Редуктор должен иметь предохранительный клапан, установленный в рабочей камере, или быть без него, – если рабочая камера рассчитана на давление, равное наибольшему входному давлению перед редуктором.
8.3.27. Редуктор должен быть окрашен в тот же самый цвет, что и соответствующий баллон.
8.3.28. Перед установкой редуктора и рукава необходимо проверить, для какого газа они предназначены.
Боковые штуцера на баллонах для горючих газов обязательно должны иметь левую резьбу, а на баллонах, наполненных кислородом, – правую.
Запрещается присоединять к кислородному баллону редуктор и рукав, предназначенные для горючего газа.
Присоединять редуктор и рукав к баллону необходимо ключом, который должен постоянно находиться у сварщика.
8.3.29. Перед началом выполнения работ необходимо осмотреть уплотнительные прокладки в накидной гайке и заменить их на новые – в случае выявления неисправности.
8.3.30. При выявлении неисправности в редукторе или в вентилях работу необходимо немедленно прекратить, а неисправный баллон или редуктор передать в специальную мастерскую для ремонта.
8.3.31. Редукторы и рукава должны устанавливаться и присоединяться только при перекрытом вентиле баллона.
На входе в кислородный редуктор необходимо установить фильтр – для улавливания механических частиц размером более 50 мкм.
8.3.32. Устанавливать редукторы и открывать вентили кислородных баллонов разрешается только незамасленными руками.
8.3.33. Запрещается смазывать редукторы кислородных баллонов – для предотвращения возможного взрыва.
Рукава для газовой сварки и резки металла
8.3.34. Рукава для газовой сварки и резки металла должны соответствовать следующим требованиям:
– общая длина рукавов не должна превышать 30 м. Рукав должен иметь не более трех отдельных кусков, соединенных между собою двусторонними специальными гофрированными ниппелями и закрепленных хомутами. Запрещается соединять рукава отрезками гладких трубок. Минимальная длина участка стыкуемых рукавов должна быть не менее 3 м;
– допускается при выполнении монтажных работ применять рукава длиной до 40 м, а рукава длиной более 40 м допускается применять только в исключительных случаях с письменного разрешения должностного лица, выдавшего наряд-допуск на выполнение работ;
– рукава должны надежно закрепляться на присоединительных ниппелях горелок, резаков и редукторов стяжными хомутиками или мягкой отожженной (вязальной) проволокой. Рукава должны закрепляться такой проволокой не менее чем в двух местах по длине ниппеля. Места присоединения рукавов должны тщательно проверяться на плотность – перед началом работы и во время её выполнения. На ниппеля водных затворов рукава должны плотно надеваться, но не закрепляться.
8.3.35. При замерзании редуктора или вентиля их необходимо отогревать чистой горячей водой (вода не должна иметь следов масла).
Замерзшие редукторы должны отогреваться без применения огня, электрического подогрева, а также разогретых предметов.
8.3.36. Рукава ежедневно перед началом выполнения работ необходимо осматривать – для выявления трещин, надрезов, потертостей, а также отслоений, пузырей, оголенных участков оплётки, вмятин и других дефектов на внешней поверхности рукавов, влияющих на их эксплуатационные свойства.
8.3.37. Рукава должны 1 раз в 3 мес. проходить гидравлическое испытание на прочность давлением, равным 1,25 Р, где Р – рабочее давление. Рукав должен выдерживать это давление в течение не менее 10 мин.
При отсутствии чистой (незамасленной) воды допускается заменять гидравлическое испытание рукавов пневмоиспытанием их воздухом или азотом, очищенным от масла и механических примесей, путем погружения рукавов в воду. На испытываемых рукавах не должно быть разрывов, просачивания воды в виде росы и местных вздутий или выделения пузырьков воздуха (азота).
Результаты испытаний рукавов должны записываться в журнал (произвольной формы).
8.3.38. Рукава должны быть выкрашены такими цветами:
– красным – наружный слой рукавов, применяемых для подачи ацетилена, пропана и бутана;
– синим – наружный слой рукавов, применяемых для подачи кислорода.
Допускается наружный слой рукава черного цвета обозначать двумя резиновыми цветными полосами или нанесением хорошо прилипающей к резине краски (имеющей хорошую адгезию). Ширина цветных полос и расстояние между ними могут быть произвольными, но одинаковыми для всех рукавов, имеющихся на предприятии.
