НПАОП 27.5-1.43-61 Правила техники безопасности и промсанитарии при работе в литейных цехах и цехах переплава алюминиевых сплавов

1. Наличие автоматически действующей сигнализации, указывающей на опасную концентрацию хлора в воздухе.

2. Нейтрализация отходящих газов, содержащих хлор в специ­альной установке.

3. Пользование противогазом в момент хлорирования расплава;

Инструмент и приспособления

197. Литейные инструменты (счищалки, ложки и пр.) должны быть тщательно окрашены, а перед погружением в металл — просушены и подогреты. На частях инструмента, соприкасающихся с расплавленным металлом, не должно быть ржавчины.

198. Комплект литейного инструмента должен быть закреплен за каждой печью. Его следует укладывать на специальные стойки.

199. Трубы, используемые для изготовления ручек плавильного инструмента, должны быть заварены с обоих концов.

200. Ковши перед наполнением их металлом должны быть хорошо очищены, покрашены и прогреты.

201. Носилки для ковшей до сдачи их в эксплуатацию должен тщательно освидетельствовать и принять механик цеха. Кроме то­го, не реже одного раза в два месяца их необходимо испытывать на двойную статическую нагрузку в течение 15 мин. При испыта­нии необходимо производить наружный осмотр носилок, предвари­тельно очищенных от прилипших брызг металла и грязи. Резуль­таты испытаний и освидетельствований следует заносить в «Журнал испытаний грузоподъемных приспособлений».

202. К кольцам носилок необходимо приваривать тонкостенные металлические ковши, предназначенные для безопасной транспортировки графитовых тиглей с жидким металлом. Следует также; применять на носилках запирающие устройства, препятствующие выпадению тиглей при наклоне носилок.

Заливка

203. Заливальщики, применяющие в работе грузоподъемные ме­ханизмы, должны быть обучены правилам техники безопасности при пользовании ими.

204. Центр тяжести ковшей, наполненных расплавленным ме­таллом, в вертикальном положении должен быть ниже их оси вращения на 50—100 мм. Это правило обязательно для всех ков­шей и тиглей, транспортируемых с помощью грузоподъемных средств или вручную.

205. Транспортировать расплавленный металл к месту заливки и возвращать опорожненные ковши и тигли необходимо по зара­нее установленным направлениям.

206. Для транспортировки расплавленного металла в ковшах и тиглях должны быть устроены главные проходы шириной не ме­нее 2 м, а между рядами опок для заливки их металлом — не ме­нее 1 м.

207. При наполнении ковшей металлом из печей запрещается держать их в руках на весу.

208. Литейные ковши и тигли независимо от их емкости следу­ет наполнять металлом не более чем на 7/8 их внутренней высоты.

209. Нельзя ставить на сырое место тигли и ковши с жидким металлом.

Остатки металла после заливки форм необходимо сливать в су­хие подогретые и окрашенные изложницы.

210. Разливка переплава в изложницы должна быть механизи­рована. Перед заливкой изложницы должны быть очищены, окра­шены и подогреты.

211. Заливка земляных форм с оболочковыми стержнями на формовочном участке допускается лишь при условии, что участок цеха оборудован приточно-вытяжной вентиляцией с воздухообме­ном, установленным в каждом отдельном случае путем расчетов.

Заливка в автоклаве

212. Устройство и эксплуатация автоклавов должны соответст­вовать требованиям действующих «Правил устройства и безопас­ной эксплуатации сосудов, работающих под давлением», утверж­денных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г.1

213. Сжатый воздух перед подачей его в автоклавы необходимо пропускать через осушительные установки.

Присутствие влаги в автоклавах не допускается.

214 Транспортировка форм, установка их в автоклавы и выг­рузка должны быть механизированы.

215 Перед заливкой металла крышка автоклава должна быть закрыта и закреплена всеми имеющимися у нее болтами и гайками.

216 Крышки заливочных люков у автоклава должны закры­ваться с внутренней стороны автоклава. Конструкция и изготовле­ние люков должны обеспечивать их плотное и быстрое закрывание механизмом, установленным с наружной стороны автоклава.

1Заменены аналогичными по названию правилами Госгортехнадзора СССР 19.06.1970 г. (с изменениями и дополнениями 1973 г.).

217. Вход на рабочие площадки к автоклавам не должен иметь ступенек. Пол входа должен быть рифленым и иметь уклон не бо­лее 20°.

