XXIV . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ДЕРЕВЯННЫХ МОДЕЛЕЙ
290. Модельное отделение необходимо размещать в трех помещениях. В первом помещении должно быть установлено станочное оборудование, во втором — осуществляется изготовление моделей вручную, в третьем — производится шпаклевка и окраска моделей.
Помещение и эксплуатация оборудования и средства индивидуальной защиты должны соответствовать требованиям действующих «Правил безопасности в деревообрабатывающем производстве», утвержденных ЦК профсоюза в 1960 г.4
1Руководствоваться санитарными правилами № 1009—73 Минздрава СССР.
2Заменены «Правилами безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов» 18.09.1968 г.
3Заменены «Нормами технологического проектирования машиностроительных заводов», Гипростанок, 1969 г.
4Заменены «Правилами по технике безопасности и производственной санитарии в деревообрабатывающей промышленности» 18.09.1968 г.
XXV . ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА И ЛИЧНАЯ ГИГИЕНА РАБОЧИХ
291. Администрация предприятия обязана обеспечить рабочих спецодеждой, спецобувью и индивидуальными защитными приспособлениями. Выдача, хранение, дезинфекция, стирка и починка спецодежды должны производиться централизованно.
292. Спецодежда должна быть исправной, прочной и удобной в работе. Рукава у запястья рук рабочего должны быть завязаны или застегнуты.
Плавильщикам, заливщикам и кокильщикам запрещается надевать куртки на голое тело и заправлять их в брюки.
Во время работы куртки должны быть застегнуты, а брюки надеты поверх валенок.
293. Во время загрузки шихты и заливки форм плавильщики, заливщики и кокильщики обязаны пользоваться прозрачными щитками для защиты лица от ожога.
294. При работе с ударным пневматическим инструментом рабочие должны быть обеспечены спецрукавицами с мягкими наладонниками. После работы они должны проходить водные процедуры путем погружения рук в ванны с теплой водой. Для принятия водных процедур должны быть оборудованы спецванны. Режим водных процедур должен устанавливать врач.
295. При работах на ленточных пилах и работах по обрубке и зачистке литья следует применять защитные очки со стеклами типа «Триплекс» и индивидуальные средства защиты от шума.
296. Все рабочие обязаны работать в выданной спецодежде и спецобуви и пользоваться индивидуальными защитными приспособлениями.
297. Респираторы и промышленные противогазы необходимо выбирать в соответствии с их назначением, указанным в паспортах, и условиям работы.
298. В литейном цехе (участке) разрешается курить только в местах, отведенных для этого.
299. Все рабочие перед приемом пищи обязаны тщательно вымыть лицо и руки.
300. Для приема пищи должны быть выделены специально оборудованные и изолированные от цеха помещения. Прием пищи в производственных и санитарно-бытовых помещениях запрещается.
301. После окончания работы все рабочие обязаны пройти водные процедуры.
XXVI . ИНСТРУКТАЖ, ОБУЧЕНИЕ И МЕДОСМОТР РАБОЧИХ
302. Все рабочие, поступающие на работу в литейный цех или переводимые с одной работы на другую, могут быть допущены к работе только после медосмотра и прохождения ими трехчасового вводного инструктажа и производственного инструктажа на рабочем месте в течение первых шести смен.
Сведения о проведении инструктажа должны быть записаны в специальный журнал и подписаны обучающимся.
303. Повторный инструктаж на рабочем месте с соответствующей записью в журнале инструктажа проводится не реже одного раза в 6 месяцев.
304. Для рабочих, обслуживающих сложные агрегаты, помимо указанного выше инструктажа, обязательно и специальное обучение безопасным методам работы, по окончании которого администрация обязана провести экзамен.
305. Каждому рабочему по его специальности должна быть выдана подробная инструкция по технике безопасности. Отдельные выдержки из этой инструкции должны быть крупно написаны на трафаретах, которые вывешиваются на видном месте на производственном участке.