Длина цветных полос на концах рукавов должна быть не менее 1 м.
На рукава для подачи кислорода под давлением 4 МПа (40 кгс/см2) с наружным слоем черного цвета цветные полосы не наносятся.
8.3.39. Перед присоединением к горелке резака рукава необходимо продуть рабочим газом.
Запрещается при выполнении работ продувать шланги для горючих газов – кислородом, а кислородные шланги – горючими газами, а также осуществлять взаимозамену шлангов.
8.3.40. Не допускается перегибание и натягивание рукавов при выполнении работ, а также не разрешается оставлять их незащищенными от всевозможных повреждений, огня и т. п.; не допускается также пересечение рукавов со стальными канатами (тросами), кабелями и электросварочными проводами.
8.3.41. Запрещается применять рукава, имеющие дефекты, а также заматывать их изоляционной лентой или другим подобным материалом.
Поврежденные участки рукавов необходимо вырезать, а их концы соединить двусторонними ниппелями и закрепить стяжными хомутами.
8.3.42. При разрыве рукава необходимо немедленно погасить пламя и прекратить подачу газа, перекрыв соответствующие вентили.
8.3.43. Рукава необходимо хранить в помещении при температуре от минус 20 °С до плюс 25 °С в бухтах высотой не более 1,5 м или в расправленном виде и размещать на расстоянии не менее 1 м от теплоизлучающих приборов. До начала выполнения монтажных работ рукава, хранящиеся при минусовой температуре, необходимо выдержать при комнатной температуре в течение не менее 24 ч.
Рукава необходимо защищать от воздействия прямых солнечных и тепловых лучей, от попадания на них масла, бензина, керосина или от действия паров этих веществ, а также от кислот, щелочей и других веществ, разрушающих резину и нитяной каркас.
Ацетиленовыегенераторы
8.3.44. Ацетиленовые генераторы должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.054 и ОСТ 26-05-350, иметь паспорт установленной формы и инвентарный номер.
Каждый ацетиленовый генератор должен иметь сертификат безопасности и инструкцию по эксплуатации завода-изготовителя, в соответствии с требованиями которой этот генератор должен эксплуатироваться.
8.3.45. Ацетиленовые генераторы давлением более 0,069 МПа (0,7 кгс/см2) и произведением давления, в МПа (кгс/см2), на вместимость, в литрах, более 50 (500) должны быть зарегистрированы в Госнадзорохрантруда, а остальные генераторы должны находиться на учете только на предприятии-владельце таких генераторов.
8.3.46. Переносные (передвижные) ацетиленовые генераторы должны устанавливаться на открытом воздухе или под навесом.
Для выполнения временных работ допускается устанавливать ацетиленовые генераторы в производственных и служебных помещениях объемом не менее 300 м3 на каждый аппарат – при условии, что эти помещения хорошо проветриваются. Если генератор устанавливается в одном помещении, а газосварочные работы выполняются в другом, смежном помещении, то объем помещения, в котором устанавливается генератор, должен быть не менее 100 м3 на каждый аппарат.
Генераторы не разрешается устанавливать в помещениях, в которых выполняются работы или постоянно находятся работники, в проходах, на лестничных площадках, в подвалах, в неосвещенных местах, в каналах и туннелях, а также в помещениях, где могут выделяться вещества, образующие с ацетиленом взрывоопасные (например, с выделением хлора) или легковоспламеняющиеся (например, с выделением серы, фосфора и т. п.) смеси.
8.3.47. Стационарные, а также переносные (передвижные) генераторы, предназначенные для стационарной работы, необходимо устанавливать в специальных помещениях и эксплуатировать в соответствии с требованиями НАОП 1.4.10-1.03-85 "Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов".
Возле места установки ацетиленового генератора необходимо вывесить таблички (плакаты) с надписями: "Вхід стороннім заборонено – вогненебезпечно" ("Вход посторонним воспрещен – огнеопасно"), "Не палити" ("Не курить"), "Не проходити з вогнем" ("Не проходить с огнем") или запрещающие знаки безопасности в соответствии с ГОСТ 12.4.026.
