НПАОП 05.1-1.01-91 Правила з техніки безпеки на суднах флоту рибної промисловості СРСР

3.5.15. Сигнальщику запрещается оставлять свое рабочее место во время грузовых работ и отвлекаться на посторонние работы и разговоры.

3.5.16. Сигнальщик люка обязан следить за безопасностью находящихся в трюме и на палубе людей и предупреждать их о движении груза. Он несет ответственность за несчастные случаи с людьми, если причиной их явилась подача неправильных сигналов.

3.5.17. Спуск груза в трюм и подъем его из трюма надлежит производить только по команде сигнальщика.

3.5.18. До подачи крановщику или лебедчику соответствующей команды сигальщик обязан убедиться в тон, что груз застроплен правильно, рабочие находятся в укрытии или отошли на безопасное расстояние и что маневр грузовых среде IB не создает угрозы для людей.

3.5.19. Лебедчик (крановщик) обязан выполнять только сигналы, подаваемые сигнальщиком, за исключением сигнала аварийной остановки, который может быть подан любым лицом, обнаружившим опасность.

3.5.20. На видном для лебедчика месте рекомендуется установить щитки с указанием допустимой грузоподъемности, угла расхождения шкентелей при спаренной работе стрел и соответствующих схем работы.

3.5.21. Сбрасывание такелажа и приспособлений в трюм запрещается.

3.5.22. Интенсивность подачи грузов в трюм при погрузке должна соответствовать скорости уборки его в трюме из-под про-срета люка во избежание загромождения рабочей площадки.

3.5.23. Укладка груза на грузозахватные приспособления должна производиться так, чтобы груз не выступал за пределы поддона, площадки, парашюта, ковша и т. п., а при подъеме сетками— все места были обжаты.

3.5.24. Раскантовыватъ и направлять груз, находящийся на весу, надлежит только при помощи багров и оттяжек.

3.5.25. Выгрузка мешков с грузом из трюма гирляндами через узкие горловины запрещается. Б виде исключения допускается производить выгрузку мешков таким способом только при разгрузке танкеров.

3.5.26. Оттягивание или раскачивание груза, висящего на шкентеле, для подачи его под палубу запрещается.

3.5.27. При производстве грузовых работ на твиндечных палубах грузовые люки на этих палубах должны быть закрыты.

3.5.28. При разгрузке трюмов, заполненных рыбой наливом, надлежит оборудовать рабочие места, обеспечивающие устойчивое положение и надежное укрытие работающих.

3.5.29. Производить грузовые работы в шахтах трюмов, не имеющих специально оборудованных надежных укрытий для работающих, запрещается.

3.5.30. Перегрузка бочкотары должна производиться с помощью сетки, предотвращающей выпадение отдельных бочек.

3.5.31. Укладка бочкотары в трюме производится ровными рядами, исключающими падение бочек сверху.

Перед укладкой бочкотары на рабочей палубе должно быть сооружено надежное ограждение.

3.5.32. При проведении грузовых работ запрещается:

а) находиться под просветом люка трюма в момент спуска или подъема груза;

б) находиться под грузом, в зоне движения груза, под грузовой стрелой или стрелой крана, а также вблизи контроттяжек;

в) перемещать вручную груз массой свыше 80 кг;

г) подавать груз ранее чем будет убран из-под просвета люка предыдущий груз;

д) курить и пользоваться открытым огнем в трюмах и в других грузовых помещениях;

е) поднимать и спускать людей на площадках, ящиках, в бадьях, сетках, подвешенных на шкентеле, за исключением несчастных случаев, когда требуется быстро произвести эвакуацию людей;

ж) подтягивать груз шкентелем стрелы.

3.5.33. При разгрузке трюмов судна грейфером запрещается:

а) находиться ближе 8 м от грейфера или на осыпающемся грузе в момент его захвата;

б) направлять и разворачивать грейфер руками и становиться на него;

в) находиться между грейфером и бортами, переборками или надстройками судна;

г) забрасывать грейфер под палубу;

д) поднимать и опускать людей на грейфере.

3.5.34. Работа электропогрузчика в грузовых помещениях судна допускается только на свободных от груза участках палуб при обеспечении возможности укрытия его в подпалубном пространстве. Электропогрузчики должны иметь козырьковую защиту водителя.

3.5.35. За безопасную эксплуатацию электропогрузчиков несет ответственность второй помощник капитана (грузовой), а за допуск технически неисправного электропогрузчика старший (главный) механик.

