9.13. Воздух, удаляемый от мест пульверизационной окраски, должен подвергаться очистке от красочного аэрозоля. Очистка воздуха должна производиться мокрым способом в гидрофильтрах.
9.14. Выхлопные шахты от систем вытяжной вентиляции окрасочных цехов должны быть выведены на высоту не менее 2 м над кровлей и не должны иметь зонтов.
9.15. Воздуховоды, камеры, фильтры и другие элементы систем вентиляции должны быть выполнены из несгораемых материалов.
9.16. Соединения элементов систем вытяжной вентиляции дол жны быть герметизированы. Места разъемных соединений должны иметь уплотняющие прокладки из несгораемых материалов.
Таблица 8
Способ окраски | Характеристика лакокрасочных материалов | Расчетная скорость, м/с |
Кистью, окунанием, обливом | Лакокрасочные материалы, не содержащие в летучей части ароматических углеводородов | 0,5 |
То же | Лакокрасочные материалы, содержащие в летучей части ароматические углеводороды (при отсутствии бензола) | 1 |
Пульверизацией | Лакокрасочные материалы, не содержащие ароматических углеводородов, диизоцианатов и свинцовых соединений | 1 |
» | Лакокрасочные материалы, содержащие свинцовые соединения или ароматические углеводороды (кроме бензола) | 1,3 |
В электрическом поле | Все лакокрасочные материалы | 0,3—0,5 |
9.17. Плановый контроль содержания в воздухе рабочей зоны производственных помещений вредных паров, газов и пыли (ГОСТ 12.1.005—76), а также контроль воздушной среды на пожаровзры-вобезопасность должны производиться не реже 1 раза в месяц.
9.18. Очистка окрасочных камер и шкафов от осевших красок должна производиться не реже 1 раза в смену. Очистка сепараторов окрасочных камер должна производиться не реже чем через 180 часов непрерывной работы местного отсоса.
9.19. Для очистки загрязненных поверхностей должен приме няться инструмент из цветного металла.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КРАСОК И ПОДГОТОВКА ИЗДЕЛИЙ ПОД ОКРАСКУ
9.20. Краскоприготовительное отделение должно быть расположено в изолированном от окрасочного участка помещении и иметь самостоятельный наружный выход. Производство других работ в помещении краскоприготовительного отделения запрещается.
9.21. Подготовка смесей растворителей, приготовление составов красок и их разбавление должны выполняться в изолированном вентилируемом помещении.
9.22. Лакокрасочные материалы, растворители и разбавители должны соответствовать установленным на них стандартам или техническим условиям и иметь паспорта.
Поступающие в краскоприготовительное отделение лакокрасочные материалы, растворители и разбавители следует применять с разрешения лаборатории предприятия, а при ее отсутствии — назна ченного приказом ответственного руководителя работ.
Применение материалов неизвестного состава до их анализа и получения разрешения от органов Государственного санитарного надзора запрещается
9.23. Перемешивание лакокрасочных материалов должно производиться в краскомешалках.
9.24. Запрещается применение бензола в качестве растворителя;
лакокрасочных материалов, растворителей и разбавителей, в состав которых входят хлорированные углеводороды и метанол.
9.25. Ручная очистка и обезжиривание поверхностей изделий должны производиться на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
9.26. Перед чисткой и ремонтом краскомешалок и тары для лакокрасочных материалов, растворителей и разбавителей должно быть проведено их пропаривание, промывка и проветривание. Чистка должна производиться медными или алюминиевыми щетками или скребками.
Очистка от краски краскотерочных машин должна производиться не реже одного раза в сутки.
ОКРАСКА И СУШКА ИЗДЕЛИЙ
9.27. При окраске мелких и средних изделий в камере пульве-ризационным способом необходимо выполнять требования Санитарных правил при окрасочных работах с применением ручных распылителей, утвержденных Минздравом СССР. Маляры должны находиться вне окрасочной камеры в зоне факела приточного воздуха.
9.28. Окрасочные ванны вместимостью до 0,5 м3должны быть оборудованы бортовыми отсосами и герметически закрывающимися крышками. Ванны вместимостью свыше 0,5 м3должны иметь укрытия, присоединенные к системе местной вытяжной вентиляции.
