НПАОП 90.00-1.03-78 Правила техники безопасности и производственной санитарии при уборке городских територий

4.6.182. Щиты, ограждающие сварочный пост, устанавливают с трех сторон и легко перемещают в соответствии с технологией сварки. Пол в сварочных постах должен быть плотным, огнестойким, нескользящим, малотеплопроводным (бетол, кирпич).

4.6.183. Электросварка малогабаритных изделий должна производиться в кабинах.

4.6.184. При электросварочных работах внутри резервуаров в зависимости от условий работы надо вводить систематические перерывы в работе с выходом рабочих из резервуара.

Электросварщикам должны быть предоставлены резиновые маты, не допускающие прикосновения каких-либо частей тела к металлической поверхности при сварке. С той же целью сварщикам выдают резиновые шлемы, защищающие затылочную часть головы.

4.6.185. Резервуары, в которых производят электросварку, должны вентилироваться для удаления вредных газов и поддержания нормальной температуры. Порядок вентилирования устанавливается в зависимости от условий работы.

4.6.186. При производстве сварочных работ внутри резервуаров снаружи должен находиться наблюдатель, который в случае необходимости может оказать сварщику требуемую помощь.

На сварщике должен быть предохранительный пояс с лямками и веревкой.

4.6.187. Находящиеся под напряжением части электродержателя должны быть надежно защищены от возможности случайного прикосновения к ним. Рукоятка электродержателя должна быть изготовлена из изолирующего материала.

4.6.188. Не находящиеся под напряжением части стационарных и передвижных электросварочных установок, а также сами свариваемые предметы должны быть надежно заземлены.

4.6.189. Для защиты лица и глаз от действия электрической дуги сварщики должны пользоваться щитами, шлемами или масками, в смотровые отверстия которых вставляются специальные стекла, задерживающие ультрафиолетовые лучи и снижающие яркость дуги.

4.6.190. Степень прозрачности стекол подбирается в зависимости от яркости дуги, зависящей от силы сварочного тока. Замена стекол ЭС защитными стеклами, изготовленными путем наружной наводки, не допуска-

ется

4.6.191. Подручных сварщика и других рабочих, находящихся непосредственно у мест сварки, должны обеспечивать шлемами со стеклами, соответствующими силе применяемого тока (табл.4.1).

Таблица 4.1

Сила тока, А

Защитное стекло

500

ЭС-500

100—300

ЭС-300

100

ЭС-100

4.6.192. Правила безопасности при производстве газосварочных работ должны быть выданы на руки всем лицам, занятым на сварке, и, кроме того, вывешены на видном месте.

4 6.193. Транспортировка кислородных и ацетиленовых баллонов разрешается только на приспособленных для этих целей автомобилях, а также на специальных ручных тележках и носилках.

При транспортировке баллонов должны соблюдать следующие требования:

на баллонах должны быть до отказа навернуты предохранительные колпаки;

баллоны должны быть уложены в деревянные гнезда, обитые войлоком или другим материалом, предохраняющим их от ударов;

при погрузке более одного ряда баллонов на каждый последующий ряд накладывают прокладки для предохранения их от соприкосновения друг с другом;

баллоны укладывают предохранительными колпаками в одну сторону и только поперек кузова автомобиля;

при погрузке и разгрузке баллонов не допускается их сбрасывание и удары друг о друга;

запрещается грузить баллоны в кузов при наличии в нем грязи, мусора и следов масла;

погрузка и разгрузка баллонов производится рабочими, прошедшими инструктаж.

4.6.194. Совместная транспортировка кислородных и ацетиленовых баллонов (наполненных и порожних) на всех видах транспорта запрещается. Исключение составляет транспортировка двух баллонов на специальной ручной тележке к месту работы.

4.6.195. Перемещение баллонов в пределах рабочего места разрешается производить путем кантовки в слегка наклонном положении.

Отбор кислорода из баллонов должен производиться до остаточного давления 0,5 атм. В ацетиленовых баллонах остаточное давление должно быть не менее указанного ниже.

Температура, град

Минимально допустимое остаточное давление по манометру,

кгс/см2

Ниже 0 ..........

0,5

От 0 до —15 .......

1

» —15 до —25 . . . . .

2

» —25 до —30 . . . . .