При выполнении грузовых работ в море спуск электропогрузчиков в трюм и их подъем из трюма производится только собственными грузовыми стрелами.

3.5.36. Груз в трюме надлежит укладывать или выбирать из него так, чтобы исключалась возможность сползания груза или падения ею отдельных мест.

3.5.37. Перед началом производства грузовых работ и операций по перемещению груза в твиндеках и трюмах должно быть получено разрешение второго помощника капитана.

3.5.38. При спуске электропогрузчика в трюм надлежит проверять надежность застропки путем предварительного подъема электропогрузчика на 10—15 см.

3.5.39. При захвате груза электропогрузчиком надлежит выполнять следующие требования:

а) груз должен размещаться на захватной вилке так, чтобы возникающий опрокидывающий момент был минимальным, причем груз должен быть прижат к вертикальной части захватной вилки или ограждения;

б) запрещается отрывать примерзший или зажатый груз;

в) запрещается поднимать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода вилки;

г) запрещается укладывать опускаемый лебедкой (краном) груз непосредственно на захватное устройство электропогрузчика;

д) запрещается становиться на вилы электропогрузчика до полного их опускания.

3.5.40. При транспортировке груза электропогрузчиком рама должна быть отклонена назад до отказа.

3.5.41. Запрещается подъем или перемещение электропогрузчиком грузов, масса которых превышает номинальную грузоподъемность или вызывает перегрузку по грузовому моменту.

3 5.42. Крепление и разнайтовка палубных грузов должны производиться под руководством старшего помощника капитана.

3.5.43. Палубные грузы надлежит надежно крепить только стальными канатами, пропущенными через специально предназначенные для этого рымы и обухи. Крепежные тросы должны быть обтянуты талрепами или специальными захватными рычагами.

3.5.44. Запрещается приемка палубного груза при отсутствии на палубе устройств для его крепления.

3.5.45. В тех случаях, когда палубный груз укладывают по всей площади палубы, для экипажа должны быть устроены безопасные проходы и переходы.

3.5.46. При устройстве ходов и лазов между грузом пиломатериалов последние надлежит укладывать торцом к ходам.

3.5.47. Палубные грузы должны укладываться так, чтобы были обеспечены:

а) свободный сток воды к бортам;

б) безопасный доступ к лебедкам, трапам, шлюпочному и рулевому устройствам, к средствам пожаротушения, мерительным трубкам, комингсам трюмов, горловинам и т. п.

3.5.48. Все работы по выгрузке и погрузке тяжеловесов (грузов массой более 5 т) и грузов больших габаритов судовыми средствами должны производиться под непосредственным руководством старшего помощника капитана.

3.5.49. Перед подъемом тяжеловесов грузовые лебедки должны быть осмотрены старшим и вторым помощниками капитана, электромехаником и механиком, который несет ответственность за их исправную работу, а также помощником капитана по пожарно-технической части.

3.5.50. Запрещается подъем или спуск тяжеловесных грузов на гинях при одновременном потравливании или выбирании топенант-талей.

3.5.51. Перед подъемом тяжеловесов старший помощник капитана должен лично убедиться:

а) в том, что ванты и штаги равномерно и достаточно туго обтянуты;

б) в правильности проводки снастей топенант-талей, подъемных гиней и оттяжек;

в) в отсутствии каких-либо дефектов во всех деталях грузового тяжеловесного устройства;

г) в надежности применяемых стропов и их соответствии массе поднимаемого груза;

д) в наличии рымов, уток, обухов и других устройств для надежного крепления грузов.

3.5.52. Подъем тяжеловесов при помощи паровых лебедок запрещается, если:

а) давление пара в котлах ниже требуемого для работы лебедок;

б) лебедки не установлены на «малый ход»;

в) судно имеет крен более 5°.

3.5.53. Погрузка тяжеловесов разрешается только при полном отсутствии волнения.

3.5.54. Запрещается производить штивку тяжеловесных грузов и подтягивание их шкентелем, пропущенным через верхний блок стрелы.

3.5.55. Запрещается производить крепление тяжеловесов растительными канатами.

3.5.56. При погрузке и выгрузке тяжеловесных грузов к работам надлежит привлекать наиболее квалифицированную часть палубной команды.

3.5.57. Раскантовка тяжеловесных грузов на весу допускается только с помощью канатов-оттяжек, закрепленных за тяжеловес.