306. При переводе рабочего с одной работы на другую необходимо инструктировать и запретить ему производство работ, не входящих в круг его обязанностей.
307. Все инструкции по технике безопасности необходимо пересматривать в связи с изменениями в технологическом процессе или конструкции оборудования.
308. Ежегодно все рабочие литейного цеха должны проходить медицинский осмотр.
194. Рафинирование металла необходимо производить с помощью солей (например, хлористого марганца), которые не должны быть гигроскопичными.
195. Рафинирование металла газообразным хлором запрещается.
196. Если металл раздают из того же тигля, в котором плавят, то для обеспечения высокого качества литья в мелкосерийном производстве в отдельных случаях допускается рафинирование расплава газообразным хлором с разрешения и по заключению местных органов санитарного надзора и инспектора совета профсоюза при соблюдении следующих правил техники безопасности.
1. Наличие автоматически действующей сигнализации, указывающей на опасную концентрацию хлора в воздухе.
2. Нейтрализация отходящих газов, содержащих хлор в специальной установке.
3. Пользование противогазом в момент хлорирования расплава;
Инструмент и приспособления
197. Литейные инструменты (счищалки, ложки и пр.) должны быть тщательно окрашены, а перед погружением в металл — просушены и подогреты. На частях инструмента, соприкасающихся с расплавленным металлом, не должно быть ржавчины.
198. Комплект литейного инструмента должен быть закреплен за каждой печью. Его следует укладывать на специальные стойки.
199. Трубы, используемые для изготовления ручек плавильного инструмента, должны быть заварены с обоих концов.
200. Ковши перед наполнением их металлом должны быть хорошо очищены, покрашены и прогреты.
201. Носилки для ковшей до сдачи их в эксплуатацию должен тщательно освидетельствовать и принять механик цеха. Кроме того, не реже одного раза в два месяца их необходимо испытывать на двойную статическую нагрузку в течение 15 мин. При испытании необходимо производить наружный осмотр носилок, предварительно очищенных от прилипших брызг металла и грязи. Результаты испытаний и освидетельствований следует заносить в «Журнал испытаний грузоподъемных приспособлений».
202. К кольцам носилок необходимо приваривать тонкостенные металлические ковши, предназначенные для безопасной транспортировки графитовых тиглей с жидким металлом. Следует также; применять на носилках запирающие устройства, препятствующие выпадению тиглей при наклоне носилок.
Заливка
203. Заливальщики, применяющие в работе грузоподъемные механизмы, должны быть обучены правилам техники безопасности при пользовании ими.
204. Центр тяжести ковшей, наполненных расплавленным металлом, в вертикальном положении должен быть ниже их оси вращения на 50—100 мм. Это правило обязательно для всех ковшей и тиглей, транспортируемых с помощью грузоподъемных средств или вручную.
205. Транспортировать расплавленный металл к месту заливки и возвращать опорожненные ковши и тигли необходимо по заранее установленным направлениям.
206. Для транспортировки расплавленного металла в ковшах и тиглях должны быть устроены главные проходы шириной не менее 2 м, а между рядами опок для заливки их металлом — не менее 1 м.
207. При наполнении ковшей металлом из печей запрещается держать их в руках на весу.
208. Литейные ковши и тигли независимо от их емкости следует наполнять металлом не более чем на 7/8 их внутренней высоты.
209. Нельзя ставить на сырое место тигли и ковши с жидким металлом.
Остатки металла после заливки форм необходимо сливать в сухие подогретые и окрашенные изложницы.
210. Разливка переплава в изложницы должна быть механизирована. Перед заливкой изложницы должны быть очищены, окрашены и подогреты.
211. Заливка земляных форм с оболочковыми стержнями на формовочном участке допускается лишь при условии, что участок цеха оборудован приточно-вытяжной вентиляцией с воздухообменом, установленным в каждом отдельном случае путем расчетов.