XI . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЛИТЬЕ В МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФОРМЫ (КОКИЛИ)

218. Изготовление разъемных металлических форм должно обеспечивать соединение двух полуформ, их точную фиксацию и достаточную прочность.

Запорные устройства кокилей должны гарантировать их надеж­ное соединение (запирание с нажимом) во время заливки и зат­вердевания жидкого металла.

219. Рукоятки и рычаги на кокилях, предназначенные для от­пирания и запирания замков, разъема полуформ, выталкивания и выемки стержней, должны иметь такую конструкцию и располо­жение, при которых они бы не защемляли пальцев или кистей рук рабочего.

220. Металлические формы, заливаемые на специальных меха­низированных приспособлениях или на ставках, должны быть ос­нащены толкателями для выталкивания отливок, исключающими необходимость введения рук в опасную зону.

221. Перед заливкой кокили необходимо укреплять на столах кокильных станков.

Контровочные столы должны иметь ограничители поворота.

222. Кокили и стержни перед заливкой должны быть просуше­ны и нагреты до температуры, установленной технологом. Запре­щается нагревать кокили путем заливки их жидким металлом.

223. Напряжение на нагревательных элементах для электро­подогрева кокилей, расположенных внутри кокиля или плиты, не должно превышать 36 В. Нагревательные элементы должны быть закрыты кожухами для предотвращения случайного прикоснове­ния к ним рабочих или попадания на них брызг металла.

224. Кокили, охлаждаемые водой, должны иметь герметические соединения с водяными трубопроводами, не допускающие просачи­вания воды в полость форм.

225. Отделение кокильного литья, в котором применяют оболоч­ковые стержни, должно быть изолировано от других отделений цеха и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией с воздухооб­меном, установленным в каждом отдельном случае расчетом.

XII . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА МАШИНАХ ДЛЯ ЛИТЬЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ

226. Расстояние между машинами для литья под давлением, считая от их выступающих частей, должно быть не менее 3м, а между щитом для задержания брызг металла и машиной — не менее 1,5 м.

227. Между машинами для литья под давлением необходимо установить щиты из листовой стали высотой не менее 2 м. Щиты не должны быть короче самой машины. Расстояние между щитом л машиной со стороны обслуживания должно быть не менее 1,5 м.

228. Пресс-формы не должны пропускать металла между пло­скостями разъема. Поэтому места разъема по всему периметру

пресс-форм необходимо перекрывать быстросъемными ограждениями (в качестве примера фиг. 1).

229. Машины для литья под давлени­ем должны иметь ограждения, предохра­няющие рабочего от брызг, вылетающих из стакана в момент запрессовки метал­ла в форму (в качестве примера фиг. 2).

230. Машины для литья под давлени­ем должны иметь систему блокировки, предотвращающую подачу давления в прессовый цилиндр до закрывания пресс-форм.

231. Машины всех конструкций для литья под давлением должны быть обо­рудованы автоматическим блокирующим приспособлением, предотвращающим случайное закрывание пресс-форм (в ка­честве примера фиг. 3). Такие приспособ­ления обязывают рабочих приводить в действие машины только обеими ру­ками.

Фиг. 1. Предохранительное устройство, сконструирован­ное по лабиринтному прин­ципу:

1—задняя половина литейной формы; 2, 3 — предохранитель­ные листы; 4 — передняя поло­вина литейной формы

232. Устройство и эксплуатация аккумуляторов должны соот­ветствовать требованиям действующих «Правил устройства и безо­пасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением», утвер­жденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г.1

Аккумуляторные баллоны необходимо испытывать давлением, превышающим рабочее не более, чем в 1,5 раза.

233. Устройство и эксплуатация компрессоров и воздухопрово­дов для машин, применяемых при литье под давлением, должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства, содержания и обслуживания воздушных компрессоров и воздухо­проводов», утвержденных ВЦСПС 2/1У 1935 г.2

234. Все рукоятки управления на машинах для литья под дав­лением должны иметь ограждения, которые предотвращают слу­чайное включение машин и обеспечивают управление ими только левой рукой.

1Заменены аналогичными по названию правилами Гостортехнадзора СССР 19.05 1970 г.

2Заменены «Правилами устройства я безопасной эксплуатации стационар­ных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов 7.12.1971 г.

