11.8.3. При травлении старой краски едкими щелочами надлежит надевать защитные перчатки и защитные очки во избежание ожогов кожи и глаз; для предохранения одежды и обуви нужно надевать защитные передник и галоши. Работы с паяльными лампами по обжиганию краски надлежит производить в рукавицах.
Выжигание краски в закрытых помещениях паяльными лампами запрещается.
11.8.4. При работах с красками, содержащими вредные вещества, надлежит принимать все меры защиты открытых участков кожи и органов дыхания работающих. Помещения, где производятся работы, необходимо усиленно вентилировать, а при необходимости пользоваться масками-респираторами или работать в шланговом противогазе.
11.8.5. При окраске каменноугольным лаком или очистке поверхностей, окрашенных им, надлежит оберегать лицо и руки от брызг или отлетающей старой краски. Работы с каменноугольным лаком при наличии солнечного освещения на рабочих местах не разрешаются.
11.8.6. При окраске помещений огнеопасными красками для освещения надлежит пользоваться аккумуляторными фонарями взрывобезопасного исполнения, судовая осветительная сеть должна быть временно обесточена, все электромеханизмы выключены. Запрещается курить и пользоваться переносными электролампами и открытым огнем. При длительной работе необходимо каждый час выходить из помещения на 10 мин па свежий воздух.
11.8.7. При работе со свинцовыми красками курить разрешается в специально отведенных местах и только при условии, что работающие предварительно тщательно вымоют руки. После работы руки и другие открытые части тела надо мыть теплой водой с мылом, и, в случае необходимости, безвредными растворителями.
11.8.8. При варке олифы котел надо заполнять маслом не более чем на 3/4 его объема во избежание возгорания. Нельзя допускать попадания воды в кипящую олифу, так как это вызывает бурное вспенивание.
11.8.9. Краскопульты и другие пневматические аппараты для окраски надлежит испытывать один раз в год гидравлическим давлением, о чем должен составляться соответствующий акт.
11.8.10. При нагнетании краски запрещается допускать повышение давления выше рабочего. Если замечены внешние неисправности резервуара (вмятины, неплотности швов), аппаратом работать запрещается. Все аппараты для механического распыления, работающие под давлением, должны быть снабжены манометрами и предохранительными клапанами.
11.8.11. При окрасочных работах запрещается:
а) оставлять без наблюдения иллюминаторы, открытые для проветривания помещений;
б) пользоваться для разогрева красок камбузными плитами и открытым огнем;
в) применять бензол для мытья рук.
11.8.12. Запрещается вселять людей в свежевыкрашенные помещения ранее чем через 48 ч после окончания работ, В течение указанного времени помещения надлежит тщательно проветривать.
11.8.13. При окраске пульверизатором составами, содержащими летучие растворители, надлежит соблюдать особые меры предосторожности во избежание воспламенения и взрывов паров растворителей.
Запрещается производить окраску пульверизатором в закрытом помещении каменноугольным лаком и другими вредными красками.
11.8.14. Хранить краски, содержащие органические растворители, надлежит в специальных помещениях, оборудованных вытяжной вентиляцией. Сосуды с растворителями и красками должны быть герметически закупорены. Сухие краски также должны храниться в герметически закрытой таре.
11.8.15. Раскупоривать банки с сухими красками нужно без ударов при помощи специальных рычажных ключей. При раскупоривании банок с сухими красками, содержащими свинец или другие вредные вещества, надлежит работать в противопыльных респираторах.
11.8.16. Наполненная и порожняя тара из-под сланцевой олифы постоянно должна быть плотно закрыта.
11.8.17. Сухую алюминиевую пудру надлежит хранить в сухом помещении в плотно закрытой таре. Осевшую на наружных стенках тары пудру надо удалять ветошью.
Запрещается применять для оскабливания и перемешивания алюминиевой пудры металлические предметы.
11.8.18. Плоты, применяемые при работах по окраске корпуса судна, должны иметь достаточную грузоподъемность и остойчивость, леерное ограждение, швартовные устройства и спасательные средства.
11.8.19. Очистку ржавчины, окалины и старой краски стальными щетками, пневмоинструментом надлежит производить в защитных очках при обеспечении эффективной вентиляции рабочих мест.
