1.3.29. Запрещается брать руками рыб неизвестных пород.
1.3.30. При ранении, порезе или уколе рук необходимо сделать дезинфекцию и обработку мест укола или пореза в медпункте или медикаментами из судовой аптечки.
1.3.31. Запрещается допускать к эксплуатации растительные канаты при наличии разрыва каболок, прелости, значительного износа или деформации.
1.3.32. При работе с канатами надлежит пользоваться рукавицами.
1.3.33. Запрещается применять стальной канат, если:
а) в любом месте на его длине, равной десяти диаметрам, количество обрывов проволоки составляет 5 % и более общего количества проволок в тросе;
б) появляются тенденции к выдвижению проволок из каната или целых прядей;
в) прядь оборвана;
г) имеются признаки чрезмерного износа в виде плоских поверхностей проволок;
д) имеются признаки коррозии, особенно внутренней;
е) оборванные проволоки проявляются только в одной пряди или сосредоточены на участке длиной менее десяти диаметров, или проявляются на петлях троса с металлическими зажимами;
ж) имеется более одной оборванной проволоки из непосредственно прилегающих к металлическому скреплению.
1.3.34. Судовому женскому персоналу запрещается носить обувь на высоком каблуке в судовых условиях.
1.3.35. Запрещается пользоваться керосиновыми переносными лампами (летучками) без защитных стеклянных колпаков и предохранительной металлической сетки.
1.336. Курение на судне разрешается только в специально отведенных для этого местах.
1.3.37. Все члены экипажа должны быть обучены использованию аварийно-спасательного имущества в соответствии с расписанием по тревогам.
1.3.38. Передвигаться по всем судовым помещениям и палубам судна, за исключением кают, надлежит в закрытой обуви на низких каблуках.
При передвижении по наклонным трапам, по коридорам и на открытой палубе надлежит держаться за поручень.
1.3.39. Запрещается на судах привлечение женщин к грузовым операциям в качестве сигнальщиков,
1.3.40. Перед началом промысла начальники службы добычи и обработки проводят с членами экипажа, участвующими в добыче и обработке морепродуктов, инструктаж по безопасности труда с использованием плакатов, рисунков и фотографий, а также по оказанию доврачебной помощи при несчастных случаях.
1.3.41. Перед началом перегрузочных работ в море второй помощник капитана проводит текущий инструктаж по безопасности труда с членами экипажа, которые будут принимать участие в перегрузочных работах независимо от занимаемых должностей и сроков предыдущего инструктажа.
1.3.42. Эвакуационные пути должны быть обеспечены указателями и постоянно поддерживаться в должном порядке.
Запрещается загромождение эвакуационных путей и выходов, а также создание условий, исключающих возможность пользоваться ими при эвакуации людей.
1.3.43. Запрещается использовать острый пар от котлов для хозяйственных работ, а также применять пожарные льняные рукава для подачи горячей воды.
1.3.44. Запрещается выводить из-под надзора Регистра СССР судовые грузоподъемные устройства, а также передвижные тельферы и краны на судах, находящихся в эксплуатации.
1.3.45. Опасные места при проведении швартовных, грузовых, промысловых и других видов работ должны определяться для вновь строящихся, модернизируемых и реконструируемых судов — проектантом, а на эксплуатируемых судах — судовладельцем.
1.3.46. Запрещается совместная работа кранов одного судна и стрел другого, если эти краны специально не предусмотрены (сконструированы) для такой работы.
1.3.47. На всех маховиках и рукоятках управления должны быть нанесены стрелки, указывающие направление включения (пуска).
1.3.48. На многокнопочном пульте управления должно быть четко указано назначение кнопок символами или надписями.
1.3.49. При сколке льда для безопасности людей на судне должны быть установлены дополнительные леера и сетки.
1.3.50. Судовладелец должен обеспечить ежегодное проведение стендовых испытаний деталей и устройств промыслового оборудования.
1.3.51. Судовладелец должен разработать инструкции или наставления по безопасному подъему аварийных орудий лова.
1.3.52. При использовании на судне моющих, дезинфицирующих средств, инсектицидов и ратицидов должны быть назначены ответственные за их хранение и использование. Использование моющих, дезинфицирующих средств и инсектицидов допускается только при наличии на судне инструкций по безопасному их использованию и хранению.
2. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ СУДОВ В ОТКРЫТОМ МОРЕ
2.1. Общие положения
2 1.1. Настоящими Правилами устанавливаются ограничения для ведения промысла, швартовки и грузовых операций в море, в зависимости от волнения моря. Эти ограничения обязательны для исполнения капитанами судов, а также руководителями промысла.
2.1.2. При оценке волнения надлежит пользоваться табл. 1, сравнивая фактическую (измеренную) высоту волны с данными таблицы.