9.29. Для аварийного слива лакокрасочных материалов из ванн вместимостью свыше 0,5 м3должен быть предусмотрен подземный резервуар, расположенный за пределами цеха на расстоянии не менее 1 м от глухой стены здания и не менее 5м — при наличии в стене проемов.
Диаметр трубы и уклон ее в сторону резервуара должны обеспечивать слив всего лакокрасочного материала в резервуар не бо-
лее чем за 5 мин. Сливная труба должна быть снабжена задвижкой, открывающейся автоматически при повышении температуры в помещении выше уровня, установленного для данного материала по ГОСТ 12.1.004—76.
9.30. При вместимости ванн более 1 м3перемешивание лакокрасочных материалов в ваннах должно быть механизировано.
9.31. Высота ванн от уровня пола или площадки обслуживания должна быть не менее 1 м.
9.32. Окрасочные камеры, конвейер и подвески при окраске способом пульверизации должны быть заземлены.
Исправность заземляющих устройств путем внешнего осмотра должна проверяться не реже одного раза в месяц, измерение сопротивления заземляющего устройства и другие проверки — в сроки и в порядке установленном Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, утвержденными Минэнерго СССР.
9.33. Установки для окраски деталей и изделий способом окунания должны иметь блокирующие устройства, останавливающие конвейер при отключении вентиляции.
9.34. Установки для окраски способом струйного облива должны иметь блокирующие устройства, останавливающие подачу лакокрасочного материала при отключении вентиляции.
Дроссель-клапан на вытяжном воздуховоде должен быть сблокирован с исполнительным механизмом автоматического газоанализатора. Дроссель-клапан должен включаться при превышении предельно допустимой концентрации паров растворителей в системе. Концентрация паров растворителей внутри установки должна быть не более 20 % нижнего предела взрываемости паров в смеси с воздухом.
9.35. Сушку окрашенных деталей следует производить в сушильных камерах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
Вытяжная вентиляция не должна допускать образования в камере взрывоопасных концентраций паров растворителей и выделения паров в помещение.
Участки конвейеров между окрасочными и сушильными камерами должны быть оборудованы укрытиями, присоединенными к системе местной вытяжной вентиляции.
Концентрация паров растворителелей в воздухе рабочего пространства сушильных камер и укрытий должна быть не более 50 % нижнего предела взрываемости паров в смеси с воздухом.
9.36. Сушильные камеры должны иметь блокирующие устройства, прекращающие подачу теплоносителя и останавливающие конвейер при отключении вентиляции.
9.37. Сушильные камеры должны быть теплоизолированы. Температура наружных поверхностей сушильных камер должна быть не выше 45 °С.
9.38. Температурный режим сушильных камер должен контролироваться термометрами или термопарами.
9.39. Нагревательные приборы электрических сушильных камер должны быть защищены от попадания на них капель краски с окрашенных изделий и соприкосновения с лакокрасочной пленкой.
9.40. Подвесные конвейеры, подвески, грузоподъемные краны, электрические, ручные тали и грузозахватные приспособления необходимо очищать от наслоения краски не реже двух раз в месяц. Удаление краски с очищаемой поверхности методом обжигания запрещается.
9.41. В окрасочных цехах (участках) запас лакокрасочных материалов ке должен превышать количества, необходимого для суточного производства, и должен храниться в закрытой таре.
9.42. По окончании работы остатки лакокрасочных материалов в таре должны сдаваться в помещение краскоприготовительного отделения.
9.43. Кисти, щетки, пульверизаторы после работы следует хранить в герметически закрытой таре. Тару необходимо убирать в закрывающиеся металлические вентилируемые шкафы.
10. ПРОИЗВОДСТВО ИЗДЕЛИЙ И ДЕТАЛЕЙ ИЗ ПЛАСТМАСС
10.1. Расстояния между производственным оборудованием и от оборудования до стен зданий в цехах по переработке пластмасс должны быть не менее указанных в табл. 9.
10.2. В отделении прессования рабочие места у прессов должны быть оборудованы воздушным душированием.
Камеры для очистки зкструзионных головок должны быть оборудованы системой местной приточно-вытяжной вентиляции.