11.8.20. При производстве малярных работ во внутренних жилых помещениях с применением нитрокрасок и искусственной олифы необходимо держать по возможности открытыми иллюминаторы и двери.
11.8.21. При окраске машинных палуб, льял, машинных люков, угольных бункеров и т. п. огнеопасными и вредно действующими на организм покрасочными материалами и растворителями надо усиленно проветривать помещения и в необходимых случаях работать в шланговом противогазе.
11.9. Грузоподъемные работы
11.9.1. Все работы по перемещению деталей, механизмов, материалов и т. п. с помощью грузоподъемных устройств должны производиться в соответствии с требованиями подраздела 3.4 настоящих Правил.
11.9.2. При подъеме тяжеловесных деталей разбираемых механизмов обязан присутствовать механик, в заведовании которого находится данный механизм.
11.9.3. Детали или механизмы, подлежащие перемещению с помощью грузоподъемных механизмов, должны быть прочно и надежно застроплены. При этом должны соблюдаться следующие требования:
а) стропы должны быть надлежащей прочности и при схватывании поднимаемого груза натянуты без колышек;
б) смещение детали с места при подъеме надлежит производить медленно, без рывков.
11.9.4. При застропке деталей или механизмов двумя стропами стропы надлежит закрепить так, чтобы они не сдвинулись с места при подъеме.
11.9.5. Запрещается оставлять на поднимаемых деталях незакрепленные к ним предметы.
11.9.6. Детали, имеющие большую длину (валы главных и вспомогательных механизмов и т. д.), должны быть правильно застроплены и подниматься только в горизонтальном или вертикальном положениях. Запрещается при подъеме приводить деталь в горизонтальное положение на весу силой или массой работающих.
11.9.7. При подъеме тяжелых деталей (фундаментных рам двигателей, блоков, цилиндров, валов, станин и т, д.) по мере их подъема под них должна подкладываться клетка из деревянных брусьев с таким расчетом, чтобы расстояние от поднимаемой детали до клетки не превышало 150—200 мм.
11.9.8. Для подъема деталей при помощи дифференциальных талей запрещается выпускать из рук ходовую цепь, пока деталь находится на весу.
11.9.9. В случае вынужденного перерыва работ поднимаемый груз должен быть опущен на палубу или специальные подставки и, если требуется, дополнительно закреплен.
11.9.10. Запрещается:
а) укреплять оттяжки при подъеме тяжелых деталей к случайным судовым устройствам;
б) накладывать строп на шток или маховик при подъеме тяжелой арматуры; строп следует накладывать на корпус арматуры;
в) подвешивать тали или блоки к трубопроводам и различным судовым устройствам, кроме мест, специально для этого оборудованных скобами, рымами и т. п.;
г) укладывать детали на решетки машинных отделений и настилы лесов, если они не рассчитаны на эту дополнительную нагрузку;
д) поднимать тяжелые детали во время нахождения судна в море или на рейде без непосредственного руководства со стороны главного (старшего) механика и согласования вопроса
о производстве работ с капитаном или вахтенным помощником капитана;
е) перемещать грузы над людьми, а также проходить под поднятыми деталями и механизмами. Места подъема и перемещения грузов должны быть ограждены и хорошо освещены. Перемещение длинномерных деталей разрешается только в горизонтальном положении.
11.9.11. Судовые тали, тельферы и конструкции, их несущие для подъема тяжелых деталей должны испытываться не реже одного раза в год, а также каждый раз после их ремонта со сменой основных деталей (цепи, червяки, звездочки и т. п.).
Испытания должны производиться статической нагрузкой в течение 10 мин. При первом испытании масса статической нагрузки должна превышать расчетную на 25%, при повторных (ежегодных) испытаниях — на 10%. Испытания динамической нагрузкой должны производиться грузом, превышающим на 10 % рабочую грузоподъемность при первичном испытании, с рабочим грузом — при повторных испытаниях.
11.10. Ремонтные работы в море
11.10.1. Организация и выполнение ремонтных работ при эксплуатации судов промыслового флота должны быть безопасными на всех стадиях и соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.002— 75, Положения о технической эксплуатации флота рыбной промышленности СССР, Устава службы на судах флота рыбной промышленности СССР, а также требованиям ОСТ 15-315—84.
