11. УСТРОЙСТВО И РЕКОНСТРУКЦИЯ БАЛКОНОВ
Устройство и реконструкцию балконов следует производить в соответствии с утвержденным проектом производства работ под постоянным наблюдением прораба или мастера.
При выполнении работ по устройству и реконструкции балконов обязательным является соблюдение требований п.п. 5.2; 5.3; 6.5; 6.6; 6.13; 6.14 настоящих Правил.
Не допускается вести работы при скорости ветра 15 м/с и более при гололеде грозе тумане исключающем видимость в пределах фронта работ. При монтаже крупноразмерных балконов следует прекращать их монтаж при скорости ветра 10 м/с и более.
На захватке где ведется работы по устройству ремонту или реконструкции балконов не допускается выполнение других работ и нахождение посторонних лиц. Зоны опасные для людей должны быть ограждены.
К производству работ по устройству ремонту и реконструкции балконов допускаются рабочие не моложе 18 лет прошедшие медицинский осмотр и обученные работе на высоте. Перед началом работ должен быть проведен инструктаж по охране труда непосредственно на рабочем месте.
При ремонтных работах производящихся без отселения жильцов место производства работ должно ограждаться в соответствии с требованиями изложенными в главе 3 и п. 6.1. настоящих Правил. Жильцы дома должны быть предупреждены о запрещении открывать балконные двери до окончания работ о чем у них берется подписка.
До начала производства работ по ремонту устройству и реконструкции балконов эксплуатируемые электросети газопроводы и другие инженерные системы попадающие в зону работ должны быть отключены.
При подъеме сборных элементов балконов к месту монтажа расстояние между ними и выступающими элементами фасада по горизонтали должно быть не менее 1 м.
Запрещается поднимать вручную материалы и элементы балконов массой более 50 кг на высоту более 3 м.
Установленные в проектное положение крупноразмерные балконы должны быть закреплены при помощи монтажных приспособлений так чтобы обеспечивалась их устойчивость и геометрическая неизменяемость. Запрещается выходить на балконную плиту до включения в работу монтажных приспособлений.
Расстроповку крупноразмерных плит разрешается производить после закрепления их временными монтажными приспособлениями. Рабочие производящие расстроповку должны быть снабжены предохранительными поясами и страховочными веревками.
Используемые при монтаже крупноразмерных балконных плит навесные подмости следует крепить как к нижележащему балкону так и к стене здания. Заходить на такие подмости можно только после заводки вышележащей балконной плиты в гнезда и закрепления ее монтажными устройствами. Рабочие находящиеся на навесных подмостях должны использовать предохранительные пояса и страховочные веревки которые крепятся к специальному испытанному канату.
Монтаж мелкоразмерных балконов должен производиться с инвентарных лесов устанавливаемых в соответствии с требованиями изложенными в главе 5 настоящих Правил.
Приступать к монтажу обвязочных балок и плит мелкоразмерных балконов разрешается только после достижения бетоном в заделке консолей 70% проектной прочности.
При выполнении монолитных балконов конструкция подвесной опал; 5-ки для бетонирования балконной плиты и способы ее крепления к консольным балкам выполняются в соответствии с проектом. Запрещается устанавливать опалубку до тех пор пока бетон в заделке консолей к которым крепится опалубк&. не наберет 70% проектной прочности.
Закрепление подвесной опалубки должно быть жестким исключающим ее смещение и раскачивание при установке арматуры и кладке бетона.
Размещение на опалубке посторонних предметов материалов и оборудования а также пребывание людей непосредственно не участвующих в рабочем процессе запрещается.
Установку арматуры и бетонирование балконных плит следует производить с ледового настила трапа шириной не менее 0,3 м с нашитыми поперечными планками. Рабочие устанавливающие опалубку укладывающие арматуру и производящие бетонирование должны снабжаться предохранительными поясами и страховочными веревками.
Разборку опалубки можно производить после достижения бетоном 70% проектной прочности и разрешения производителя работ. Запрещается обрушать разбираемую опалубку а также разбирать и сбрасывать ее вниз поэлементно. Очередность разборки должна выдерживаться согласно ППР.
Запрещается находиться на балконах без предохранительных поясов и страховочных веревок до достижения бетоном 70% проектной прочности а также до установки и полного закрепления ограждений.
Все монтажные работы и бетонирование при устройстве и реконструкции балконов следует производить в светлое время суток.
К ремонту балкона разрешается приступать после освидетельствования прочности балконных ограждений и надежности их креплений к стенам.
При использовании для ремонта балконов подвесных люлек необходимо соблюдать требования изложенные з главе 5 настоящих Правил.
При выполнении сварочных работ следует принимать меры против возгорания настилов а также возможного падения расплавленного металла на находящихся внизу людей.