3

4.6.196. В рабочих помещениях для выполнения работ временного характера допускается установка переносного ацетиленового генератора производительностью не более 3 м3/ч. Максимальная одновременная загрузка карбида кальция в этом случае не должна превышать 4 кг.

Объем помещения должен быть не менее 300 м3 и обязательно с вентиляцией. В котельных и кузницах установка переносных газогенераторов запрещается.

На месте установки генератора должны быть вывешены предупреждающие надписи: «Не входить с огнем», «Не курить», «Огнеопасно».

4.6.197. Перед началом газовой сварки и резки должны быть проверены:

плотность присоединения газовых шлангов к горелке (резаку) и редукторам;

наличие воды в затворе до уровня контрольного крана и плотность всех соединений в затворе на пропуск газа, а также плотность присоединения шланга к затвору;

исправность горелки (резака), редукторов и шлангов.

4.6.198. Запрещается присоединять к шлангам вилки, тройники и т. п. для питания нескольких горелок (резаков).

4.6.199. Запрещается чистить переносной генератор непосредственно в мастерской.

4.6.200. При пропуске генератором газа запрещается искать место утечки с помощью огня. Для этих целей следует применять мыльную воду.

4.6.201. Перед ремонтом газогенератора из него должен быть выпущен газ, шахта тщательно очищена от карбида и ила, вода спущена, генератор разобран и его части промыты водой. Помещение должно быть проветрено.

4.6.202. Сварщику не разрешается выпускать из рук горящую горелку или класть ее на сварочный стол.

При необходимости горелку, предварительно погасив, следует положить на специальное устройство.

4.6.203. При зажигании горелки первым открывается кислородный кран, затем ацетиленовый, и тотчас горючая смесь зажигается. При тушении, наоборот, первым закрывается ацетиленовый, а затем кислородный краны.

4.6.204. Во избежание возникновения хлопков и обратных ударов в процессе работы должны прочищаться отверстия в мундштуках для выхода горючей смеси.

4.6.205. В случае замерзания редуктора или запорного вентиля кислородного баллона отогревать их разрешается только чистой горячей водой, без следов масел.

4.6.206. Запрещается отвертывать колпак с баллона ударами молотка, зубилом или другими средствами, которые могут вызвать искру.

4.6.207. Перед присоединением редуктора к баллону для удаления посторонних частиц производят продувание штуцера баллона плавным кратковременным открыванием вентиля.

4.6.208. Присоединение кислородного редуктора к баллону должно производиться специальным ключом. Подтягивание накидной гайки редуктора при открытом вентиле не допускается.

4.6.209. При перерывах в работе на продолжительное время (обеденный перерыв и т. п.) кроме горелок должны быть также закрыты вентили на кислородных и ацетиленовых баллонах, а нажимные пружины редукторов ослаблены.

4.6.210. Если из-за неисправности вентиля баллона газ не может быть использован, баллон следует отправить на завод-изготовитель с надписью мелом: «Осторожно, полный».

4.6.211. Разборка и ремонт вентилей баллонов своими средствами на рабочем месте запрещаются. Ремонт должен производить завод, наполняющий баллоны газом.

4.6.212. При перегреве горелки работу надо приостановить, а горелку потушить и охладить.

Для охлаждения горелки каждый сварщик должен иметь сосуд с чистой холодной водой.

Требования безопасности при кузовных и медницко-жестяницких работах

4.6.213. При обслуживании и ремонте кабин и кузовов спецмашин необходимо применять подмости и переносные лестницы-стремянки. Работать на случайных подставках запрещается.

Подмости должны быть устойчивыми, иметь поручни и лестницу. Металлические опоры подмостей должны быть надежно связаны между собой.

Доски настила подмостей должны быть уложены без зазоров и надежно закреплены. Толщина досок подмостей должна быть не менее 40 мм. Концы досок настила должны находиться в опорах.

Переносные деревянные лестницы-стремянки должны иметь врезные ступеньки шириной не менее 15 см. Запрещается применять лестницы-стремянки с набивными ступенями.

Лестница-стремянка должна быть такой длины, чтобы рабочий мог работать со ступеньки, отстоящей от верхнего конца лестницы не менее чем на 1 м.

4.6.214. Ремонтируемые кабины и кузова должны устанавливаться и надежно закрепляться на специальных подставках.