Заливка в автоклаве
212. Устройство и эксплуатация автоклавов должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением», утвержденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г.1
213. Сжатый воздух перед подачей его в автоклавы необходимо пропускать через осушительные установки.
Присутствие влаги в автоклавах не допускается.
214 Транспортировка форм, установка их в автоклавы и выгрузка должны быть механизированы.
215 Перед заливкой металла крышка автоклава должна быть закрыта и закреплена всеми имеющимися у нее болтами и гайками.
216 Крышки заливочных люков у автоклава должны закрываться с внутренней стороны автоклава. Конструкция и изготовление люков должны обеспечивать их плотное и быстрое закрывание механизмом, установленным с наружной стороны автоклава.
1Заменены аналогичными по названию правилами Госгортехнадзора СССР 19.06.1970 г. (с изменениями и дополнениями 1973 г.).
217. Вход на рабочие площадки к автоклавам не должен иметь ступенек. Пол входа должен быть рифленым и иметь уклон не более 20°.
XI . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЛИТЬЕ В МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФОРМЫ (КОКИЛИ)
218. Изготовление разъемных металлических форм должно обеспечивать соединение двух полуформ, их точную фиксацию и достаточную прочность.
Запорные устройства кокилей должны гарантировать их надежное соединение (запирание с нажимом) во время заливки и затвердевания жидкого металла.
219. Рукоятки и рычаги на кокилях, предназначенные для отпирания и запирания замков, разъема полуформ, выталкивания и выемки стержней, должны иметь такую конструкцию и расположение, при которых они бы не защемляли пальцев или кистей рук рабочего.
220. Металлические формы, заливаемые на специальных механизированных приспособлениях или на ставках, должны быть оснащены толкателями для выталкивания отливок, исключающими необходимость введения рук в опасную зону.
221. Перед заливкой кокили необходимо укреплять на столах кокильных станков.
Контровочные столы должны иметь ограничители поворота.
222. Кокили и стержни перед заливкой должны быть просушены и нагреты до температуры, установленной технологом. Запрещается нагревать кокили путем заливки их жидким металлом.
223. Напряжение на нагревательных элементах для электроподогрева кокилей, расположенных внутри кокиля или плиты, не должно превышать 36 В. Нагревательные элементы должны быть закрыты кожухами для предотвращения случайного прикосновения к ним рабочих или попадания на них брызг металла.
224. Кокили, охлаждаемые водой, должны иметь герметические соединения с водяными трубопроводами, не допускающие просачивания воды в полость форм.
225. Отделение кокильного литья, в котором применяют оболочковые стержни, должно быть изолировано от других отделений цеха и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией с воздухообменом, установленным в каждом отдельном случае расчетом.
XII . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА МАШИНАХ ДЛЯ ЛИТЬЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
226. Расстояние между машинами для литья под давлением, считая от их выступающих частей, должно быть не менее 3м, а между щитом для задержания брызг металла и машиной — не менее 1,5 м.
227. Между машинами для литья под давлением необходимо установить щиты из листовой стали высотой не менее 2 м. Щиты не должны быть короче самой машины. Расстояние между щитом л машиной со стороны обслуживания должно быть не менее 1,5 м.
228. Пресс-формы не должны пропускать металла между плоскостями разъема. Поэтому места разъема по всему периметру
пресс-форм необходимо перекрывать быстросъемными ограждениями (в качестве примера фиг. 1).
229. Машины для литья под давлением должны иметь ограждения, предохраняющие рабочего от брызг, вылетающих из стакана в момент запрессовки металла в форму (в качестве примера фиг. 2).
230. Машины для литья под давлением должны иметь систему блокировки, предотвращающую подачу давления в прессовый цилиндр до закрывания пресс-форм.
231. Машины всех конструкций для литья под давлением должны быть оборудованы автоматическим блокирующим приспособлением, предотвращающим случайное закрывание пресс-форм (в качестве примера фиг. 3). Такие приспособления обязывают рабочих приводить в действие машины только обеими руками.
