НПАОП 05.1-1.01-91 Правила з техніки безпеки на суднах флоту рибної промисловості СРСР

11.8.3. При травлении старой краски едкими щелочами надле­жит надевать защитные перчатки и защитные очки во избежание ожогов кожи и глаз; для предохранения одежды и обуви нужно надевать защитные передник и галоши. Работы с паяльными лам­пами по обжиганию краски надлежит производить в рукавицах.

Выжигание краски в закрытых помещениях паяльными лампами запрещается.

11.8.4. При работах с красками, содержащими вредные веще­ства, надлежит принимать все меры защиты открытых участков кожи и органов дыхания работающих. Помещения, где произво­дятся работы, необходимо усиленно вентилировать, а при необхо­димости пользоваться масками-респираторами или работать в шланговом противогазе.

11.8.5. При окраске каменноугольным лаком или очистке по­верхностей, окрашенных им, надлежит оберегать лицо и руки от брызг или отлетающей старой краски. Работы с каменноуголь­ным лаком при наличии солнечного освещения на рабочих мес­тах не разрешаются.

11.8.6. При окраске помещений огнеопасными красками для ос­вещения надлежит пользоваться аккумуляторными фонарями взрывобезопасного исполнения, судовая осветительная сеть дол­жна быть временно обесточена, все электромеханизмы выклю­чены. Запрещается курить и пользоваться переносными электро­лампами и открытым огнем. При длительной работе необхо­димо каждый час выходить из помещения на 10 мин па свежий воздух.

11.8.7. При работе со свинцовыми красками курить разреша­ется в специально отведенных местах и только при условии, что работающие предварительно тщательно вымоют руки. После ра­боты руки и другие открытые части тела надо мыть теплой водой с мылом, и, в случае необходимости, безвредными растворителями.

11.8.8. При варке олифы котел надо заполнять маслом не бо­лее чем на 3/4 его объема во избежание возгорания. Нельзя до­пускать попадания воды в кипящую олифу, так как это вызывает бурное вспенивание.

11.8.9. Краскопульты и другие пневматические аппараты для окраски надлежит испытывать один раз в год гидравлическим давлением, о чем должен составляться соответствующий акт.

11.8.10. При нагнетании краски запрещается допускать повы­шение давления выше рабочего. Если замечены внешние неис­правности резервуара (вмятины, неплотности швов), аппаратом работать запрещается. Все аппараты для механического распы­ления, работающие под давлением, должны быть снабжены ма­нометрами и предохранительными клапанами.

11.8.11. При окрасочных работах запрещается:

а) оставлять без наблюдения иллюминаторы, открытые для проветривания помещений;

б) пользоваться для разогрева красок камбузными плитами и открытым огнем;

в) применять бензол для мытья рук.

11.8.12. Запрещается вселять людей в свежевыкрашенные по­мещения ранее чем через 48 ч после окончания работ, В течение указанного времени помещения надлежит тщательно провет­ривать.

11.8.13. При окраске пульверизатором составами, содержащими летучие растворители, надлежит соблюдать особые меры предо­сторожности во избежание воспламенения и взрывов паров раство­рителей.

Запрещается производить окраску пульверизатором в закры­том помещении каменноугольным лаком и другими вредными красками.

11.8.14. Хранить краски, содержащие органические раствори­тели, надлежит в специальных помещениях, оборудованных вы­тяжной вентиляцией. Сосуды с растворителями и красками должны быть герметически закупорены. Сухие краски также должны храниться в герметически закрытой таре.

11.8.15. Раскупоривать банки с сухими красками нужно без ударов при помощи специальных рычажных ключей. При рас­купоривании банок с сухими красками, содержащими свинец или другие вредные вещества, надлежит работать в противопыльных респираторах.

11.8.16. Наполненная и порожняя тара из-под сланцевой олифы постоянно должна быть плотно закрыта.

11.8.17. Сухую алюминиевую пудру надлежит хранить в сухом помещении в плотно закрытой таре. Осевшую на наружных стен­ках тары пудру надо удалять ветошью.

Запрещается применять для оскабливания и перемешивания алюминиевой пудры металлические предметы.

11.8.18. Плоты, применяемые при работах по окраске корпуса судна, должны иметь достаточную грузоподъемность и остойчи­вость, леерное ограждение, швартовные устройства и спасатель­ные средства.