Фиг 2 Предохранительное устройство машины для литья под давлением типа «Полак»

1 — предохранительный лист, 2 — передний рычаг, 3 —

задний рычаг, 4 — шарнирный болт, 5 — болт, 6 — пор

шень, 7 — воронка из листового материала, 8 — цилиндр

машины для литья под давлением; 9 — выталкиватель

Фиг. 3 Предохранительное приспособление для предотвращения случайного за­крывания литейной машины

1 — рычаг управления, 2 — болт; 3, 4, 6, 9 — рычаги, 5 — защелка, 7 — направляющая 8 — упор; 10 — защелка. 11 — противовес, 12— направляющая, 13 — утолщение упора 14 — шарнирный рычаг, 15 — соединительная деталь, 16 — вставка (промежуточная деталь) 17 —

упорный рычаг

XIII . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОБОЛОЧКОВЫХ СТЕРЖНЕЙ И ЛИТЬЕ В ОБОЛОЧКОВЫЕ ФОРМЫ

235. Участок литья в оболочковые формы должен состоять из двух самостоятельных помещений, изолированных друг от друга и от других участков цеха, причем одно из них должно примыкать к плавильному отделению.

Первое помещение должно быть предназначено:

а) для приготовления смесей,

б) для изготовления оболочковых форм и стержней;

в) для подготовки стержней и форм к заливке и для их сборки. Второе помещение:

а) для засыпки форм дробью,

б) для заливки форм;

в) для выбивки.

Воздухообмен в помещениях должен соответствовать расчету, составленному с учетом количества выделяющихся газов, тепла и пыли

236. Стык между подмодельной плитой и поворотным бункером должен быть плотным, чтобы смесь не высыпалась из бункера при его повороте.

237. Установку модельных плит на машину производить только с применением подъемно-транспортных средств.

238. Оболочковые стержни изготовлять только на машинах. Изготовление оболочковых стержней вручную запрещается.

239. Собирать и разбирать стержневые ящики, извлекать из них стержни и удалять снятые оболочковые полуформы с модельных плит необходимо только в асбестовых рукавицах.

240. Засыпать формы следует только дробью. Причем процесс засыпки должен быть механизирован.

241. Заливку оболочковых форм необходимо производить на рольганге или конвейере с применением вытяжных устройств.

242. Регенерацию песка из горелых оболочек необходимо выде­лить в отдельное помещение с приточно-вытяжной вентиляцией, см. п. 235.

XIV ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОТЛИВОК МЕТОДОМ НАПРАВЛЕННО-ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ КРИСТАЛЛИЗАЦИИ

243. Участок изготовления отливок методом направленно-пос­ледовательной кристаллизации должен быть расположен в двух­этажном помещении. На первом этаже установлен механизм подъ­ема стола (гидравлический подъемник), на втором осуществляют заливку жидкого металла в формы.

Участок должен быть оборудован подъемно-транспортными средствами

244. Заливку форм металлом производить только с помощью подъемно-транспортных средств, соблюдая требования, изложенные в пп. 203—210 настоящих правил.

245. Заливочная площадка должна быть оборудована механизмом для изменения ее высоты в соответствии с высотой заливаемой формы.

246. Литниковая чаша и стояки должны иметь электроподогрев (см. п. 217 настоящих правил).

XV . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОТЛИВОК МЕТОДОМ ВЫЖИМАНИЯ

247. Участок изготовления отливок методом выжимания должен быть расположен в отделении кокильного литья или в отдельно помещении и оборудован грузоподъемными средствами.

248. Матрицы и магазин машин для литья методом выжимания необходимо подогревать электричеством или газом (см. пп. 120, 223 настоящих правил).

249. Машины для литья методом выжимания следует устанавливать на расстоянии не менее 1,5 м от стен помещения. Расстояние между машинами должно быть не менее 3 м.

250. Машины для литья методом выжимания на неподвижны; матрицах должны иметь ограждения, предохраняющие рабочих брызг металла в момент окончания процесса выжимания.

251. Пусковые устройства и средства управления должны быть сосредоточены на пульте управления и соответствовать требованиям, изложенным в п. 99 настоящих правил.

XVI . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОТЛИВОК МЕТОДОМ ЛИТЬЯ

ПОД НИЗКИМ ДАВЛЕНИЕМ

252. Участок изготовления отливок методом литья под низки» давлением должен быть расположен в отделении кокильного литы и оборудован подъемно-транспортными средствами.