При устройстве гидроизоляции балконной плиты необходимо выполнять требования изложенные в п. 6.14 настоящих Правил.
ПЕЧНЫЕ РАБОТЫ
Печные работы следует выполнять по ППР технологическим картам альбомам типовых решений или специальным проектам.
Кладку печей и ремонт должны производить печники имеющие удостоверение выданное ведомственной квалификационной комиссией на право производства печных работ.
При производстве печных работ применяют растворы: для кладки из огнеупорного кирпича огнеупорную глину с шамотным порошком: для кладки дымовых труб вентиляционных и дымовых каналов в стенах зданий известково-песчаный или известково-цементный; для кладки дымовых труб сверх чердачного перекрытая известковоцементный а сверх крыши цементный. Количественное соотношение компонентов глинопесчаного раствора зависящее от жирности глины должно обеспечивать высыхание раствора без заметного изменения его объема и без растрескивания. Приготовление раствора производится не менее чем за сутки до начала работ. При кладке из обыкновенного кирпича следует применять пластичную глину преимущественно красную не загрязненную случайными примесями. До введения в раствор глину замачивают и протирают через сетку с отверстиями 3-4 мм. Для приготовления раствора применяют как правило горный песок без посторонних примесей и растительных остатков мелкозернистый просеянный через сито с отверстиями 1-1,5 мм. Вода для приготовления раствора должна быть чистой. При использовании морской воды норму цемента увеличивают на 10-15%.
Фундаменты под печи и трубы следует закладывать на прочном грунтовом основании на глубину указанную в проекте. Верх фундаментов выполняют ниже уровня чистого пола первого этажа на 150 мм. Фундаменты из бутового камня должны быть шире печей и труб не менее чем на 50 мм с каждой стороны; фундаменты из кирпича этого расширения могут не иметь. Между фундаментами печей и коренных труб и смежными стенами здания необходимо оставлять зазоры заполняемые песком или грунтом. По верху фундамента печи очага укладывают гидроизоляционный слой толь рубероид с двумя рядами кирпичной кладки.
Конструкция опирания печи на перекрытие должна быть проверена расчетом и указана в проекте. Опирание печи на деревянные перекрытия и стены деревянных зданий не допускается. При отсутствии возможности устройства отдельного основания печь верхнего этажа допускается опирать на печь нижнего при толщине ее стенок не менее половины кирпича. При меньшей толщине стенок печи нижнего этажа печь верхней го должна опираться на несгораемые стойки устойчивость которых определяется по расчету. Для равномерного распределения нагрузки по верху печи нижнего этажа или по стойкам необходимо укладывать железобетонную плиту.
Устраивать дымовые и вентиляционные каналы в наружных стенах здания не разрешается. Такое размещение может быть допущено в исключительных случаях при условии утепления стены с наружной стороны путем утолщения кладки или ее защиты теплоизоляционными несгораемыми материалами способ утепления должен быть предусмотрен проектом. Тогда расстояние между наружной поверхностью стены и ближайшей внутренней поверхностью канала должно быть не менее 640 мм (2,5 кирпича). Толщина стенок каналов во внутренних каменных стенах а также толщина перегородок «рассечек» между дымовыми и вентиляционными каналами должны составлять не менее 120 мм.
Металлические и железобетонные балки должны отстоять от внутренней поверхности дымоходов на расстоянии не менее 130 мм.
При производстве печных работ в зимнее время запрещается возведение печей и труб на фундаментах сложенных способом замораживания до оттаивания и затвердения раствора кладки фундаментов. Не допускается также возведение печей на консолях плитах или балках заделанных в кирпичную кладку выполненную способом замораживания если они не поддержаны надежно временными стойками до затвердения оттаявшего раствора кладки. Печи и трубы сложенные в обогреваемых помещениях необходимо просушить до начала воздействия на них отрицательной температуры. Ремонт печей и их сушка должны производиться при температуре не ниже +5°С.
Ремонт разборка и перекладка дымовых труб и печей должны производиться с надежно огражденных подмостей. Во время перерыва в работе запрещается оставлять наверху нависшие кирпичи.
На подмостях перекрытиях строительный материал следует иметь лишь в количестве необходимом в данном месте работы. Запас материалов располагаемых на подмостях не должен превышать массы груза на которую рассчитаны подмости.
При осмотре чистке и ремонте дымовых труб рабочих находящихся на крыше следует снабжать предохранительными поясами и страховочными веревками которые должны крепиться к надежным частям зданий.
Разборка дымовых труб и печей способом обрушения на перекрытия или крышу запрещается. Разборку необходимо производить постепенно сверху вниз по рядам кладки. Спуск материалов должен производиться по лоткам или желобам закрытого типа.