3.5.58. При подъеме тяжеловеса надлежит следить за правильной намоткой лопарей талей, гиней и топенанта на барабаны лебедок без заклинивания троса между шлагами нижнего ряда» так как это может привести к опасным рывкам при опускании тяжеловеса.

3.5.59. В случае погрузки, выгрузки, хранения и перевозки на судне каких-либо агрессивных, ядовитых, взрыво- и пожароопасных веществ необходимо выполнять требования специальных Правил морской перевозки опасных грузов.

3.5.60. Перегрузка баллонов со сжатыми и сжиженными газами должна производиться при помощи специально изготовленного контейнера (клети).

Контейнер должен иметь отдельные ячейки для каждого баллона (не более восьми), должен обеспечивать устойчивое положение баллонов внутри ячейки, предохранение от соприкосновения их друг с другом и надежность закрепления каждого баллона хомутом.

3.5.61. При перегрузке баллонов надлежит соблюдать следующие требования:

а) на баллоны должны быть до отказа навернуты предохранительные колпаки;

б) запрещается бросать баллоны, ударять их друг о друга и транспортировать вентилями вниз;

в) следует оберегать баллоны от попадания на них технических масел;

г) погрузка и разгрузка баллонов должны производиться матросами, прошедшими специальный инструктаж безопасности.

3.5.62. В летнее время баллоны, находящиеся на открытом

месте, должны быть защищены от солнечных лучей брезентом или другими покрытиями.

3.5.63. При погрузке на судно легковоспламеняющихся грузов в металлических бочках запрещается:

а) пользоваться храпцами и стальными сетками;

б) ставить бочки вниз пробками;

в) работать в обуви, подбитой железными гвоздями или подковками;

г) курить или зажигать огонь на палубе.

3.5.64. При спаренной работе судовых стрел угол, образуемый грузовыми шкентелями, не должен превышать 120°, а допускаемая нагрузка должна быть не более указанной в инструкции по спаренной работе стрел и не должна превышать рабочую нагрузку стрелы с меньшей грузоподъемностью.

3.5.65. Грузовые устройства судна должны подвергаться периодическим осмотрам, освидетельствованиям и испытаниям в соответствии с Правилами Регистра СССР.

В период между осмотром и освидетельствованием инспектором Регистра СССР наблюдение за техническим состоянием грузовых устройств должно осуществляться администрацией судна.

3.5.66. Грузовые устройства, не поднадзорные Регистру СССР, должны подвергаться периодическим осмотрам и освидетельствованиям в соответствии с Положением по освидетельствованию и испытанию грузоподъемных устройств (грузоподъемностью менее 1 т) на судах флота рыбной промышленности СССР.

3.5.67. Лица, ответственные за грузовое устройство, обязаны осматривать его не реже одного раза в три месяца. Результаты осмотра должны быть занесены в судовой журнал и журнал технического состояния.

Выявленные в результате осмотров дефектные детали подлежат замене.

3.5.68. Ручные подъемные механизмы должны иметь автоматически действующие тормоза (грузоупорные) или безопасные рукоятки.

3.5.69. Во время работы грузоподъемных механизмов направлять шкентель руками и снимать руку с пускового устройства запрещается.

3.5.70. Запрещается резко переводить рычаги реверса механизмов во время их работы на обратный ход, за исключением случаев, когда работающим грозит опасность.

35.71. Опускание груза под действием собственной массы запрещается.

3.5.72. На время перерывов в работе паровых лебедок клапаны острого пара должны быть закрыты, а рычаги управления поставлены на стопор.

3.5.73. Запрещается оставлять подъемные краны, стрелы или подъемники в неработающем состоянии с поднятым грузом.

3.5.74. По окончании работ или во время перерыва в работе грузовые гаки стрел должны быть закреплены за рымы или обухи, а шкентели обтянуты.

3.5.75. По окончании грузовых работ источники энергопитания грузовых механизмов должны быть отключены.

3.5.76. Запрещается работа грузовых устройств в случае;

а) неисправности тормозных устройств;

б) неисправности грузоподъемных механизмов;

исключалась воз­можность случайного механического повреждения.

11.6.55. В летнее время баллоны, находящиеся на открытом месте, должны быть защищены от солнечных лучей брезентом или другими покрытиями.

11.6.56. Запрещается укреплять баллоны на переборках жи­лых помещений, а также хранить баллоны в машинно-котельном и рефрижераторном отделениях и в производственных поме­щениях.