11.8.19. Очистку ржавчины, окалины и старой краски сталь­ными щетками, пневмоинструментом надлежит производить в за­щитных очках при обеспечении эффективной вентиляции рабочих мест.

11.8.20. При производстве малярных работ во внутренних жи­лых помещениях с применением нитрокрасок и искусственной олифы необходимо держать по возможности открытыми иллюми­наторы и двери.

11.8.21. При окраске машинных палуб, льял, машинных лю­ков, угольных бункеров и т. п. огнеопасными и вредно действую­щими на организм покрасочными материалами и растворителями надо усиленно проветривать помещения и в необходимых случаях работать в шланговом противогазе.

11.9. Грузоподъемные работы

11.9.1. Все работы по перемещению деталей, механизмов, ма­териалов и т. п. с помощью грузоподъемных устройств должны производиться в соответствии с требованиями подраздела 3.4 на­стоящих Правил.

11.9.2. При подъеме тяжеловесных деталей разбираемых ме­ханизмов обязан присутствовать механик, в заведовании которого находится данный механизм.

11.9.3. Детали или механизмы, подлежащие перемещению с по­мощью грузоподъемных механизмов, должны быть прочно и надежно застроплены. При этом должны соблюдаться следующие требования:

а) стропы должны быть надлежащей прочности и при схва­тывании поднимаемого груза натянуты без колышек;

б) смещение детали с места при подъеме надлежит произво­дить медленно, без рывков.

11.9.4. При застропке деталей или механизмов двумя стропами стропы надлежит закрепить так, чтобы они не сдвинулись с места при подъеме.

11.9.5. Запрещается оставлять на поднимаемых деталях не­закрепленные к ним предметы.

11.9.6. Детали, имеющие большую длину (валы главных и вспо­могательных механизмов и т. д.), должны быть правильно за­строплены и подниматься только в горизонтальном или верти­кальном положениях. Запрещается при подъеме приводить деталь в горизонтальное положение на весу силой или массой рабо­тающих.

11.9.7. При подъеме тяжелых деталей (фундаментных рам дви­гателей, блоков, цилиндров, валов, станин и т, д.) по мере их подъема под них должна подкладываться клетка из деревянных брусьев с таким расчетом, чтобы расстояние от поднимаемой де­тали до клетки не превышало 150—200 мм.

11.9.8. Для подъема деталей при помощи дифференциальных талей запрещается выпускать из рук ходовую цепь, пока деталь находится на весу.

11.9.9. В случае вынужденного перерыва работ поднимаемый груз должен быть опущен на палубу или специальные подставки и, если требуется, дополнительно закреплен.

11.9.10. Запрещается:

а) укреплять оттяжки при подъеме тяжелых деталей к слу­чайным судовым устройствам;

б) накладывать строп на шток или маховик при подъеме тяжелой арматуры; строп следует накладывать на корпус арма­туры;

в) подвешивать тали или блоки к трубопроводам и различным судовым устройствам, кроме мест, специально для этого обору­дованных скобами, рымами и т. п.;

г) укладывать детали на решетки машинных отделений и на­стилы лесов, если они не рассчитаны на эту дополнительную нагрузку;

д) поднимать тяжелые детали во время нахождения судна в море или на рейде без непосредственного руководства со сто­роны главного (старшего) механика и согласования вопроса

о производстве работ с капитаном или вахтенным помощником капитана;

е) перемещать грузы над людьми, а также проходить под под­нятыми деталями и механизмами. Места подъема и перемещения грузов должны быть ограждены и хорошо освещены. Перемеще­ние длинномерных деталей разрешается только в горизонтальном положении.

11.9.11. Судовые тали, тельферы и конструкции, их несущие для подъема тяжелых деталей должны испытываться не реже од­ного раза в год, а также каждый раз после их ремонта со сменой основных деталей (цепи, червяки, звездочки и т. п.).

Испытания должны производиться статической нагрузкой в течение 10 мин. При первом испытании масса статической на­грузки должна превышать расчетную на 25%, при повторных (ежегодных) испытаниях — на 10%. Испытания динамической на­грузкой должны производиться грузом, превышающим на 10 % рабочую грузоподъемность при первичном испытании, с рабочим грузом — при повторных испытаниях.