4.6.215. Перед правкой крыльев и других деталей из листовой стали их следует очистить от ржавчины металлической щеткой.

Очищать их следует у щелевого местного отсоса. При правке крыльев и других деталей их устанавливают на специальные оправки.

4.6.216. При изготовлении деталей и заплат из листовой стали, а также при вырезе поврежденных мест острые углы, края, заусенцы должны быть счищены.

При работе с пневматическим резаком прежде, чем подать воздух, необходимо установить резак в рабочее положение.

4.6.217. Разрезать металл следует ножницами так, чтобы на краях заготовки не осталось несрезанных заусенцев.

При необходимости косого среза листовой металл следует начинать резать с той стороны, где угол между линией среза и краем металла ближе к прямому углу.

В процессе работы обрезки металла складываются в специально отведенное место (ящики). Убирать рабочее место от мелких металлических отходов разрешается только щеткой.

4.6.218. Наждачный камень для выравнивания швов, насаженный на конец гибкого вала, должен иметь защитный кожух.

4.6.219. При ремонте кабин и кузовов, а также при работе с листовым металлом запрещается:

править крылья и другие детали на весу;

при вырезке газовой сваркой поврежденных мест стенок кабины или кузова, а также при сварке придерживать накладки (заплаты) руками;

при резке листового металла на механических ножницах подавать металл, держа руки против режущей кромки;

переносить, править и резать детали из листового металла без рукавиц;

работать на наждачном камне без защитного кожуха.

4.6.220. Пайку, лужение и работы по зачистке деталей перед пайкой и лужением, а также работы, связанные с выделением вредных испарений, выполняют на рабочих местах, оборудованных панелями, дополнительной местной вентиляцией, а не под вытяжными зонтами.

4.6.221. Кислоты на рабочих местах надо хранить в удобной стеклянной или фарфоровой плоской посуде в количестве, необходимом для работы. Остальные запасы должны храниться в складских помещениях.

4.6.222. Запрещается заправлять керосиновую паяльную лампу бензином, чрезмерно накачивать паяльную лампу воздухом и заливать горючее в неостывшую паяльную лампу. ;

4.6.223. Раствор кислоты следует наносить на шов тонким слоем кисточкой или палочкой.

4.6.224. При заготовке припоев плавку производить только под вытяжным зонтом, а отливку — в сухие формы.

4.6.225. Пайка тары из-под горючих и легковоспламеняющихся жидкостей (бензиновые баки) должна производиться после тщательной ее обработки.

При ремонте тару из-под горючих жидкостей необходимо предварительно промыть горячей водой, пропарить острым паром, снова промыть раствором каустической соды (80—120 г на 1 л воды)- и просушить горячим воздухом до полного удаления следов легковоспламеняющейся жидкости.

Для промывки тары из-под минеральных масел и растворов надо вводить в моющую жидкость небольшое количество жидкого стекла (2—3 г на 1 л), образующего эмульсию. Для более эффективной промывки раствор необходимо подогревать до 60—80° С.

Заварку или пайку нужно производить при открытых пробках. Разрешается выполнять заварку, предва-  рительно заполнив тару горячей водой или непрерывно подаваемым инертным газом (азотом, отработанными газами) согласно табл.4.2.

Таблица 4.2

Объем тары, л

Время заполнения, мин

Объем тары, л

Время заполнения мин

До 200

2

700—900

12

200—350

4

900—1400

20

350—500

6

1400—1700

25

500—700

9

 

 

Паять радиаторы, топливные баки и другие крупные детали необходимо на специальных подставках (стендах) , оборудованных поддонами для стекания припоя.

Прочищая трубки радиатора шомполом, следует держать руку на противоположной стороне трубки. Запрещается вводить шомпол до упора рукоятки в трубку.

4.6.226. Во избежание стекания расплавленного припоя с паяльника необходимо снимать лишний припой с поверхности паяльника.

Для предупреждения загрязнения рабочего места расходуемый припой должен храниться в специальных металлических ящиках.

4.6.227. Травление кислоты производят в небьющейся кислотоупорной емкости и только в вытяжном шкафу (запрещается применение стеклянной тары).

При травлении запрещается опускать в кислоту сразу большое количество цинка. Хранить флюс и материал для изготовления флюсов необходимо в вытяжном шкафу.