При необходимости установки переносных (передвижных) ацетиленовых генераторов в проходах или на лестничных площадках их необходимо оградить и установить за ними непрерывное наблюдение.
Ацетиленовые генераторы необходимо ограждать и размещать не ближе 10 м от мест проведения сварочных работ, от открытого огня и сильно нагретых предметов, а также от мест, где воздух забирается компрессорами и вентиляторами.
При минусовой температуре воздуха генераторы необходимо размещать в утепленных будках.
8.3.48. Замерзшие ацетиленовые генераторы разрешается отогревать только паром или горячей незагрязненной маслом водой. Допускается отогревать переносные (передвижные) генераторы в помещении на расстоянии не менее 10 м от открытого огня при наличии достаточной вентиляции.
Газогенераторы должны отогреваться без применения открытого огня или разогретых предметов.
8.3.49. Газогенераторы должны наполняться водой точно до уровня контрольного устройства.
8.3.50. Постовые затворы должны размещаться вертикально в оборудованных вентиляцией металлических шкафах и быть отдаленными на следующие расстояния, не менее:
– 0,5 м – от изолированных проводов;
– 1,0 м – от оголенных проводов;
– 3,0 м – от источника открытого пламени.
8.3.51. Уровень жидкости в предохранительном затворе необходимо проверять перед началом выполнения работ и через каждые 2 ч работы – при отсутствии давления газа в затворе и после каждого обратного удара.
Не реже 1 раза в неделю затвор необходимо проверять мыльной эмульсией на герметичность – при рабочем давлении и не реже 1 раза в 6 мес. – при наибольшем рабочем давлении.
Прочность предохранительного затвора необходимо проверять 1 раз в год гидравлическим давлением 6 МПа (60 кгс/см2).
Плотность прилегания обратного клапана к седлу необходимо проверять не реже 1 раза в 15 дней трехкратным отрывом клапана – при условии полного отсутствия давления. При этом затвор должен быть залит жидкостью до уровня контрольного устройства.
Результаты проверок на плотность предохранительного затвора необходимо записывать в журнал (произвольной формы).
8.3.52. Каждый раз, когда в затвор проникает пламя, необходимо проверить плотность прилегания обратного клапана к седлу, герметичность и прочность предохранительного затвора в соответствии с требованиями пункта 8.3.51 настоящих Правил.
8.3.53. После окончания монтажа предохранительного затвора перед пуском его в эксплуатацию необходимо проверить плотность прилегания обратного клапана к седлу и герметичность затвора.
8.3.54. Камера газогенератора должна загружаться заранее раздробленными кусками карбида кальция, размер которых должен соответствовать системе генератора.
Вставлять камеру с карбидом кальция в гнездо генератора и вынимать ее для зарядки и разрядки следует медленно, плавно и без толчков – во избежание появления искр от трения.
Запрещается проталкивать карбид кальция в воронку аппарата металлическими прутками и проволокой, – кроме медных прутков.
Для проталкивания карбида должны применяться деревянные палки или другие приспособления, предотвращающие образование искр.
8.3.55. Запрещается при эксплуатации ацетиленовых генераторов:
– работать без водяного затвора или в случае его неисправности, а также допускать снижение уровня воды в затворе ниже допустимого значения;
– работать при неисправных и неотрегулированных предохранительных клапанах или без них, а также устанавливать заглушки вместо предохранительных клапанов и мембран;
– работать на карбидной пыли;
– загружать карбид кальция в мокрые ящики или корзины и выгружать его из них, а также выполнять эти операции без рукавиц;
– загружать карбид кальция в аппарат сверх нормы, установленной инструкцией по эксплуатации ацетиленового генератора;
– форсировать газообразование сверх установленной в паспорте производительности и принудительно увеличивать давление в генераторе сверх установленной нормы, заклинивать колокол генератора или класть на него какие-либо грузы;
– выключать автоматические регуляторы;
– открывать крышку загрузочного устройства реторты генераторов среднего давления всех систем, находящихся под давлением газа;
– переносить генератор – при наличии в газосборнике ацетилена;
– работать от одного переносного (передвижного) генератора – при снабжении ацетиленом более одного поста газопламенной обработки.
