Сварщиков необходимо обеспечивать светофильтрами соответствующей плотности для защитного щитка в зависимости от силы тока.
7.4.38. Соединение сварочных проводов проводится способом горячей пайки, сварки или при помощи соединительных муфт с изолирующей оболочкой. Места паяных и сварных соединений проводов тщательно изолируются.
7.4.39. Рукоятка держателя должна быть изготовлена из диэлектрического теплоизолирующего материала и иметь экран, предохраняющий руку электросварщика от искр и соскальзывания.
7.4.40. Для улавливания газа, выделяющегося при сварке под слоем флюса, местные отсосы щелевидной формы размещают непосредственно у мест сварки над свариваемым швом, на высоте не больше 50 мм. Длина щели местного отсоса должна быть не менее 250-350 мм.
7.4.41. Автоматы для сварки в среде защитных газов должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией с нижним отсосом воздуха.
7.4.42. Во время работы в особо опасных помещениях, а также колодцах, тоннелях, резервуарах, цистернах и т.п., электросварочная установка должна иметь электрическое блокирование, которое обеспечивает автоматическое включение сварочной цепи при соприкосновении электрода со свариваемым изделием и автоматическое отключение сварочной цепи при холостом ходе, либо понижение напряжения в сварочной цепи до 12 В.
7.4.43. Электропроводка к мобильным или подвесным машинам контактной сварки должна выполняться изолированными гибкими проводами в защитном шланге.
7.4.44. Педальные пусковые устройства контактных сварочных машин должны быть надежно заземлены и иметь сверху сплошное прочное ограждение.
7.4.45. Шкафы, пульты и станины контактных сварочных машин, внутри которых расположена электроаппаратура с открытыми токоведущими частями, находящимися под первичным напряжением, должны иметь дверцы с устройством блокировки, обеспечивающей снятие первичного напряжения с электроаппаратуры при открывании дверцы.
7.4.46. Для предупреждения повышенного выделения аэрозоля и газов во время автоматического и полуавтоматического сваривания флюс должен быть сухим и не загрязненным.
7.4.47. При выборе флюса, кроме технологических показателей, необходимо руководствоваться и гигиеническими, следует применять флюс с минимальным содержанием и выделением вредных веществ.
7.4.48. При одновременной работе сварщиков на различных высотах в одной вертикали должны быть предусмотрены надежные средства, которые бы защищали сварщиков от падающих брызг расплавленного металла, огарков электродов и других предметов.
7.4.49. Включение в сеть электросварочных агрегатов, трансформаторов или электродвигателей генераторов постоянного тока должно производиться только при помощи пусковой аппаратуры.
7.4.50. При однопостовой сварке должны быть предусмотрены индивидуальные щиты, оборудованные вольтметром и сигнальной лампочкой, указывающей сварщику наличие или отсутствие напряжения в сварочной установке.
7.4.51. Не разрешается:
- работать без защитного щитка со светофильтром;
- выполнять сварочные работы на расстоянии менее 10 м от легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов;
- хранить в помещении для сварки и на расстоянии менее 10 м от места сварки легковоспламеняющиеся материалы;
- выполнять электросварку без заземления сварочных агрегатов, сварочных плит, столов и изолированных свариваемых деталей;
- выполнять сварку при недостаточной изоляции проводов, которые идут от сварочных машин к щитам и от щитов к местам сваривания;
- работать с держателем электродов незащищенными руками;
- оставлять включенной электросварочную установку по окончании работы или при временном отсутствии;
- проводить сварку трубопроводов и резервуаров, находящихся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены.
Газосварочные работы
7.4.52. Помещение газогенераторной должны быть из огнеупорного материала. Оно должно отделяться от смежных с ним помещений брандмауэрами, быть сухим, иметь вентиляцию, паровое или водяное отопление.
7.4.53. Деревянные перегородки, которые находятся ближе 5 м от газосварочных постов, должны быть оштукатурены, а двери оббиты не горючим материалом.
Двери должны открываться только наружу.
7.4.54. Наличие электропроводки, осветительных и электронагревательных приборов в помещении газогенераторной не разрешается. Освещение обеспечивается наружными лампами сквозь окна.
Объем газогенераторного помещения выбирают согласно табл.5.