Таблица 1 Шкала состояния поверхности моря
(инструкция Главного управления гидрометеорологической службы СССР
от 1 января 1954 г)
Баллы | Высота волны, м | Признаки для определения состояния водной поверхности | Словесная характеристика |
Зеркально гладкая поверх- ность | Волнение отсутствует | ||
1 | 0,1~0,25 | Рябь, появляются небольшие гребня волны | Слабое волнение |
2 | 0,25—0,75 | Небольшие гребни волн начинаю г опрокидываться и образуется стекловидная пена | Умеренное волнение |
3 | 0,75—1,25 | Хорошо заметные небольшие волны, гребни некоторых из них опрокидываются, образуя местами белую клубящуюся neirj «барашки» | Значительное волнение |
4 | 1,25—2,0 | Волны принимают хорошо выраженную форму, повсюду образуются «барашки» | Значительное волнение |
5 | 2,0—3,5 | Появляются гребни большой высоты, их вершины занимают большие площади, ветер начинает срывать пену с гребней волн | Сильное волнение |
6 | 3,5—6,0 | Гребни очерчивают длинные валы ветровых волн; пена, срываемая с гребней ветром, начинает вытягиваться полоса ми по склонам волн | То же |
7 | 6,0—8,5 | Длинные полосы пены, срываемые ветром, покрывают склоны волн, а местами, сливаясь, достигают их подошв | Очень сильное волнение |
8 | 8,5—11, 0 | Пена широкими плотными сливающимися полосами покрывает склоны волн; поверхность становится белой, только местами во впадинах волн видны свободные от пены участки | То же |
9 | 11,0 и более | Поверхность моря покрыта плотным слоем пены, воздух наполнен водяной пылью и брызгами, видимость значительно уменьшена | Исключительное волнение |
2.1.3 За нарушение ограничений, установленных настоящими Правилами, капитаны судов и руководители промысла несут ответственность.
2.2. Ведение промысла
2.2.1. Ограничения для ведения промысла в зависимости от состояния моря приведены в табл. 2.
Таблица 2 Состояние поверхности моря, свыше которого ведение промысла запрещается
Тип судна и водоизмещение по грузовую марку, т | Волнение моря, баллы |
Промысловые суда кормового траления, |
|
20—60 | 3 |
61—300 | 4 |
301—700 | 5 |
701—2000* | 6 |
2001 и более | 7 |
Промысловые суда бортового траления; |
|
20—60 | 3 |
61—300 | 4 |
301—700 | 5 |
701 и более | 6 |
Промысловые суда, работающие дрифтерными сетями, |
|
20—60 | 3 |
61—300 | 4 |
301 и более* | 6 |
Промысловые суда, работающие кошельковыми неводами |
|
20—300 | 3 |
301—700 * | 4 |
701 и более * | 5 |
Промысловые суда, работающие морскими мутниками (снюрреводами); |
|
20—60 | 3 |
61—150 | 3 |
151 и более | 4 |
Промысловые суда, работающие крючковыми орудиями лова |
|
5—20 | 3 |
21—60 | 3 |
61—300 | 3 |
301—700 | 4 |
701 и более | 5 |
Промысловые суда, работающие конусными сетями или рыбонасосами при лове на электросвет; |
|
60—500 | 3 |
501 — 1100 | 3 |
11 01 и более * Промысловые суда, работающие ставными сетями и неводами, водоизмещением 5 — 150 | 4 3 |
Промысловые суда, работающие закидными неводами; |
|
5—20 | 2 |
21—150 | 3 |
Промысловые суда, занятые добычей морского зверя (зверобойные), водоизмещением 300 — 500 | 4 |
Промысловые суда, работающие на добыче тунца (тунцеловные базы), водоизмещением 7000 и более | 3 |
Тунцеловные боты (базирующиеся на тунцеловных базах) водоизмещением 15 — 40 | 3 |
Промысловые суда, работающие на добыче крабов (краболовные базы), водоизмещением 10000 и более | 4 |
Краболовные боты (базирующиеся на краболовных базах) водоизмещением 15 — 40 | 4 |
Промысловые суда, работающие на добыче рыбы (рыболовные базы), водоизмещением 20000 и более | 4 |
Рыбодобывающие суда, базирующиеся на рыболовных, базах, водоизмещением 40 — 70 ** | 4 |
* Для судов, предназначенных к плаванию в ограниченных районах, состояние поверхности моря, свыше которого ведение промысла запрещается, устанавливается на 1 балл ниже
** Для рыбодобывающих судов РПБ «Восток» — 3 балла.
При волнении, большем, чем указано в табл. 2, ведение промысла запрещается. К этому периоду орудия лова должны быть подняты на борт и закреплены.
2.2.2. Исходными данными для установления ограничений приняты водоизмещение судна и вид промысла. Эти данные служат аргументами для входа в табл. 2.
2.2.3. Ограничения, установленные в табл. 2 для тунцеловных, краболовных и рыболовных баз, означают, что спуск добывающих ботов при волнении (в баллах), превышающем табличные значения, запрещается.
2.2.4. При получении штормового предупреждения или наступлении местных признаков ухудшения погоды капитаны тунцеловных, краболовных и рыболовных баз обязаны немедленно сообщить об этом промышляющим ботам и судам и потребовать возвращения их к базам.