4.6.228. Электропаяльники следует применять только при условии полной их исправности и на напряжение 36 В. При применении паяльника на более высокое напряжение работу производят в резиновых перчатках, диэлектрических галошах или на резиновом коврике,

4.6.229. Для предупреждения загораний и ожогов нагретые паяльники следует укладывать на металлические подставки.

4.6.230. При работе с паяльной лампой необходимо соблюдать следующие правила:

перед зажиганием следует проверить ее исправность;

паяльная лампа должна иметь резервуар без трещин и запаек легкоплавким припоем.

4.6.231. Паяльные лампы должны один раз в месяц подвергаться осмотру и проверке. Неисправные лампы немедленно сдают в ремонт.

4.6.232. При работе с паяльной лампой запрещается:

зажигать неисправную паяльную лампу;

заливать лампу бензином более чем на 3/4 вместимости ее резервуара;

завертывать наливную пробку до отказа;

наливать или выливать горючее и разбирать паяльную лампу вблизи открытого огня;

разжигать паяльную лампу, наливая горючее через ниппель горелки. Снимать горелку можно лишь после спуска сжатого воздуха;

наливать горючее в неостывшие лампы;

спускать сжатый воздух через наливное отверстие горящей лампы. Пламя необходимо гасить запорным вентилем;

при обнаружении неисправностей у лампы (подтекание резервуара, просачивание газа через резьбу горелки, деформация резервуара и т. п.) работать с этой лампой;

заливать в паяльную лампу авиационный или этилированный бензин.

Требования безопасности при работе с аккумуляторными батареями

4.6.233. Число аккумуляторных батарей, используемых на спецмашинах, должно соответствовать ГОСТу,

4.6.234. Каждой аккумуляторной батареи, поступающей в эксплуатацию, должен быть присвоен инвентарный номер и на каждую заведена карточка учета, эксплуатации и ремонта аккумуляторной батареи

4.6.235. Зарядку и ремонт аккумуляторов производят в двух разных помещениях (одно — для ремонта другое — для зарядки) .

4.6.236. При перевозке аккумуляторных батарей на тележках устройство платформы должно исключать возможность падения аккумуляторных батарей.

При переноске вручную малогабаритных аккумуляторных батарей необходимо использовать приспособления (захваты, носилки) и соблюдать меры предосторожности во избежание обливания электролитом.

4.6.237. Приготовляя кислотный электролит, нужно серную кислоту смешать с дистиллированной водой в специальных сосудах (керамических, пластмассовых и т. п.), кислоту из бутылки выливать в воду с помощью специальных приспособлений (качалок, сифонов и др.). Переливать кислоту вручную, а также вливать воду в кислоту запрещается.

При приготовлении щелочного электролита флакон со щелочью следует открывать осторожно, без применения больших усилий; чтобы облегчить открывание флакона, пробка которого залита парафином, разрешается прогреть горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.

Большие куски едкого кали необходимо раскалывать, прикрывая их чистой тканью. Налив в чистый стальной, фарфоровый или пластмассовый сосуд дистиллированную воду, нужно с помощью стальных щипцов, пинцета или металлической ложки положить туда куски раздробленного едкого кали и перемешать стальной и стеклянной палочкой до полного растворения.

4.6.238. Все аккумуляторные работы производят в спецодежде и в резиновых перчатках.

4.6.239. Бутыли с кислотой или электролитом разрешается переносить вдвоем на носилках или перевозить в одиночку на тележке. Пробки на бутылях должны быть плотно закрыты.

В аккумуляторном помещении хранить бутыли с серной кислотой и флаконы с едким кали запрещается

4.6.240. Заряжать любые аккумуляторные батареи необходимо в специальных помещениях, имеющих приточно-вытяжную вентиляцию (не связанную с общей системой вентиляции здания) и стеллажи для установки аккумуляторных батарей или вытяжные шкафы.

4.6.241. Контроль за ходом зарядки аккумуляторных батарей осуществляют контрольными приборами (ареометром, вольтметром, амперметром, нагрузочной вилкой и т. д.).

Напряжение аккумулятора на автомобиле проверяют только нагрузочной вилкой. Проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием запрещается.