Таблица 5
Объем газогенераторного помещения
Производительность ацетиленовых генераторов, м3 за 1час | Площадь помещения, м2 | Минимально допустимый объем помещения, м3 |
До 5 | 8 | 30 |
6-10 | 16 | 60 |
15-20 | 22 | 80 |
25-30 | 32 | 120 |
7.4.56. Сварочные посты необходимо оборудовать стойкой с крючком и вилкой для подвески погашенных горелок и резаков во время перерывов в работе.
7.4.57. Периодический осмотр и испытание переносных газогенераторов ацетилена проводит комиссия не реже одного раза в год, о результатах осмотра делается соответствующая запись в паспорте газогенератора. Если во время осмотра генератора были выявлены неисправности, дальнейшая его эксплуатация не допускается.
7.4.58. При временных работах разрешается установка в рабочем помещении не более одного переносного газогенератора при условиях:
максимальная зарядка карбида кальция должна быть не больше 10 кг;
количество горелок, используемых одновременно - не более двух;
суммарная мощность горелок не превышает 2000 л газа в 1ч.
7.4.59. Устанавливать переносные газогенераторы в котельных и кузницах, а также вблизи воздухозаборников, вентиляторов, воздуходувок и компрессоров не допускается.
7.4.60. Водяные затворы ацетиленовых генераторов должны быть исправными, прочно закреплены на корпусе генератора и установлены в вертикальном положении. Ежедневно, не реже двух раз в смену и обязательно перед работой, а также после обратного удара проверяется уровень жидкости в водяном затворе. Эксплуатация генераторов без водяных затворов не разрешается.
7.4.61. Ацетиленовые переносные газогенераторы должны иметь паспорта установленной формы и эксплуатационную документацию завода-изготовителя.
7.4.62. Газогенератор следует располагать на расстоянии не менее 10 м от огня и искр. Во время работы и транспортировки генератор следует оберегать от толчков, ударов и падений.
7.4.63. Не разрешается работать от переносного газогенератора, расположенного на одной тележке с кислородным баллоном. Расстояние между кислородным и ацетиленовым баллонами или газогенератором должно быть не менее 10 м.
Запрещается устанавливать ацетиленовые газогенераторы в проходах, проездах, на лестничных площадках, а также в местах скопления людей и неосвещенных местах.
7.4.64. Во время эксплуатации переносных газогенераторов на открытом воздухе и в неотапливаемых помещениях при температуре ниже 0° С необходимо принимать меры, предотвращающие замерзание газогенераторов.
7.4.65. По окончании работы карбид кальция в газогенераторе должен быть полностью доработан, слит ил, корпус и реторты промыты водой.
7.4.66. Карбидный ил, удаляемый при перезарядке газогенератора, необходимо выгружать в приспособленную для этого тару и сливать в иловую яму или специальный бункер (ящик), установленный в безопасном в пожарном отношении месте. Помещение, в котором был установлен действующий переносной газогенератор, после окончания работы должно быть тщательно проветрено.
7.4.67. Барабаны с карбидом кальция необходимо хранить в закрытом сухом помещении. Склады карбида емкостью более двух тонн располагают на расстоянии не менее 15 м от жилых зданий. Барабаны с карбидом кальция укладывается в штабеля. Ширина проходов между штабелями не меньше 1,5 м. Не разрешается хранение барабанов с карбидом кальция в подвалах.
7.4.68. Склады для хранения карбида кальция оборудуют в соответствии с требованиями пункта 7.10.4. ДНАОП 0.01-1.01-95.
7.4.69. Тару из-под карбида необходимо хранить на специально отведенных огражденных площадках вне производственных помещений.
7.4.70. При погрузке (разгрузке) бросать или наносить удары по барабанам с карбидом кальция не разрешается. Нельзя курить вблизи мест погрузки и разгрузки карбида кальция.
7.4.71. Вскрытие барабанов с карбидом кальция, его взвешивание, отсеивание мелких частей, пыли и отбор ферросилиция проводится в специально отведенных помещениях с помощью инструмента, изготовленного из материала, не вызывающего искр.
Применять инструмент, изготовленный из меди и ее сплавов (содержимое меди свыше 70%), не разрешается.
7.4.72. Вскрытые, но не полностью использованные барабаны с карбидом кальция закрывают крышками, которые обеспечивают герметизацию. Хранение на складе поврежденных барабанов с карбидом кальция не разрешается.
7.4.73. Освидетельствование, транспортировку, хранение и эксплуатацию газовых баллонов необходимо осуществлять соответственно ДНАОП 0.00-1.07-94.