253. Кокили для изготовления отливок этим методом должны быть изготовлены и эксплуатироваться в соответствии с требова­ниями, изложенными в пп. 218—224 настоящих правил.

254. Нагревательные сопротивления для подогрева кокилей и соответствующих деталей установки должны быть выполнены в соответствии с требованиями, изложенными в п. 223 настоящих правил.

255. Тигли раздаточных печей установок должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением», утвержденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г1

1 Заменены аналогичными по названию правилами Госгортехнадзора СССР 19.05.1970 г.

256. Баллон со сжатым инертным газом необходимо устанавливать в отдельном помещении.

257. Управление установками должно быть автоматическое. Пульты управления следует устанавливать на расстоянии не ме­нее 1,5 м от установки.

258. Все кокили для изготовления отливок методом литья под низким давлением должны иметь приспособления, предотвращаю­щие возможность ожогов обслуживающего персонала брызгами металла в момент окончания подачи его.

259. При монтаже машин для литья под низким давлением необходимо, чтобы расстояние от стены отделения до установки было не менее 1,5 м, а расстояние между установками — не менее 3 м.

XVII . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫБИВКЕ И ОЧИСТКЕ ОТЛИВОК

260. Разъем форм и выбивка отливок должны производиться только по окончании кристаллизации металла, продолжительность которой необходимо указывать в технологической карте.

261. Выбивка отливок из формы и удаление стержней из отли­вок должны быть механизированы. Выбивать формы и стержни необходимо на специально выделенных участках.

262. Во время выбивки отливок вибраторами запрещается под­нимать опоки выше 0,5 м от уровня выбивных или провальных ре­шеток или от пола участка.

263. Вокруг выбивных и провальных решеток должны быть про­ходы не менее 1 м.

264. Конструкция подвесных вибраторов должна обеспечивать надежность закрепления опоки на крюке вибратора.

265. В цехах (участках), оборудованных выбивными и проваль­ными решетками, транспортировка песчаной смеси от места выбив­ки в землеприготовительное отделение должна быть механизирова­на путем применения пневмотранспорта и других транспортных средств.

266. Камеры для гидравлической очистки отливок должны иметь прочные стенки, герметические стыки и систему блокировки, прекращающую выход воды из брандспойта при открывании замка дверцы.

267. Гидроочистительные камеры должны иметь систему мест­ного освещения с напряжением тока не выше 12 В.

XVIII . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРИ ОТРЕЗАНИИ ОТЛИВОК ОТ ЛИТНИКОВ

И ОБРЕЗКЕ ПРИБЫЛЕЙ

268. Ленточные и дисковые пилы следует устанавливать в от­дельном помещении, которое должно быть расположено рядом с отделением выбивки отливок.

Допускается установка ленточных пил в помещениях других от­делений при наличии глухих легких ограждений вокруг пилы.

269. Все движущиеся части пилы должны быть надежно укрыть предохранительными кожухами, которые запрещается открывать во время ее работы.

270. К работе на ленточных пилах не следует допускать муж чин и женщин моложе 20 лет. Женщин можно допускать только обрезке отливок весом до 10 кг (вес отливки с литниками и прибылями).

271. Все пилы устанавливать на расстоянии не менее 1 м от стен и не менее 2 м друг от друга для свободного допуска ко всем частям оборудования во время ремонта. Между пилами должны быть легкие перегородки, обеспечивающие безопасность работы.

272. Отрезание отливок на ленточных пилах производить только в приспособлениях, чтобы руки рабочего были не ближе чем 200 мм от движущейся пилы.

273. На обрезку запрещается подавать отливки со стержнями, остатками формовочной земли и каркасами.

XIX . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРУБКЕ И ЗАЧИСТКЕ ОТЛИВОК

274. Отделение обрубки и зачистки отливок должно быть рас­положено в отдельном помещении. Шум от работы инструмента при зачистке и обрубке отливок не должен превышать допустимого предела, установленного «Временными нормами и правилами по ограничению шума на производстве» (№ 205—56 от 9/П 1956 г.)1

275. Все станки для зачистки остатков прибылей должны быть расположены и эксплуатироваться согласно требованиям действу­ющих «Правил безопасности при холодной обработке металла», утвержденных ЦК профсоюза в 1960 г.,2и «Норм технологическо­го проектирования машиностроительных предприятий», утвержден­ных Главниипроектом при Госплане СССР в 1958 г.3Все приспо­собления к станкам должны быть универсальными, обеспечиваю­щими быстрое и надежное крепление отливок.