11.10. Ремонтные работы в море

11.10.1. Организация и выполнение ремонтных работ при экс­плуатации судов промыслового флота должны быть безопасными на всех стадиях и соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.002— 75, Положения о технической эксплуатации флота рыбной про­мышленности СССР, Устава службы на судах флота рыбной промышленности СССР, а также требованиям ОСТ 15-315—84.

11.10.2. Перед началом работ ремонтируемое оборудование должно быть полностью отключено от источников электрической энергии, пара, воды, сжатого воздуха и др., а также должны быть приняты меры против случайного открытия запорных уст­ройств или включения пусковых устройств и вывешены преду­преждающие плакаты, надписи и знаки безопасности.

11.10.3. Детали механизмов, устройств и оборудования, раз­бираемых в море для производства ремонтных работ, должны сразу же закрепляться с целью предотвращения их перемещения при качке судна.

11.10.4. Запрещается загромождать ремонтируемыми деталями проходы, площадки, участки палуб, необходимые для обеспечения нормальной эксплуатации судна, его механизмов, устройств и оборудования.

11.10.5. При углах крена и дифферента на качке более 10° ре­монтные работы должны быть прекращены.

11.10.6. При проведении аварийных ремонтных работ, связан­ных с обеспечением живучести и непотопляемости судна, допус­каются по разрешению капитана отступления от правил техники безопасности, но с принятием всех возможных мер предосто­рожности.

12. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТАХ ПО БЫТОВОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭКИПАЖА СУДНА

12.1. Общие положения

12.1.1. К самостоятельной работе по бытовому обслуживанию экипажа допускаются лица, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний безопасности труда, а также медицинский осмотр согласно указаниям Минздрава СССР.

Обслуживающий персонал должен иметь соответствующее ква­лификационное свидетельство.

12.1.2. Обслуживающий персонал должен обеспечиваться сред­ствами индивидуальной защиты (СИЗ} в соответствии с Номен­клатурой средств индивидуальной защиты для рабочих и служа­щих рыбной промышленности.

Средства защиты должны храниться в соответствии с техни­ческими условиями и использоваться только по своему прямому назначению.

12.1.3. Размещение рабочих мест должно исходить из конкрет­ных условий технологического процесса, учета конструктивных особенностей, удобства обслуживания и ремонта оборудования, минимального использования ручного труда, а также обеспече­ния безопасности эвакуации при аварийных ситуациях.

12.1.4. Рабочие места (плиты, печи и другое бытовое оборудо­вание) не должны загромождаться, должны быть свободны от по­сторонних предметов и хорошо освещены. Перегоревшие лампы должны немедленно заменяться.

12.1.5. Работать на электромеханическом оборудовании (хлебо­резках, овощерезках, тестомешалках, картофелечистках, мясоруб­ках, стиральных машинах, центрифугах и др.) разрешается только после проверки его исправности, наличия защитных ограждений, заземлений, электрических блокировок, исключающих пуск обо­рудования при открытых крышках, и только лицам, допущенным к работе на них.

На видном месте около оборудования должна быть вывешена инструкция по технике безопасности при его эксплуатации.

12.1.6. При обнаружении неисправности оборудования, предо­хранительных устройств и ограждений надлежит немедленно пре­кратить работу, остановить неисправный механизм и сообщить об этом вахтенному механику.

Ремонт механического оборудования разрешается производить только электрикам и механикам.

12.1.7. Запрещается пускать в ход оборудование, с которого снято ограждение или защитные кожухи.

Снятые во время ремонта и осмотра оборудования защитные ограждения должны быть немедленно установлены на место после окончания ремонта или осмотра.

12.1.8. Палубы камбуза, кают-компании, столовой, буфетной и кладовых должны быть сухими, шпигаты прочищены, а проли-

тые жидкости и упавшие предметы немедленно убраны. Проходы должны быть всегда свободны и хорошо освещены.

12.1.9. Во время выполнения работ по бытовому обслуживанию экипажа в производственных помещениях должна работать вы­тяжная вентиляция или система кондиционирования воздуха. В соответствии с графиком должна производиться промывка вы­тяжных решеток и чистка вентиляционных каналов.

При использовании для естественной вентиляции производ­ственных помещений дверей последние должны быть защелкнуты на штормовые крючки или надежно зафиксированы. Устройство сквозняков с целью вентиляции при нахождении в помещении лю­дей не разрешается.