10.3. Производственное оборудование должно иметь блокирующие устройства, исключающие возможность работы оборудования при неработающей вентиляции.
Включение вентиляции должно осуществляться одновременно с пуском оборудования, а выключение — не ранее чем через 3 мин после его остановки.
Автоматическое выключение производственного оборудования при аварийной остановке вентиляционных установок должно сопровождаться подачей звукового и светового сигналов.
10.4. Пуск литьевых машин, встроенных в автоматические линии и обслуживаемых группой работающих более трех человек, следует производить после подачи звукового и светового сигналов, включающихся автоматически.
Та блица 9
Расстояния | Обозначение | Расстояния между оборудованием и от оборудования до стен, м |
Между осями экструдеров, расположенных в одном ряду (см. эскиз 23) при диаметре шнека, мм: | ||
32 | А | 2 |
45 | 3,5 | |
63 | 5 | |
Между стеной помещения и задней стеной экструдера (см. эскиз 24) при диаметре шнека, мм: | ||
до 45 | Б | 2 |
более 45 | 2,5 | |
Между осями машин для трубных линий (см. эскиз 25) | В | 3,5 |
Между смежными прессами с оборудованием для них (см. эскиз 26) | Г | 1,2 |
Между смежными термопластавтоматами с объемом отливки не более 125 см3(см, эскиз 27) | Д | 2,2 |
Примечание. Расстояния между термопластавтоматами с объемом отливок более 125 см3должны быть увеличены в соответствии с габаритами оборудования.
10.5. Очистку производственного оборудования от пыли следует производить с помощью передвижных пылеуборочных машин. Обдув сжатым воздухом запрещается.
10.6. Литьевые машины должны быть оборудованы защитным экраном, предотвращающим попадание разогретого материала на прессовщиков.
10.7. Рабочее пространство литьевых машин должно быть ограждено. Ограждение должно быть сблокировано с механизмом смыкания плит. Блокирующее устройство должно исключать возможность смыкания плит при неогражденной зоне. Исправность блокирующего устройства необходимо проверять перед началом каждой смены.
10.8. Установку и крепление половин форм следует производить при выключенной машине.
10.9. Экструзионные машины должны иметь устройства, обеспечивающие заправку выходящего из экструдера изделия в приемное устройство.
10.10. Приемные и режущие механизмы экструзионных машин должны быть ограждены.
11. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЕЖЦЕХОВОГО И ВНУТРИЦЕХОВОГО ТРАНСПОРТА
11.1. При эксплуатации электротележек, автотележек и автопогрузчиков необходимо выполнять требования пп. 14.9—14.16 первой части Правил.
11.2. При транспортировании груза электропогрузчиками рама грузоподъемника должна быть отклонена назад до отказа, груз поднят на высоту не менее величины дорожного просвета, но не более 0,5 м для электропогрузчика на пневмоколесном ходу и 0,25 м для погрузчиков на грузошинах.
11.3. Водители электротележек, автотележек и автопогрузчиков должны иметь удостоверение на право управления этими видами транспорта.
11.4. Места стоянки электротележек должны быть определены приказом по предприятию.
Стоянка электротележек запрещается:
ближе 20 м от железнодорожных переездов и 5 м от железнодорожных путей;
в местах интенсивного движения транспортами пешеходов;
поперек дорог и пешеходных дорожек.
11.5. Металлическая стружка и отходы тонколистового металла должны перевозиться в металлических контейнерах, отвечающих требованиям ГОСТ 19822—81.
11.6. Конвейеры должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.022—80.
В литейных цехах ленточные конвейеры, транспортирующие шихтовые, формовочные материалы и отработанную формовочную смесь, должны иметь укрытия, снабженные местными отсосами.
Температура нагретых поверхностей укрытий конвейеров, транспортирующих горячую отработанную формовочную смесь, не должна превышать 45 °С.
11.7. Места пересыпки транспортируемых материалов с одного ленточного конвейера на другой должны иметь устройства, исключающие просыпи.