276. Обрубку средних и мелких отливок следует производить на верстаках, оборудованных пневматическими тисками. Оборудо­вание верстаков и их размещение на участке должны соответство­вать требованиям действующих «Норм технологического проекти­рования машиностроительных предприятий», утвержденных Глав-

1Руководствоваться СН 245—71 и гигиеническими нормами № 1004—73 Минздрава СССР.

2Заменены «Правилами техники безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов», 18 09 1968 г.

3 Заменены «Нормами технологического проектирования машиностроитель­ных заводов», Гипростанок, 1969 г.

ниипроектом при Госплане СССР в 1958 г.1, и «Правил безопасности при холодной обработке металла», утвержденных ЦК профсоюза в 1960 г.1.

277. Обрубку крупных неустойчивых отливок сложной конфигу­рации следует производить на специальных прочных и устойчивых подставках, чтобы обрубщик имел доступ к ним со всех сторон,

278. Пневматические зубила должны быть снабжены приспо­соблением, не допускающим вылета зубила, и отрегулированы так, чтобы не было отдачи.

Клапаны пневматического инструмента должны быть плотно пригнаны, чтобы не пропускать воздух, когда они закрыты.

279. Соединения шлангов между собой и со штуцерами пневма­тических инструментов и вентилей трубопроводов должны быть прочными, герметичными и исключающими возможность срыва шланга давлением воздуха.

280. На все ручные пневматические инструменты должны быть паспорта. Амплитуда вибрации рукоятки и корпуса инструмента должна быть не выше указанной в паспорте.

XX . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ГИДРОИСПЫТАНИИ ОТЛИВОК

281. Участок гидроиспытания отливок должен быть расположен в отдельном помещении.

Оборудование участка состоит из бака с водой, цеховой системы подводки сжатого воздуха и баллона сжатого воздуха. Все обору­дование и его расположение на участке должно соответствовать требованиям действующих «Правил устройства и безопасной эк­сплуатации сосудов, работающих под давлением», утвержденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г.2

282. Процесс погружения отливок в ванну с водой должен быть механизирован.

Разрешается испытывать отливки воздухом на давление до 15 атм.

XXI . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ГЕРМЕТИЗАЦИИ ДЕФЕКТНЫХ ОТЛИВОК

283. Дефектные отливки необходимо пропитывать в отдельном помещении. Данное помещение относится к категории огнеопасных помещений.

284. Запрещается на рабочем месте иметь огнеопасные жидко­сти в большем количестве, чем требуется для работы одной смены.

285. Обезжиривание отливок и их пропитку следует произво­дить в вытяжных шкафах. Для пропитки отливок можно применять также вакуумные установки.

1См сноски 3 и 2 к п 275 настоящих правил

2Заменены 19.06 1970 г с изменениями и дополнениями 1973 г

286. Сушку и полимеризацию герметика следует производить в сушильных шкафах, оборудованных вытяжной вентиляцией.

Электрооборудование шкафов должно соответствовать требованиям, изложенным в п. 99 настоящих правил.

287. Помещение должно быть оборудовано системой приточно-вытяжной вентиляции с обменом воздуха, установленным расчетом. Вытяжная вентиляция этого помещения должна быть установлена отдельно от общецеховой вытяжной вентиляции.

XXII . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЗАВАРКЕ ОТЛИВОВ

288. Заварку отливок следует выполнять в отдельном помещении. Помещение, оборудование и средства индивидуальной защиты должны соответствовать требованиям действующих «Правил по технике безопасности и промсанитарии при электросварочных ра­ботах», утвержденных ГКАТ и ЦК профсоюза, и «Временных са­нитарных правил при электросварке на промышленных предприя­тиях»1, утвержденных Госсанинспекцией СССР 17/У1 1957 г.

XXIII . ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ

ИЗГОТОВЛЕНИИ ОСНАСТКИ

289. Отделение механической обработки литейной металличе­ской оснастки и запасных деталей к оборудованию литейного цеха (участка) должно находиться в отдельном помещении литейного цеха (участка) или одного из механических цехов предприятия или организации. Оборудование помещения должно соответствовать требованиям действующих «Правил по технике безопасности при холодной обработке», утвержденных ЦК профсоюза в 1960 г.2и «Норм технологического проектирования предприятий машино­строительной промышленности», утвержденных Главниипроектом при Госплане СССР в 1958 г.3

Завантажити