7.4.74. Перемещение кислородных и ацетиленовых баллонов разрешается только на специально приспособленных для этого ручных тележках или на носилках.
7.4.75. Во время погрузки и разгрузки баллонов не разрешается:
бросать их, а также разгружать вентилями вниз;
грузить баллоны на автомобили и прицепной транспорт при наличии в кузове грязи, мусора и следов смазочного масла.
7.4.76. Погрузка, разгрузка, перевозка, хранение, выдача и получение баллонов должны проводиться лицами, которые прошли специальное обучение и сдали экзамен по правилам обращения с баллонами для кислорода, ацетилена и горючих газов.
7.4.77. Совместное хранение на складах и транспортировка кислородных, ацетиленовых баллонов и баллонов с другими сжиженными газами на необорудованных видах транспорта не разрешается за исключением перемещения двух баллонов на специальной тележке к рабочему месту.
7.4.78. В летнее время баллоны должны быть защищены от попадания прямых солнечных лучей.
7.4.79. При питании сварочных постов ацетиленом и кислородом баллоны устанавливаются в вертикальном положении в специальных стойках и прочно закрепляются хомутами или цепями. Баллоны устанавливают на расстоянии не менее 5 м от нагревательных печей и других источников тепла.
7.4.80. Отбор кислорода из баллона производится до остаточного давления не ниже 0,5кгс/см2. Допустимые величины остаточного давления ацетилена по манометру в баллонах (в зависимости от температуры окружающей среды) должны быть не менее, кгс/см2:
ниже 0°С - 0,5 кгс/см2;
0°-15°С - 1,0 кгс/см2;
15°-25°С - 2,0 кгс/см2;
25°-35°С - 3,0 кгс/см2.
7.4.81. Резаки, горелки, редукторы, шланги, газорезательные машины и прочее сварочное оборудование закрепляются за работниками персонально.
7.4.82. Резаки, горелки не реже одного раза в месяц проверяют на газонепроницаемость с последующей регистрацией результатов проверки в журнале. Не реже одного раза в квартал проводят технический осмотр и испытание кислородных и ацетиленовых редукторов.
Новое газосварочное оборудование (резаки, горелки, редукторы и т.п.), поступившее на предприятие, перед вводом в эксплуатацию проверяется и регистрируется в журнале.
7.4.83. Проводить ремонт горелок, резаков, вентилей баллонов и другой аппаратуры на рабочем месте газосварщиков не разрешается. Неисправная аппаратура должна быть сдана на ремонт в специализированную мастерскую.
В случаях, когда из-за неисправности вентилей баллонов газ не может быть использован, баллон подлежит возвращению на наполнительную станцию. На баллоне должна быть сделана мелом надпись "Осторожно, полный".
7.4.84. Присоединение редуктора к баллону следует проводить специальным ключом.
7.4.85. Газосварочные шланги, составленные из различных отрезков (более двух), использовать не разрешается.
7.4.86. Шланги на соединительных ниппелях аппаратуры (горелок, резаков, редукторов и т.п.) надежно закрепляют, а на ниппели водяных затворов плотно надевают, но не закрепляют.
7.4.87. Газосварочные работы с использованием жидкого горючего разрешается проводить только на открытых площадках. Использование этилированного бензина при газосварочных работах не допускается.
7.4.88. Использование при газосварочных работах заменителей ацетилена, в составе которых имеются токсические вещества, разрешается только по согласованию с органами санитарного надзора.
7.4.89. Во время использования сжиженных газов в холодные периоды года разрешается применять подогрев баллонов до 30°горячей водой или пропускать сжиженный газ через специально вмонтированный испаритель.
7.4.90. Шланги должны использоваться в зависимости от их назначения. Не разрешается использование кислородных шлангов для подачи ацетилена или наоборот.
7.4.91. Длина шлангов для газового сваривания не должна превышать 20 м и быть менее 5 м, чтобы не ограничивать движений сварщика.
7.4.92. Минимальная длина отрезков шлангов к стыку должна быть не менее 3 м; количество стыков в шлангах не больше двух.
7.4.93. Применение пропан - бутановой смеси для работ в закрытых емкостях может быть разрешено только при условии обеспечения надежными способами вентиляции рабочей зоны и под надзором ответственного лица.