Следует учитывать, что от газогенератора типа ГВР-3 разрешается питать ацетиленом не более четырёх постов, и в этом случае на генераторе, кроме предохранительного клапана, на каждом посту должен также устанавливаться водяной затвор.
8.3.56. Во время работы переносной (передвижной) ацетиленовый генератор не должен оставаться без присмотра.
8.3.57. После окончания работы карбид кальция в генераторе необходимо полностью выработать, известковый ил слить, корпус и реторты промыть водой, а генератор и неиспользованный карбид кальция в закрытой таре установить в безопасном месте.
Помещение, в котором был установлен действующий переносной (передвижной) генератор, после окончания работы необходимо тщательно проветрить.
8.3.58. Известковый ил, удаляемый из ацетиленового генератора, необходимо выгружать в приспособленную для этой цели тару и сливать в иловую яму или в специальный бункер.
Открытые иловые ямы необходимо ограждать по периметру ограждением высотой не менее 1 м. Закрытые ямы должны иметь несгораемые перекрытия, вытяжную вентиляцию и люки для удаления ила.
В радиусе до 10 м от места хранения ила необходимо вывесить знаки безопасности о запрещении курения и применения источников открытого огня.
8.3.59. Ацетиленовые генераторы необходимо осматривать, очищать и промывать не реже двух раз в месяц.
Перед очисткой ацетиленовых установок все отверстия (продувочные экраны, люки и т. п.) необходимо открыть для проветривания.
Предохранительные клапаны генераторов необходимо промывать не реже двух раз в месяц.
Работники, выгружающие из ацетиленового генератора иловые остатки, должны пользоваться респираторами, брезентовыми рукавицами и защитными очками.
Газоразборныйпост
8.3.60. Газоразборный пост горючего необходимо оборудовать жидкостным или сухим затвором и запорным устройством на входе.
Допускается вместо предохранительного затвора для газов-заменителей ацетилена (за исключением водорода) устанавливать обратный клапан.
8.3.61. Газоразборный пост кислорода необходимо оборудовать запорным устройством.
8.3.62. Конструкция газоразборного поста должна быть герметичной при наибольшем рабочем давлении.
8.3.63. Газоразборные посты необходимо размещать на открытых панелях или кронштейнах, изготовленных из несгораемого материала.
Допускается размещать газоразборные посты в вентилируемых несгораемых шкафах, расположенных на открытом воздухе; посты горючего газа и кислорода допускается размещать на одной панели или в одном шкафу, разделенных несгораемыми перегородками.
Посты должны закрываться на замок.
8.3.64. Панели, кронштейны, шкафы, а также соответствующие части панелей и шкафов (в случае размещения постов горючего газа и кислорода на одной панели или в одном шкафу) должны быть окрашены:
– для кислородных постов – в голубой цвет с надписью черными буквами "Кисень. Мастилонебезпечно" ("Кислород. Маслоопасно");
– для ацетиленовых постов – в белый цвет с надписью красными буквами "Ацетилен. Вогненебезпечно" ("Ацетилен. Огнеопасно");
– для постов других горючих газов (кроме водорода) – в красный цвет с надписью белыми буквами "Горючий газ. Вогненебезпечно" ("Горючий газ. Огнеопасно").
Периодически и по мере необходимости отличительную окраску шкафов и надписи на них необходимо восстанавливать.
8.3.65. Подходы ко всем газоразборным постам должны быть свободными и ничем не загромождаться.
Проверка, ремонт и испытание
газосварочной и газорезальной аппаратуры
8.3.66. Восстановительный ремонт газорезальной и газосварочной аппаратуры, изготовление запасных частей, а также проверка и испытание ее после ремонта необходимо проводить в централизованном порядке в помещении, отвечающем изложенным в пункте 8.3.67 настоящих Правил требованиям выполнения работ с аппаратурой, связанной со взрывоопасными газами.
Контрольно-измерительные приборы (манометры, счетчики расхода газа и др.) необходимо проверять в специальных мастерских.
8.3.67. Помещение для централизованного ремонта газосварочной и газорезальной аппаратуры должно удовлетворять следующим требованиям:
– оно должно быть оборудовано средствами пожаротушения;
– должна быть обеспечена требуемая вентиляция;
– должна быть исключена возможность попадания масла и жиров;
– источники питания газами должны располагаться на безопасном расстоянии от испытываемой аппаратуры.