11.10.2. Перед началом работ ремонтируемое оборудование должно быть полностью отключено от источников электрической энергии, пара, воды, сжатого воздуха и др., а также должны быть приняты меры против случайного открытия запорных устройств или включения пусковых устройств и вывешены предупреждающие плакаты, надписи и знаки безопасности.
11.10.3. Детали механизмов, устройств и оборудования, разбираемых в море для производства ремонтных работ, должны сразу же закрепляться с целью предотвращения их перемещения при качке судна.
11.10.4. Запрещается загромождать ремонтируемыми деталями проходы, площадки, участки палуб, необходимые для обеспечения нормальной эксплуатации судна, его механизмов, устройств и оборудования.
11.10.5. При углах крена и дифферента на качке более 10° ремонтные работы должны быть прекращены.
11.10.6. При проведении аварийных ремонтных работ, связанных с обеспечением живучести и непотопляемости судна, допускаются по разрешению капитана отступления от правил техники безопасности, но с принятием всех возможных мер предосторожности.
12. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТАХ ПО БЫТОВОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭКИПАЖА СУДНА
12.1. Общие положения
12.1.1. К самостоятельной работе по бытовому обслуживанию экипажа допускаются лица, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний безопасности труда, а также медицинский осмотр согласно указаниям Минздрава СССР.
Обслуживающий персонал должен иметь соответствующее квалификационное свидетельство.
12.1.2. Обслуживающий персонал должен обеспечиваться средствами индивидуальной защиты (СИЗ} в соответствии с Номенклатурой средств индивидуальной защиты для рабочих и служащих рыбной промышленности.
Средства защиты должны храниться в соответствии с техническими условиями и использоваться только по своему прямому назначению.
12.1.3. Размещение рабочих мест должно исходить из конкретных условий технологического процесса, учета конструктивных особенностей, удобства обслуживания и ремонта оборудования, минимального использования ручного труда, а также обеспечения безопасности эвакуации при аварийных ситуациях.
12.1.4. Рабочие места (плиты, печи и другое бытовое оборудование) не должны загромождаться, должны быть свободны от посторонних предметов и хорошо освещены. Перегоревшие лампы должны немедленно заменяться.
12.1.5. Работать на электромеханическом оборудовании (хлеборезках, овощерезках, тестомешалках, картофелечистках, мясорубках, стиральных машинах, центрифугах и др.) разрешается только после проверки его исправности, наличия защитных ограждений, заземлений, электрических блокировок, исключающих пуск оборудования при открытых крышках, и только лицам, допущенным к работе на них.
На видном месте около оборудования должна быть вывешена инструкция по технике безопасности при его эксплуатации.
12.1.6. При обнаружении неисправности оборудования, предохранительных устройств и ограждений надлежит немедленно прекратить работу, остановить неисправный механизм и сообщить об этом вахтенному механику.
Ремонт механического оборудования разрешается производить только электрикам и механикам.
12.1.7. Запрещается пускать в ход оборудование, с которого снято ограждение или защитные кожухи.
Снятые во время ремонта и осмотра оборудования защитные ограждения должны быть немедленно установлены на место после окончания ремонта или осмотра.
12.1.8. Палубы камбуза, кают-компании, столовой, буфетной и кладовых должны быть сухими, шпигаты прочищены, а проли-
тые жидкости и упавшие предметы немедленно убраны. Проходы должны быть всегда свободны и хорошо освещены.
12.1.9. Во время выполнения работ по бытовому обслуживанию экипажа в производственных помещениях должна работать вытяжная вентиляция или система кондиционирования воздуха. В соответствии с графиком должна производиться промывка вытяжных решеток и чистка вентиляционных каналов.
При использовании для естественной вентиляции производственных помещений дверей последние должны быть защелкнуты на штормовые крючки или надежно зафиксированы. Устройство сквозняков с целью вентиляции при нахождении в помещении людей не разрешается.
12.1.10. Лица, допущенные к работе по бытовому обслуживанию экипажа (судовой повар, пекарь, матрос-камбузник, буфетчик, матрос-уборщик), обязаны работать в спецодежде, которая должна быть чистой, исправной, не иметь свисающих концов, застегнута на все пуговицы и с опущенными рукавами.