11.8. Перед пуском ленточного конвейера должны быть обеспечены:
наличие и исправность ограждений, блокирующих устройств, натяжение и правильное положение полотна ленты по всей длине конвейера, исправность привода;
отсутствие материалов и посторонних предметов на ленте и трассе конвейера;
исправность загрузочных устройств и устройств для очистки ленты конвейера;
исправность пусковых устройств, аварийных кнопок «Стоп», выключающих устройств вдоль трассы конвейера и предпусковой сигнализации.
11.9. Трассы подвесных конвейеров, транспортирующих ванны, котельные секции, этажерки с литейными стержнями, не должны пересекать магистральные проходы.
11.10. Переходы через конвейеры и пути движения к ним должны быть обозначены указательным знаком безопасности 4.4 по ГОСТ 12.4.026—76 с изм. с поясняющей надписью: «Проход здесь!».
В технологических проездах и проемах, предназначенных только для транспортных средств, должны быть установлены знаки безопасности по ГОСТ 12.4.0.26—76 с изм.: запрещающий 1.3 и предупреждающий 2.9.
11.11. Перед пуском цепного подвесного конвейера должны быть обеспечены:
наличие и исправность ограждений, ловителей цепи, исправность кареток и навесных устройств;
отсутствие посторонних предметов на трассе, приводном, натяжном и поворотном устройствах;
исправность пускового устройства, аварийных кнопок «Стоп" и предпусковой сигнализации.
11.12. Исправлять положение неправильно навешенных ванн, радиаторных и котельных секций или навешивать сорвавшиеся с подвесок изделия на трассе конвейеров во время их работы запрещается.
Для выполнения этих работ конвейер должен быть остановлен и на пусковом устройстве вывешен запрещающий знак безопасности 1.5 по ГОСТ 12.4.026—76 с изм. с поясняющей надписью: «Не включать— работают люди!».
11.13. Перед пуском литейного тележечного конвейера должны быть обеспечены:
исправность и натяжение цепей, исправность тележек, платформ и их креплений;
отсутствие посторонних предметов, формовочной и отработанной смеси и выплесков металла на трассе конвейера;
исправность пускового устройства, аварийных кнопок «Стоп», выключающих устройств вдоль трассы конвейера и предпусковой сигнализации.
11.14. Литейный конвейер должен быть остановлен при неправильном положении опок на платформах, заклинивании опок при
подаче их с формовочного участка на конвейер и при передаче с конвейера на выбивающие решетки. Исправлять положение опок во время движения конвейера запрещается.
11.15. Пластинчатые конвейеры должны быть оборудованы устройствами, предотвращающими соскальзывание и падение транспортируемых отливок, а также образование заторов.
11.16. Перед пуском пластинчатого конвейера должны быть обеспечены:
наличие и исправность ограждений катков, исправность и натяжение цепей и клиновых ремней;
отсутствие формовочной и отработанной смеси и посторонних предметов на рельсовом пути и цепях;
исправность пускового устройства, аварийных кнопок «Стоп» и предпусковой сигнализации.
Движение полотна пластинчатого конвейера должно быть равномерным, без рывков и заеданий.
11.17. Ковшовые элеваторы должны отвечать требованиям ГОСТ 12.2.022—80 и пп. 14.31—14.42 первой части Правил.
Элеваторы, транспортирующие пылящие материалы, должны быть оборудованы местными отсосами.
11.18. Перед началом работ по очистке конвейеров и уборке просыпей электродвигатели приводов конвейеров, загрузочных и разгрузочных устройств должны быть отключены от электрической сети, предохранители вынуты из электрораспределительных устройств, на пусковых устройствах вывешен запрещающий знак безопасности 1.5 по ГОСТ 12.4.026—76 с изм. с поясняющей надписью: «Не включать — работают люди!».
Перед началом ремонтных работ должны быть выполнены требования п. 13.45 первой части Правил.
12. ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ
12.1. Погрузку и разгрузку материалов и готовой продукции следует производить в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.009—76 с изм., ГОСТ 12.3.020—80.
12.2. Укладка металлов и металлоизделий в штабеля и стеллажи на открытых площадках и закрытых складах должна производиться параллельно железнодорожному пути. Строповку следует выполнять способом, исключающим необходимость нахождения стропальщиков на штабеле или стеллаже.