11.6.57. Перед началом газопламенных работ рабочее место должно быть осмотрено и убраны лишние, мешающие работе предметы и легковоспламеняющиеся материалы.

11.6.58. Перед началом газовой сварки и резки должна произ­водиться проверка:

а) плотности и прочности присоединения газовых шлангов к горелке (резаку) и редукторам;

б)  исправности горелки (резака), редукторов и шлангов;

в)   наличия достаточного подсоса в инжекторной  аппаратуре.

11.6.59. Запрещается снимать колпак с баллона ударами мо­лотка, зубилом или другими средствами, которые могут вызвать искру.

Если колпак не отвертывается, баллон должен быть отправлен на завод-наполнитель.

После снятия колпака должны быть осмотрены и проверены:

а) штуцер кислородного баллона — на отсутствие видимых следов смазочных масел и жиров, а также исправность резьбы штуцера и вентиля;

б) наличие и исправность уплотняющей кожаной прокладки в гнезде присоединительного штуцера ацетиленового баллона.

11.6.60. Перед присоединением редуктора к кислородному бал­лону необходимо:

а) осмотреть входной штуцер, накидную гайку редуктора и убедиться в исправности резьбы гайки, отсутствии следов смазоч­ных масел и жиров, а также в наличии и исправности уплотняю­щей фибровой прокладки и фильтра на входном штуцере ре­дуктора;

б) произвести продувку штуцера баллона плавным кратковре­менным открыванием вентиля для удаления посторонних частиц. Открывающий должен находиться в стороне от струи газа.

11.6.61. Неисправная фибровая прокладка должна заменяться новой, обезжиренной.

Пользоваться редуктором с неисправной резьбой в накидной гайке и с другими недостатками, а также с неисправными мано­метрами или просроченными на них клеймами запрещается.

11.6.62. Разборка и ремонт вентилей баллонов своими сред­ствами запрещается, ремонт должен производить завод-напол­нитель.

Если из-за неисправности вентилей баллонов газ не может быть использован, то на баллоне должна быть сделана мелом надпись «Осторожно! Полный!».

11.6.63. Горелки, резаки, шланги, редукторы, вентили и прочая аппаратура должны находиться в исправном состоянии. Венти­ли должны надежно перекрывать газ, а сальники не пропускать газ. Эксплуатация аппаратуры, имеющей неплотности, запре­щается

11.6.64. Шланги должны применяться в соответствии с их на­значением. Не допускается использование кислородных шлангов для подачи ацетилена или наоборот.

Шланги (рукава) для газовой сварки и резки металлов должны соответс!возать ГОСТ 9356—75.

11.6.65. Газовые шланги должны быть предохранены от воз­можных повреждений. При укладке шлангов не допускается их сплющивание, скручивание и перегибание. Запрещается пользо­ваться замасленными шлангами Нельзя допускать попадания на шланги искр, огня, тяжелых предметов, а также воздействия на них высоких температур.

11.6.66. При прокладке газовых шлангов через двери, люки, горловины и т. п. для работы в полузамкнутых и замкнутых по­мещениях не допускается совместная прокладка шлангов и элек­тросварочных кабелей без надежной изоляции их друг от друга.

11.667. Длина шлангов для газовой сварки и резки, как пра­вило, не должна превышать 20 м. В исключительных случаях до­пускается применение шлангов длиной до 40 м.

11.6.68. Применение дефектных шлангов, а также обмотка их изоляционной лентой или другим материалом запрещается. При необходимости ремонта шланга испорченные места его должны быть вырезаны, а отдельные куски соединены специаль­ными двусторонними ниппелями по ГОСТ 1078—81.

Запрещается производить соединение шлангов с помощью от­резков гладких трубок. Минимальная длина стыкуемых шлангов не менее 3 м.

11.6.69. Сварщики и резчики должны быть хорошо проинструк­тированы о следующих основных мерах безопасности:

а) при зажигании ручной горелки или резака сначала необ­ходимо немного (на 1/4—1/2 оборота) приоткрыть вентиль кис­лорода, затем вентиль ацетилена и после кратковременной про­дувки зажечь горючую смесь газов;

б) во время работы держать шланги под мышкой, на плечах или зажимать их ногами запрещается;

в) не допускается перемещение сварщика с зажженной горел­кой или резаком вне пределов рабочего места, а также подъем по трапам, лесам и т. п.;

г) при перерывах в работе пламя горелки (резака) должно быть потушено, а вентили на горелке (резаке) должны быть плотно закрыты;