12.1.10. Лица, допущенные к работе по бытовому обслужива­нию экипажа (судовой повар, пекарь, матрос-камбузник, буфет­чик, матрос-уборщик), обязаны работать в спецодежде, которая должна быть чистой, исправной, не иметь свисающих концов, за­стегнута на все пуговицы и с опущенными рукавами.

Обувь должна быть зашнурована (застегнута), на нескользя­щей подошве и с задником.

12.1.11. При использовании во время работы (уборке помеще­ний, мытье посуды, стирке белья и пр.) агрессивных веществ, опасных для здоровья, необходимо применять соответствующие средства защиты (резиновые перчатки, сапоги и фартуки, марле­вые повязки и маски).

12.1.12. Перед выходом в рейс необходимо проверить исправ­ность всех штормовых креплений инвентаря и посуды. В случае обнаружения неисправности немедленно доложить об этом стар­шему помощнику капитана.

12.2. Хранение, транспортировка продуктов и отходов производства

12.2.1. Все продукты, поступающие на судно, должны соответ­ствовать санитарным требованиям.

Скоропортящиеся продукты должны иметь качественные удо­стоверения с указанием сроков хранения и реализации.

12.2.2. При приеме на судно поваренной соли, приправ и пряностей, употребляемых для улучшения вкусовых качеств при­готовляемой пищи, тщательно проверять их упаковку и марки­ровку.

Исключить возможность приема и выдачи ядовитых и опасных для здоровья людей веществ, вместо поваренной соли, пряностей и приправ.

12.2.3. Для осуществления механизированной погрузки продо­вольствия с берега в кладовые и из кладовых в пищеблок должны использоваться имеющиеся на судне транспортно-грузовые сред­ства (стрелы, краны, лифты, тележки и т. п.).

12.2.4. Переносить продукты из кладовых необходимо в исправ­ной таре (ведра с крышками, корзины и другая удобная тара,

имеющая ручки). При этом одна рука должна быть свободной, чтобы при движении по трапам держаться за поручни и откры­вать двери.

12.2.5. Во избежание падения запрещается переносить про­дукты в руках по вертикальным трапам.

12.2.6. При движении по трапам и переходе через комингсы необходимо соблюдать особую осторожность — следить, чтобы пе­реносимый предмет не заслонял поле зрения. Нельзя перепрыги­вать через комингсы дверного проема или вставать на них во из­бежание ушибов головы.

12.2.7. Готовую пищу из камбуза в столовую (кают-компа­нию) при расположении их на одной палубе следует переносить в кастрюлях или судовых мисках. При расположении помещений на разных по высоте палубах следует пользоваться лифтом. В ис­ключительных случаях при размещении этих помещений в разных надстройках можно переносить пищу в термосах, ведрах с крыш­кой и т. п.

Перенос горячей пищи в жидком состоянии необходимо про­изводить только в закрытых емкостях или в ведрах с плотно закрывающимися крышками.

12.2.8. Для женщин предельно допустимая масса груза при подъеме и перемещении тяжестей при чередовании с другой ра­ботой не должна превышать 15 кг, при подъеме тяжестей на вы­соту более 1,5 м—10 кг, при подъеме и перемещении тяжестей постоянно в течение рабочей смены—10 кг.

Для мужчин предельно допустимая масса груза не должна превышать 50 кг, а подъеме/съеме другим человеком со спины или со стола — 80 кг. Перемещение грузов массой от 50 до 80 кг должно осуществляться на расстояние не более 60 м. Перемеще­ние грузов от 80 до 100 кг должно осуществляться двумя мужчи­нами на расстояние не более 70 м.

12.2.9. Необходимо быстро вытирать пролитые скользкие ве­щества (жир, кисель и т. п.) или временно посыпать солью скользкие места на палубе, пока пролитое не будет тщательно убрано.

Особенно осторожным следует быть при переноске стеклянной посуды (тары), фарфора и емкостей с горячими жидкостями по только что вымытой палубе.

12.2.10. Обслуживающему персоналу, посещающему холодиль­ные камеры, необходимо:

перед входом в камеру надежно закрепить двери в открытом состоянии;

при входе в камеру взять с собой висячий замок от дверей камеры, если нет второго человека, оставшегося снаружи для на­блюдения за находящимся внутри камеры;

уметь пользоваться устройствами для открывания двери из­нутри и подачи звукового сигнала в случае самопроизвольного запирания в камере.

12.2.11. При подозрении утечки хладагента надо вывесить на дверях предупреждающую надпись и сообщить об этом глав­ному (старшему) механику или рефрижераторному механику.