7.4.94. Горючие газы, не имеющие запаха, не разрешается применять для газосварочных работ.
7.4.95. Шланги, редукторы, водяные затворы и прочее газовое оборудование, которое пропускает газ (имеет неплотности), должны немедленно заменяться исправными, предварительно испытанными на газонепроницаемость.
7.4.96. Газопроводы, арматура, аппаратура и приборы, которые используются для газов-заменителей ацетилена с целью своевременного обнаружения, а также устранения подтекания газа и других дефектов, должны осматриваться не реже одного раза в смену.
7.4.97. При обнаружении утечки горючих газов из баллонов или трубопроводов в помещении работы с открытым огнем должны быть немедленно прекращены. Работы могут быть возобновлены после устранения неисправности и вентилирования помещений.
7.4.98. Бачки для жидкого топлива должны иметь манометр и испытываться на прочность гидравлическим давлением 10 кгс/см2.
7.4.99. По окончании работы резак с шлангами и бачком должны сдаваться в склад, где аппаратура хранится с соблюдением требований пожарной безопасности.
7.4.100. Не разрешается:
устанавливать ацетиленовые генераторы внутри жилых помещений и под ними;
пользоваться самодельными ацетиленовыми аппаратами;
выполнять работу от одного генератора несколькими горелками или резаками;
оставлять без надзора переносный генератор во время работы;
проводить работу без защитных очков и щитков со специальным стеклом;
выполнять сварочные работы на расстоянии менее 10 м от легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов;
хранить в сварочном помещении на расстоянии менее 10 м от места сварки легковоспламеняющиеся материалы;
производить сварку трубопроводов и резервуаров, которые находятся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они наполнены;
переносить баллоны на руках без носилок, приспособлений и на плечах;
применять для кислорода редукторы и шланги, которые ранее использовались для работы с сжиженным газом.
7.5. Лазерные работы
7.5.1. Эксплуатация лазерного оборудования должна проводиться согласно ДСТУ 3009-95, ГОСТ 12.1.040-83, эксплуатационной документации на оборудование и настоящих Правил.
7.5.2. К обслуживанию установок допускаются лица, которые прошли обучение, ознакомлены с эксплуатационной документацией завода-изготовителя на оборудование, которое будет эксплуатироваться, и имеют соответствующее удостоверение на право выполнения работ.
7.5.3. Участок подготовки деталей для лазерного термоупрочнения должен иметь технологическую связь (конвейер, внутризаводской транспорт) с участком лазерной обработки.
7.5.4. Температура в помещении для подготовки деталей и их упрочнения должна поддерживаться в границах 20+2°С, относительная влажность воздуха не больше 80%.
7.5.5. Электрическая проводка внутренних коммуникаций лазерных участков должна выполняться только скрытой.
7.5.6. Участок лазерного термоупрочнения должен быть расположен на первом этаже и иметь площадь не менее 60 м2 при длине не менее 10 м, с размещением пульта управления или всей установки в отдельном помещении.
7.5.7. В помещении не должно быть источников пыле-, газо-, паровыделений, а также вибрационных нагрузок выше ІV степени жесткости согласно ГОСТ 17516.1-90Е.
7.5.8. Внутренние поверхности помещения и предметы, которые находятся на участке лазерной обработки должны быть окрашены в матовый цвет, который обеспечивает максимальное рассеяние излучения. Стены следует окрашивать полностью, двери и оконные рамы окрашивают в цвет стен.
7.5.9. Доступ в помещения должен быть ограничен. Перед лазерным участком и в местах с повышенной интенсивностью лазерного излучения должны быть вывешены предупреждающие знаки соответственно ГОСТ 12.4.026-76( с надписью “Осторожно! Лазерное излучение”, а безопасность должна отвечать требованиям ГОСТ 12.1.040-83.
7.5.10. Помещение должно быть оборудовано противопожарным инвентарем и углекислотными огнетушителями типа ОУ-2 и ОУ-8.
7.5.11. На участке лазерной обработки необходимо предусмотреть грузоподъемные механизмы.
7.5.12. Системы водоснабжения, канализации, вентиляции и энергоснабжения установки для лазерного упрочнения должна соответствовать требованиям эксплуатационной документации завода-изготовителя.
7.5.13. Работать на лазерной установке следует только в защитных очках с соблюдением требований безопасности от поражения излучением.
7.5.14. Необходимо проверять надежность ограждений на пути прохождения излучения оптически квантового генератора (ОКГ), а также исправность блокировок.