При погрузочно-разгрузочных работах с листовой сталью толщиной менее 4 мм необходимо использовать скобы и захваты с зажимами.
12.3. Погрузка и разгрузка лакокрасочных материалов в таре
должны быть механизированы с помощью электропогрузчиков во взрывозащищенном исполнении.
12.4. Погрузка и разгрузка чугунных и стальных отопительных приборов, секций котлов, ванн и чугунных канализационных труб должны быть механизированы и производиться в пакетах, на поддонах или в контейнерах.
12.5. Пакеты готовой продукции, а также пакеты других грузов, уложенных на поддоны, на погрузочной площадке следует устанавливать в штабеля в один ярус по высоте вдоль железнодорожного пути. Расстояние между штабелями должно быть не менее 1 м, а от края рампы (эстакады) до штабелей — не менее 3 м.
12.6. Укладка изделий в пакеты и штабеля должна исключать их развал при погрузке, разгрузке и транспертировании.
Высота пакета или штабеля должна быть не более указанной в пп. 3.31—3.39 настоящего раздела.
12.7. Съем радиаторов, поступающих на участок отгрузки готовой продукции с навесок цепного конвейера, должен быть механизирован с помощью автоматически действующих съемников.
Ленточные конвейеры, подающие радиаторы к месту отгрузки, должны заканчиваться съемными площадками или неприводным роликовым конвейером, исключающим падение радиаторов. Съем радиаторов непосредственно с ленты работающего конвейера вручную запрещается.
12.8. При погрузке радиаторов на автомобильный транспорт их укладка должна производиться так, чтобы при резком торможении автомобиля груз в кузове не перемещался.
12.9. Погрузка пакетов радиаторов в железнодорожные вагоны должна быть механизирована с помощью электропогрузчиков.
12.10. В крытых железнодорожных вагонах при погрузке радиаторов освещенность на поверхности пола должна быть не менее 20 лк. При меньшей освещенности следует использовать переносные светильники напряжением не выше 42 В.
12.11. Чугунные отопительные котлы типа «Минск» и «Универсал» следует собирать в двухрядные пакеты по две секции в каждом ряду. Пакет должен быть скреплен металлическими стяжками или скобами.
12.12. Пакеты для транспортирования, погрузки и разгрузки чугунных купальных ванн следует собирать по ГОСТ 1154—80с изм. не более 10 шт. в пакете.
12.13. Количество чугунных канализационных труб в пакете в зависимости от их диаметра не должно превышать:
для труб диаметром 150 мм — 46 шт.
100 » — 79 »;
50 »— 170 ».
12.14. Пакеты чугунных радиаторов при перевозке их железнодорожным транспортом должны быть закреплены в вагоне с помощью деревянных распорок.
12.15. Способ строповки пакетов и поддонов должен исключать соскальзывание ветвей стропов и выпадение изделий.
Способ строповки готовых изделий на предприятии должен быть определен производственной инструкцией, утвержденной в установленном порядке.
Графическое изображение строповки должно быть вывешено в местах производства погрузочно-разгрузочных работ.
Для строповки готовых изделий и технологической оснастки должны применяться типовые съемные грузозахватные приспособления.
12.16. При использовании погрузчиков с вилочными захватами пакеты и другие грузы следует укладывать на деревянные подкладки, обеспечивающие свободный выход захватов из-поз груза.
12.17. До начала работы электро- и автопогрузчиков должно быть проверено положение вилочных захватов. Захваты должны находиться в одной горизонтальной плоскости.
Поднимаемый груз должен распределяться равномерно на оба вилочных захвата погрузчика. Выступание груза за пределы захвата должно быть не более 1/3 длины захвата.
Захват груза вилочными захватами должен производиться при наклоне рамы грузоподъемника «от себя», а подъем — «на себя».
Сталкивать груз со штабеля и подтаскивать его запрещается.
12.18. Загрузку и разгрузку автомобилей и других транспортных средств следует производить только после того, как они заторможены и исключена возможность их самопроизвольного перемещения по погрузочно-разгрузочной площадке.
Запрещается находиться в кузове автомобиля, прицепа или полуприцепа во время их загрузки или разгрузки с использованием грузоподъемных кранов, электрических талей (тельферов) и из бункеров.