12.2. 12. На палубах и решетках кладовых не должно быть льда и посторонних предметов, которые могут стать причиной падения.

12.2.13. Неиспользуемые крюки для подвески мяса должны быть сняты и убраны.

12.2.14. Отходы производства должны собираться в специально предназначенные для этих целей емкости и вовремя удаляться.

12.3. Требования безопасности к работам в пищеблоке

12.3.1. Весь камбузный и буфетный инвентарь должен хра­ниться в определенных и постоянных местах. При этом должно быть предусмотрено его штормовое крепление, для чего на кам­бузе и в буфетных оборудуются шкафы, полочки с бортами, ре­шетками и крючками.

Запрещается устройство полок, решеток, крючков и хранение инвентаря над плитой, проходами, посудомойками и столами.

12.3.2. Кухонный инвентарь и инструменты должны использо­ваться только в исправном состоянии.

Топоры и ножи должны иметь надежное крепление рукояток, содержаться в чистоте, быть остро и правильно заточены.

Для вскрытия тары следует применять только предназначен­ный для этой цели инструмент. Не разрешается для вскрытия тары пользоваться топорами, ломами, ножами, гирями и другими несоответствующими инструментами и случайными предметами.

12.3.3. Настилы камбузных плит должны быть ровными для безопасного передвижения котлов и кастрюль. Плита должна быть оборудована съемной рамой из железных полос и перекла­дин, обеспечивающей при качке неподвижное крепление котлов, кастрюль, противней, сковород и т. п.

12.3.4. Работникам пищеблока запрещается:

закалывать одежду булавками и иголками, носить наручные часы, шпильки, броши, серьги, кольца, гребешки и другие укра­шения;

брать горячие кастрюли, сковороды и другую посуду с плиты мокрыми тряпками и другими не предназначенными для этой цели предметами;

стоять непосредственно перед дверцами духовок, топок, печей в момент их открытия во избежание ожогов;

открывать крышки пищеварных котлов (паровых, электриче­ских) без понижения давления в котле и направления струи пара в противоположную от себя сторону;

топить жир в духовке;

наливать воду в посуду с растопленным горячим жиром;

тушить воспламенившийся (горячий) жир водой;

класть картофель, котлеты, рыбу и другие полуфабрикаты на горячую сковороду приемом «к себе»;

бросать продукты в кастрюли с кипящей (горячей) водой;

использовать поврежденную стеклянную или фарфоровую посуду;

ловить падающий нож, оставлять его в воде или местах, где на него могут быть положены продукты;

применять не предназначенные для варки и кипячения воды герметичные емкости типа бидонов и т. п.;

хранить моющие, едкие или отравляющие вещества.

12.3.5. При разделке мяса должны соблюдаться следующие условия:

а) рубка мяса производится на специальной колоде, установ­ленной и закрепленной на твердом основании;

б) резка мяса производится на разделочных досках или сто­лах, не имеющих трещин, заусениц и прочих повреждений,

12.3.6. Мясорубки для сырого мяса и вареных продуктов должны надежно крепиться на разделочном столе. При работе на них запрещается проталкивать перемалываемый продукт из за­грузочной воронки в шнек пальцами, а также приспособлениями, не предназначенными для этой цели.

12.3.7. При шинковании овощей и резке пищи на мелкие куски надо очень четко соблюдать безопасные приемы работы: концы пальцев левой руки, которой придерживается обрабатываемый продукт, должны быть согнуты внутрь и большой палец перекрыт указательным; нож в руке держать так, чтобы лезвие имело на­клон в противоположную сторону от руки, удерживающей обра­батываемое сырье.

12.3.8. Запрещается использовать для приготовления пищи и кипячения воды на чай посуду из оцинкованного железа, эмали­рованную с нарушенной облицовкой и медную с нарушенной по­лудой.

12.3.9. При использовании приправ (поваренной соли, специй, пряностей и т. п.) с целью улучшения вкусовых качеств пищи необходимо:

при получении указанных продуктов тщательно проверить их упаковку и маркировку;

на всех емкостях для хранения приправ иметь четкие надписи (бирки) с указанием наименования продуктов;

хранить и держать их в соответствии с установленным на су­дах порядком, отдельно от других продуктов, особенно от ядови­тых и опасных для здоровья людей веществ.

Завантажити