Обувь должна быть зашнурована (застегнута), на нескользящей подошве и с задником.
12.1.11. При использовании во время работы (уборке помещений, мытье посуды, стирке белья и пр.) агрессивных веществ, опасных для здоровья, необходимо применять соответствующие средства защиты (резиновые перчатки, сапоги и фартуки, марлевые повязки и маски).
12.1.12. Перед выходом в рейс необходимо проверить исправность всех штормовых креплений инвентаря и посуды. В случае обнаружения неисправности немедленно доложить об этом старшему помощнику капитана.
12.2. Хранение, транспортировка продуктов и отходов производства
12.2.1. Все продукты, поступающие на судно, должны соответствовать санитарным требованиям.
Скоропортящиеся продукты должны иметь качественные удостоверения с указанием сроков хранения и реализации.
12.2.2. При приеме на судно поваренной соли, приправ и пряностей, употребляемых для улучшения вкусовых качеств приготовляемой пищи, тщательно проверять их упаковку и маркировку.
Исключить возможность приема и выдачи ядовитых и опасных для здоровья людей веществ, вместо поваренной соли, пряностей и приправ.
12.2.3. Для осуществления механизированной погрузки продовольствия с берега в кладовые и из кладовых в пищеблок должны использоваться имеющиеся на судне транспортно-грузовые средства (стрелы, краны, лифты, тележки и т. п.).
12.2.4. Переносить продукты из кладовых необходимо в исправной таре (ведра с крышками, корзины и другая удобная тара,
имеющая ручки). При этом одна рука должна быть свободной, чтобы при движении по трапам держаться за поручни и открывать двери.
12.2.5. Во избежание падения запрещается переносить продукты в руках по вертикальным трапам.
12.2.6. При движении по трапам и переходе через комингсы необходимо соблюдать особую осторожность — следить, чтобы переносимый предмет не заслонял поле зрения. Нельзя перепрыгивать через комингсы дверного проема или вставать на них во избежание ушибов головы.
12.2.7. Готовую пищу из камбуза в столовую (кают-компанию) при расположении их на одной палубе следует переносить в кастрюлях или судовых мисках. При расположении помещений на разных по высоте палубах следует пользоваться лифтом. В исключительных случаях при размещении этих помещений в разных надстройках можно переносить пищу в термосах, ведрах с крышкой и т. п.
Перенос горячей пищи в жидком состоянии необходимо производить только в закрытых емкостях или в ведрах с плотно закрывающимися крышками.
12.2.8. Для женщин предельно допустимая масса груза при подъеме и перемещении тяжестей при чередовании с другой работой не должна превышать 15 кг, при подъеме тяжестей на высоту более 1,5 м—10 кг, при подъеме и перемещении тяжестей постоянно в течение рабочей смены—10 кг.
Для мужчин предельно допустимая масса груза не должна превышать 50 кг, а подъеме/съеме другим человеком со спины или со стола — 80 кг. Перемещение грузов массой от 50 до 80 кг должно осуществляться на расстояние не более 60 м. Перемещение грузов от 80 до 100 кг должно осуществляться двумя мужчинами на расстояние не более 70 м.
12.2.9. Необходимо быстро вытирать пролитые скользкие вещества (жир, кисель и т. п.) или временно посыпать солью скользкие места на палубе, пока пролитое не будет тщательно убрано.
Особенно осторожным следует быть при переноске стеклянной посуды (тары), фарфора и емкостей с горячими жидкостями по только что вымытой палубе.
12.2.10. Обслуживающему персоналу, посещающему холодильные камеры, необходимо:
перед входом в камеру надежно закрепить двери в открытом состоянии;
при входе в камеру взять с собой висячий замок от дверей камеры, если нет второго человека, оставшегося снаружи для наблюдения за находящимся внутри камеры;
уметь пользоваться устройствами для открывания двери изнутри и подачи звукового сигнала в случае самопроизвольного запирания в камере.
12.2.11. При подозрении утечки хладагента надо вывесить на дверях предупреждающую надпись и сообщить об этом главному (старшему) механику или рефрижераторному механику.