д) при длительных перерывах в работе (обеденном перерыве и т. п.), кроме вентилей на горелках и резаках, должны быть за­крыты вентили на кислородных и ацетиленовых баллонах, а на­жимные винты редукторов вывернуты до освобождения пружин;

е) при перегреве горелки (резака) работа должна быть при­остановлена, а горелка (резак) потушена и охлаждена до полного остывания. Для охлаждения горелки (резака) надлежит иметь сосуд с чистой холодной водой;

ж) во избежание возникновения хлопков и обратных ударов запрещается производить работу при загрязненных выходных ка­налах мундштуков;

з) при обратном ударе пламени надлежит немедленно закрыть вентиль на горелке (резаке) и на баллонах;

и) после каждого обратного удара обязательно следует про­верить шланги, продуть их инертным газом.

11.6.70. В случае замерзания редуктора или запорного вентиля кислородного баллона отогревать их разрешается только чистой горячей водой, не имеющей следов масла.

11.6.71. Применение кислорода для очистки одежды, обдувки изделий и приспособлений, а также для обогащения воздуха ра­бочих помещений запрещается.

11.6.72. Запрещается производить газопламенную обработку (в том числе и нагрев) трубопроводов, сосудов и резервуаров, находящихся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены.

11.6.73. Не реже одного раза в месяц и во всех случаях подо­зрения на неисправность должны проверяться все резаки и го­релки на газонепроницаемость с последующей регистрацией ре­зультатов проверки в журнале. Не реже одного раза в квартал должен производиться технический осмотр и испытание всех кис­лородных и ацетиленовых редукторов.

11.6.74. Запорный вентиль баллона надлежит открывать мед­ленно, поворачивая его сразу не более чем на один оборот. Кис­лородный вентиль разрешается открывать и закрывать только руками, а ацетиленовый — специальным ключом.

11.6.75. Должна быть исключена возможность загрязнения сва­рочной кислородной аппаратуры жирами или маслами.

Не реже одного раза в месяц и во всех случаях подозрения на загрязненность сварочная кислородная аппаратура должна быть тщательно обезжирена с применением этилового спирта.

11.7. Кузнечные работы

11.7.1. Клещи и другие приспособления для удержания обра­батываемых поковок должны быть изготовлены из мягкой стали,

не принимающей закалки, и соответствовать размеру и профилю удерживаемых поковок.

11.7.2. Клещи и другие подобные им приспособления должны прочно удерживать изделие (заготовку), не вызывая необходимо­сти ручного нажима в процессе работы. С этой целью на их ру­коятках должны иметься нажимные кольца (шпандыри).

11.7.3. Ручной инструмент (гладилки, молотки, зубила, ножи и др.) должен иметь ровную несбитую поверхность головок и глад­кие овальные исправные рукоятки.

11.7.4. Для охлаждения ручного инструмента в процессе работы у наковальни должен быть установлен бачок с водой.

11.7.5. При работе на наковальне кузнец должен держать ру­коятку ручного инструмента сбоку от туловища так, чтобы не было отдачи от ударов в живот или грудь.

11.7.6. При работе кувалдой молотобоец должен стоять справа от кузнеца вполоборота, чтобы случайно сорвавшаяся кувалда не могла поранить кузнеца.

11.7.7. При пробивке и рубке металла надлежит следить за тем, чтобы пробойник или зубило были установлены перпендикулярно к плоскости наковальни.

11.7.8. При разрубке и обрубке нагретого металла запрещается стоять в направлении, куда могут отлететь обрубленные куски.

11.7.9. Если во время работы от поковки отлетают искры, ос­колки и окалина, то работающие обязательно должны надеть за­щитные очки.

11.7.10. Запрещается бросать заготовки из горна на нако­вальню.

11.7.11. Запрещается сметать с наковальни окалину и обрубки металла рукой или рукавицей, для этого надлежит пользоваться специальной металлической щеткой.

11.7.12. Запрещается ковать металл на мокрой наковальне и мокрым инструментом.

11.8. Окрасочные работы

11.8.1. Окрасочные работы на судне должны выполняться в со­ответствии с действующими Правилами окраски судов флота рыбной промышленности СССР и Инструкцией по технике безо­пасности при работах в закрытых и плохо вентилируемых судо­вых помещениях и емкостях.

11.8.2. До начала окрасочных работ надлежит убедиться в на­дежности применяемых лесов, подмостей, беседок и исправности индивидуальных защитных средств.

Завантажити