7.5.15. Прежде чем снять или открыть защитную панель (даже при наличии блокировки), необходимо отключить установку от электросети и по контрольным приборам проверить отсутствие напряжения на токопроводящих частях установки.
7.5.16. После окончания работы необходимо отключить ОКГ от сети, поставить все тумблеры в положение “Отключено”, (при этом стрелки приборов, которые показывают напряжение питания, высокое напряжение тока разряда, должны занять нулевое положение), перекрыть вентили подачи газовых рабочих смесей в разрядные трубки ОКГ (для газовых лазеров), отключить подачу воды в систему охлаждения и рубильник на щите питания.
7.5.17. При обнаружении неисправности оборудования в процессе эксплуатации необходимо отключить подачу электроэнергии на блок питания и известить руководителя работ.
7.5.18. Не разрешается:
- закорачивать блок-контакты, выключать систему блокировки;
- работать на установке со снятыми кожухами, крышками оптического блока, открытыми дверками блока питания;
- проводить визуальное регулирование ОКГ (нарушение этого требования может привести к полной потере зрения, а при попадании излучения на открытую кожу - к сильному ожогу);
- работать в режимах, не указанных в эксплуатационной документации на установку;
- оставлять установку без надзора во время ее эксплуатации.
7.6. Кузнечно-прессовые работы
7.6.1. Организация кузнечно- прессовых работ должна отвечать требованиям ГОСТ 12.2.003-91, ГОСТ 12.2.007.9-88, ГОСТ 12.2.007.10-87, ГОСТ 12.2.017-93, ГОСТ 12.2.033-78, ГОСТ 12.3.002-75, эксплуатационной документации на оборудование и настоящих Правил.
7.6.2. Помещения для выполнения кузнечно-прессовых работ должны быть одноэтажные. Высота пролета должна допускать разборку и сборку наиболее высокого оборудования. Стены должны быть из прочных огнестойких материалов с учетом вибрации при работе кузнечно-прессового оборудования. Полы помещений изготавливают из твердых материалов.
7.6.3. Помещения для кузнечно-прессовых работ должны быть оборудованы общеобменной вентиляцией, а рабочие места - местной.
7.6.4. В районах с жарким климатом следует принимать меры по защите работников, занятых на горячих и физически тяжелых работах, от попадания прямых солнечных лучей.
7.6.5. Заготовки, поковки и отходы следует укладывать в тару, на стеллажи и в штабеля. Высота штабеля при наличии упоров (столбов) и стеллажей не должна превышать 2 м, а при отсутствии упоров -1 м.
7.6.6. На стеллажах на видном месте указывается допустимая нагрузка. Перегрузка стеллажей не разрешается.
7.6.7. При выполнении наладочных и ремонтных работ следует использовать устройства, которые удерживают траверсы (бабы) молотов и гидравлических прессов в верхнем положении.
7.6.8. Для закалки деталей в воде или масле изготовляют баки объемом в 4,5 раза больше объема деталей, которые будут загружаться. Масляный бак должен закрываться металлической крышкой.
7.6.9. На рабочих местах ковочного оборудования должны быть специальные приспособления для хранения инструмента.
7.6.10. На пусковые устройства необходимо наносить четкие надписи, которые обозначают наименование механизмов.
7.6.11. Продукты очистки, изъятые из лежаков, к дальнейшей переработке не допускаются. Они должны немедленно удаляться с территории в места, согласованные с органами санитарного надзора.
7.6.12. Выгрузка заготовок из печи и подача их к молотам и прессам должны быть механизированы (краны со специальными захватами, захватные клещи на монорельсах, спускные желоба и т.п.).
7.6.13. В цехе должны быть схемы трубопроводов (магистрального и у каждой печи), жидкого топлива, газа, пара, воздуха с указанием номеров вентилей и задвижек и мест их расположения. Для удобства обслуживания и осмотра трубопроводы окрашивают в соответствующие цвета.
7.6.14. Ручная подача заготовок в штамп и ручное удаление отштампованных деталей из штампа допускаются только при наличии на штампе эффективных защитных устройств, которые исключают возможность травмирования работников.
7.6.15. На небольших штампах, которые применяются на прессах с малым ходом ползуна, для предотвращения травмирования рук должны предусматриваться зазоры безопасности между подвижными и неподвижными частями.