Фиг. 1. Предохранительное устройство, сконструированное по лабиринтному принципу:
1—задняя половина литейной формы; 2, 3 — предохранительные листы; 4 — передняя половина литейной формы
232. Устройство и эксплуатация аккумуляторов должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением», утвержденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г.1
Аккумуляторные баллоны необходимо испытывать давлением, превышающим рабочее не более, чем в 1,5 раза.
233. Устройство и эксплуатация компрессоров и воздухопроводов для машин, применяемых при литье под давлением, должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства, содержания и обслуживания воздушных компрессоров и воздухопроводов», утвержденных ВЦСПС 2/1У 1935 г.2
234. Все рукоятки управления на машинах для литья под давлением должны иметь ограждения, которые предотвращают случайное включение машин и обеспечивают управление ими только левой рукой.
1Заменены аналогичными по названию правилами Гостортехнадзора СССР 19.05 1970 г.
2Заменены «Правилами устройства я безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов 7.12.1971 г.
Фиг 2 Предохранительное устройство машины для литья под давлением типа «Полак»
1 — предохранительный лист, 2 — передний рычаг, 3 —
задний рычаг, 4 — шарнирный болт, 5 — болт, 6 — пор
шень, 7 — воронка из листового материала, 8 — цилиндр
машины для литья под давлением; 9 — выталкиватель
Фиг. 3 Предохранительное приспособление для предотвращения случайного закрывания литейной машины
1 — рычаг управления, 2 — болт; 3, 4, 6, 9 — рычаги, 5 — защелка, 7 — направляющая 8 — упор; 10 — защелка. 11 — противовес, 12— направляющая, 13 — утолщение упора 14 — шарнирный рычаг, 15 — соединительная деталь, 16 — вставка (промежуточная деталь) 17 —
упорный рычаг
XIII . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОБОЛОЧКОВЫХ СТЕРЖНЕЙ И ЛИТЬЕ В ОБОЛОЧКОВЫЕ ФОРМЫ
235. Участок литья в оболочковые формы должен состоять из двух самостоятельных помещений, изолированных друг от друга и от других участков цеха, причем одно из них должно примыкать к плавильному отделению.
Первое помещение должно быть предназначено:
а) для приготовления смесей,
б) для изготовления оболочковых форм и стержней;
в) для подготовки стержней и форм к заливке и для их сборки. Второе помещение:
а) для засыпки форм дробью,
б) для заливки форм;
в) для выбивки.
Воздухообмен в помещениях должен соответствовать расчету, составленному с учетом количества выделяющихся газов, тепла и пыли
236. Стык между подмодельной плитой и поворотным бункером должен быть плотным, чтобы смесь не высыпалась из бункера при его повороте.
237. Установку модельных плит на машину производить только с применением подъемно-транспортных средств.
238. Оболочковые стержни изготовлять только на машинах. Изготовление оболочковых стержней вручную запрещается.
239. Собирать и разбирать стержневые ящики, извлекать из них стержни и удалять снятые оболочковые полуформы с модельных плит необходимо только в асбестовых рукавицах.
240. Засыпать формы следует только дробью. Причем процесс засыпки должен быть механизирован.
241. Заливку оболочковых форм необходимо производить на рольганге или конвейере с применением вытяжных устройств.
242. Регенерацию песка из горелых оболочек необходимо выделить в отдельное помещение с приточно-вытяжной вентиляцией, см. п. 235.
XIV ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОТЛИВОК МЕТОДОМ НАПРАВЛЕННО-ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ КРИСТАЛЛИЗАЦИИ
243. Участок изготовления отливок методом направленно-последовательной кристаллизации должен быть расположен в двухэтажном помещении. На первом этаже установлен механизм подъема стола (гидравлический подъемник), на втором осуществляют заливку жидкого металла в формы.
Участок должен быть оборудован подъемно-транспортными средствами