8.3.68. Резаки, горелки, редукторы, рукава и другая аппаратура должны выдаваться из цеховых кладовых исправными.
8.3.69. Все резаки и горелки необходимо не реже 1 раза в месяц и во всех случаях подозрения на неисправность проверять на газонепроницаемость и горение (на отсутствие обратных ударов) с последующей записью результатов проверки в журнал (произвольной формы).
Не реже 1 раза в 3 мес. необходимо проводить осмотр и испытание на герметичность всех редукторов для газопламенной обработки.
8.3.70. При осмотре газосварочной и газорезальной аппаратуры необходимо проверять:
– исправность установленных на редукторе манометров;
– наличие пломб и других отметок на предохранительных клапанах баллонных редукторов – как свидетельство того, что заводская регулировка клапанов не нарушена;
– исправность резьбы;
– наличие исправной прокладки и фильтра на входном штуцере редуктора кислорода.
8.3.71. Испытание редукторов должно проводиться согласно требованиям ГОСТ 13861.
При проведении испытаний редукторов необходимо особенно тщательно проверять герметичность разъемных соединений и редуцирующего клапана (без его разборки).
8.3.72. Аппаратура, которая только что поступила на предприятие (резаки, горелки, редукторы и т. п.), должна вводиться в эксплуатацию только после ее проверки в соответствии с требованиями пунктов 8.3.69 – 8.3.71 настоящих Правил с дальнейшей регистрацией результатов проверки в журнале (произвольной формы).
8.3.73. Разбирать, ремонтировать и собирать кислородные редукторы, вентили, горелки, резаки необходимо отдельно от ацетиленовой аппаратуры. Все эти работы необходимо выполнять на столе, покрытом органическим стеклом, листовым алюминием, латунью или пластмассой. Поверхность стола необходимо систематически очищать от грязи и обезжиривать. Ремонт необходимо проводить в чистой одежде и незамасленными руками.
8.3.74. После окончания ремонта газосварочной и газорезальной аппаратуры необходимо проверить:
– газовые редукторы – на герметичность разъемных и паяных соединений и редуцирующих узлов; на плавность регулирования рабочего давления; на степень повышения рабочего давления – при прекращении отбора газа; на возможность получения максимального рабочего давления – при максимальном расходе газа;
– резаки и горелки – на газонепроницаемость, а также на инжекционную способность и горение.
8.3.75. Ремонтировать и проводить испытания ацетиленовой и кислородной аппаратуры должны работники, прошедшие специальное обучение и проверку знаний и имеющие в удостоверении соответствующую запись.
8.3.76. Помещение, в котором проводится испытание газовой аппаратуры, должно быть отделено от смежных помещений перегородкой и оборудовано средствами пожаротушения.
Запрещается при проведении испытаний газовой аппаратуры находиться в помещении работникам, не принимающим непосредственного участия в этих испытаниях.
8.3.77. Во время эксплуатации разбирать и собирать горелки и резаки разрешается сварщикам и резчикам, имеющим соответствующую квалификацию.
8.3.78. Перед разборкой резаки, горелки, ацетиленовые редукторы, водяные затворы и другую ацетиленовую аппаратуру необходимо тщательно продуть очищенным от пыли, влаги и масла воздухом или азотом.
8.3.79. При осмотре и проверке газовой аппаратуры степень износа резьбовых соединений должна определяться контрольно-измерительным инструментом.
Не допускается к эксплуатации газовая аппаратура с изношенными резьбовыми соединениями.
8.3.80. Перед сборкой все детали ремонтируемой газосварочной и газорезальной аппаратуры необходимо тщательно обезжирить, промыть горячей водой, насухо вытереть или высушить потоком чистого, без масла, воздуха.
При обезжиривании аппаратуры должны соблюдаться требования пункта 8.1.25 настоящих Правил.
8.3.81. Газовую аппаратуру и запасные части к ней необходимо хранить в отдельных кладовых или на отдельных стеллажах в кладовых цехов.
Обслуживание кислородных и ацетиленовых трубопроводов
8.3.82. Ацетиленовые трубопроводы, предназначенные для транспортирования и распределения ацетилена, должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.060.