12.2. 12. На палубах и решетках кладовых не должно быть льда и посторонних предметов, которые могут стать причиной падения.
12.2.13. Неиспользуемые крюки для подвески мяса должны быть сняты и убраны.
12.2.14. Отходы производства должны собираться в специально предназначенные для этих целей емкости и вовремя удаляться.
12.3. Требования безопасности к работам в пищеблоке
12.3.1. Весь камбузный и буфетный инвентарь должен храниться в определенных и постоянных местах. При этом должно быть предусмотрено его штормовое крепление, для чего на камбузе и в буфетных оборудуются шкафы, полочки с бортами, решетками и крючками.
Запрещается устройство полок, решеток, крючков и хранение инвентаря над плитой, проходами, посудомойками и столами.
12.3.2. Кухонный инвентарь и инструменты должны использоваться только в исправном состоянии.
Топоры и ножи должны иметь надежное крепление рукояток, содержаться в чистоте, быть остро и правильно заточены.
Для вскрытия тары следует применять только предназначенный для этой цели инструмент. Не разрешается для вскрытия тары пользоваться топорами, ломами, ножами, гирями и другими несоответствующими инструментами и случайными предметами.
12.3.3. Настилы камбузных плит должны быть ровными для безопасного передвижения котлов и кастрюль. Плита должна быть оборудована съемной рамой из железных полос и перекладин, обеспечивающей при качке неподвижное крепление котлов, кастрюль, противней, сковород и т. п.
12.3.4. Работникам пищеблока запрещается:
закалывать одежду булавками и иголками, носить наручные часы, шпильки, броши, серьги, кольца, гребешки и другие украшения;
брать горячие кастрюли, сковороды и другую посуду с плиты мокрыми тряпками и другими не предназначенными для этой цели предметами;
стоять непосредственно перед дверцами духовок, топок, печей в момент их открытия во избежание ожогов;
открывать крышки пищеварных котлов (паровых, электрических) без понижения давления в котле и направления струи пара в противоположную от себя сторону;
топить жир в духовке;
наливать воду в посуду с растопленным горячим жиром;
тушить воспламенившийся (горячий) жир водой;
класть картофель, котлеты, рыбу и другие полуфабрикаты на горячую сковороду приемом «к себе»;
бросать продукты в кастрюли с кипящей (горячей) водой;
использовать поврежденную стеклянную или фарфоровую посуду;
ловить падающий нож, оставлять его в воде или местах, где на него могут быть положены продукты;
применять не предназначенные для варки и кипячения воды герметичные емкости типа бидонов и т. п.;
хранить моющие, едкие или отравляющие вещества.
12.3.5. При разделке мяса должны соблюдаться следующие условия:
а) рубка мяса производится на специальной колоде, установленной и закрепленной на твердом основании;
б) резка мяса производится на разделочных досках или столах, не имеющих трещин, заусениц и прочих повреждений,
12.3.6. Мясорубки для сырого мяса и вареных продуктов должны надежно крепиться на разделочном столе. При работе на них запрещается проталкивать перемалываемый продукт из загрузочной воронки в шнек пальцами, а также приспособлениями, не предназначенными для этой цели.
12.3.7. При шинковании овощей и резке пищи на мелкие куски надо очень четко соблюдать безопасные приемы работы: концы пальцев левой руки, которой придерживается обрабатываемый продукт, должны быть согнуты внутрь и большой палец перекрыт указательным; нож в руке держать так, чтобы лезвие имело наклон в противоположную сторону от руки, удерживающей обрабатываемое сырье.
12.3.8. Запрещается использовать для приготовления пищи и кипячения воды на чай посуду из оцинкованного железа, эмалированную с нарушенной облицовкой и медную с нарушенной полудой.
12.3.9. При использовании приправ (поваренной соли, специй, пряностей и т. п.) с целью улучшения вкусовых качеств пищи необходимо:
при получении указанных продуктов тщательно проверить их упаковку и маркировку;
на всех емкостях для хранения приправ иметь четкие надписи (бирки) с указанием наименования продуктов;
хранить и держать их в соответствии с установленным на судах порядком, отдельно от других продуктов, особенно от ядовитых и опасных для здоровья людей веществ.