4.6.242. Аккумуляторные батареи, устанавливаемые для зарядки, соединяют между собой плотно прилегающими (пружинными) зажимами (для кислотных аккумуляторных батарей) и плоскими наконечниками (для щелочных аккумуляторных батарей), имеющими надежный электрический контакт, исключающий возможность искрения. Соединять зажим аккумуляторных батарей проволокой-«закруткой» запрещается.

4.6.243. Для осмотра аккумуляторов используют переносные лампы напряжением до 36В. Шнур лампы должен быть заключен в шланг.

4.6.244. Дверь из аккумуляторной в тамбур и дверь из тамбура в производственные помещения должны открываться наружу. У входа в тамбур аккумуляторной должен быть вывешен плакат с надписью. «Аккумуляторная — огнеопасно — курить запрещается».

4.6.245. Запрещается:

входить в аккумуляторную с открытым огнем (зажжечной спичкой, папиросой и т. д.);

пользоваться в аккумуляторной электронагревательными приборами (электрическими плитками и т. д.).

В аккумуляторной электрические лампочки необходимо подвешивать в газонепроницаемой арматуре.От крытую осветительную проводку выполняют освинцованным проводом.

В аккумуляторной и тамбуре запрещается устанавливать выключатели, предохранители и штепсельные розетки, а также выпрямительные устройства, мотор, генераторы, электродвигатели и т. д. Совместные хранение и зарядка кислотных и щелочных аккумуляторных батарей в одном помещении запрещаются.

4.6.246. У входа в аккумуляторную (или в непосредственной близости к ней) должны находиться умывальники, мыло, вата в упаковке, полотенце и закрытый сосуд с 5—10%-ным нейтрализующим раствором питьевой воды (1 чайная ложка соды на стакан воды).

При эксплуатации щелочных аккумуляторов в качестве нейтрализующего раствора применяют 6—10%-ный раствор борной кислоты (1 чайная ложка борной кислоты на стакан воды). Для промывания глаз следует применять 2—3%-ные растворы.

При попадании кислоты, щелочи или электролита на открытые части тела необходимо немедленно промыть этот участок тела сначала нейтрализующим раствором, а затем водой с мылом.

Электролит, пролитый на стеллажи, нужно стереть тряпкой, смоченной в нейтрализующем растворе, а пролитый на пол — сначала посыпать опилками и собрать, а затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть сухими тряпками.

4.6.247. Запрещается хранить, принимать пищу и питьевую воду в помещении аккумуляторной По окончании работ в аккумуляторной необходимо тщательно вымыть с мылом лицо и руки.

Требования безопасности при вулканизационных работах

4.6.248. К вулканизационным работам допускаются лица, прошедшие специальные обучения и получившие удостоверения на право самостоятельного производства этих работ. Рабочему, обслуживающему вулканизационный аппарат, запрещается допускать к работе на нем других лиц.

4.6.249. Вулканизационные паровые аппараты должны проверять и испытывать не реже одного раза в год

Результаты этих испытании заносят в специальный журнал.

4.6.250. При работе на стационарных вулканизационных аппаратах необходимо постоянно наблюдать за уровнем воды в котле, давлением пара по манометру и действием предохранительного клапана. При снижении уровня воды ее можно подкачивать только небольшими порциями.

Предохранительный клапан должен быть отрегулирован на предельное рабочее давление во избежание взрыва котла. Работы без клапана, с неисправным или неопломбированным клапаном на вулканизационном аппарате запрещаются.

Манометр следует проверять не реже одного раза в год. Работать с неисправным, неопломбированным или непроверенным манометром запрещается. Манометры, имеющие просроченную дату испытания, использовать запрещается.

На циферблате манометра должна быть нанесена красная черта по делению, соответствующему предельному рабочему давлению.

Наносить ограничительную черту на стекле манометра запрещается.

4.6.251. При неисправности насоса или невозможности подкачать воду следует немедленно прекратить работу, вывести топливо из топки и выпустить пар.

4.6.252. При неисправности насоса воспрещается: гасить топливо водой; работать на аппарате;

ремонтировать его, когда пар в котле находится под давлением.

4.6.253. Эксплуатировать источники выработки пара для питания вулканизационного оборудования необходимо с соблюдением общих требований техники безопасности для котлов и сосудов, работающих под давлением.

Завантажити