2.2.5. Тунцеловные, краболовные боты и рыбодобывающие суда, ведущие промысел, при наступлении волнения (в баллах), соответствующего табличному значению, обязаны вернуться к своим базам и должны быть подняты на их борт.
В случае, когда изменение гидрометеорологической обстановки наступает внезапно и боты или суда поднять на борт базы невозможно, они должны, вернувшись к своим базам, штормовать вблизи них на расстоянии, обеспечивающем визуальное наблюдение за ними, но не превышающем 4 кб.
2.2.6. На тунцеловных, краболовных и рыболовных базах должно быть установлено постоянное (по возможности визуальное) наблюдение за промышляющими ботами и судами, и базы обязаны поддерживать с ними постоянную радиосвязь.
2.2.7. При наступлении тумана, снегопада или метели капитан зверобойного судна обязан прекратить промысел и потребовать возвращения стрелков на судно.
2.3. Ведение швартовных и грузовых операций
2.3.1. Ограничения для ведения швартовных и грузовых операций, а также для стоянки судов, ошвартованных друг к другу, в зависимости от состояния моря приведены в табл. 3 и 4.
Таблица 4. Дополнительные
ограничения для ведения швартовных
и грузовых операция на открытых
рейдах для несамоходных судов
Грузовместимость несамоходного судна, peг. т | Волнение моря, балды |
От 20 до 100 | 3 |
101 и более | 4 |
Таблица 3 Ограничения для
ведения швартовных и грузовых
операций в открытом море
и на открытых рейдах
Водоизмещение судна по грузовую марку, т | Волнение моря, баллы |
20—300 | 3 |
301—2000 | 4 |
2001 и более | 5 |
П р и м е ч а н и я: 1 При гидрометеорологических условиях, указанных в п 2.3.12, капитан самоходного судна, к которому пришвартовано несамоходное судно, обязан прекратить грузовые операции и по радио немедленно затребовать от администрации порта буксировщик для отвода несамоходного судна на безопасное место для стоянки.
2. Пересадка людей с несамоходного судна на самоходное, в том числе грузчиков, должна производиться на открытых рейдах с соблюдением требований п. 2.4 1 настоящих Правил.
П р и м е ч а н и е При гидрометеорологических условиях, указанных в п. 2.3.12, грузовые и другие операции должны быть прекращены, а суда должны отойти друг от друга.
При волнении, большем, чем указано в табл. 3 и 4, стоянка судов, ошвартованных друг к другу, и ведение грузовых операций запрещается.
2.3.2. Исходными данными для установления ограничений принято водоизмещение судна по грузовую марку. Эти данные приведены в табл. 3 и 4.
2.3.3. Швартовка и производство грузовых операций в открытом море допускаются только при наличии надежной кранцевой защиты судов.
2.3.4. Капитаны судов, которые будут швартоваться друг к другу, обязаны заблаговременно дать соответствующие указания своим помощникам, а последние должны проинструктировать подчиненных им по швартовному расписанию лиц о порядке проведения швартовки и проверить исправность и готовность к действию швартовных устройств.
2.3.5. Перед началом швартовки все грузовые стрелы и другие выступающие за борт предметы и устройства должны быть завалены внутрь судна и раскреплены, а места у швартовных устройств должны быть освобождены от посторонних предметов.
2.3.6. Лицам, не занятым работами по швартовке, во время производства этой операции запрещается находиться в районе производства швартовных работ.
2.3.7. При выполнении швартовных операций использование промысловых устройств (мальгогеры, блоки, ролы и т. п.) запрещается.
2.3.8. После выполнения всех работ по швартовке ответственное за их производство лицо командного состава судна должно уйти последним со своего участка, убедившись предварительно, что все операции закончены правильно и людей у опасных мест нет.
2.3.9. Никто не должен находиться в непосредственной близости от работающих кнехтов и швартовных тросов, если это не вызвано производственной необходимостью. Работа в этом районе, обусловленная производственной необходимостью, допускается при условии максимальной осторожности и под непосредственным наблюдением второго обеспечивающего лица.
2.3.10. Производство грузовых операций в открытом море допускается только после полного завершения швартовных операций. Одновременное производство грузовых операций с одного борта и швартовных с другого борта запрещается.
2.3.11. Ограничения, установленные в табл. 3 и 4 для швартовки и производства грузовых операций, относятся к тому из швартующихся судов, водоизмещение которого меньше. Эти ограничения являются запрещающими для производства швартовных и грузовых операций.
2.3.12. Если суда ошвартованы друг к другу, а погода ухудшается и волнение моря достигает предельных значений, указанных
в табл. 3 и 4, грузовые и другие операции должны быть прекращены, а суда должны отойти друг от друга.
Решение о прекращении грузовых и других операций может принимать в море самостоятельно капитан любого из ошвартованных судов, а на рейде — администрация порта.
2.3.13. При выполнении в открытом море швартовных операций, стоянке на швартовах, производстве грузовых операций, бесконтактной передаче улова и постановке судов на бакштов надлежит выполнять требования Наставления по швартовным и грузовым операциям в море судов флота рыбной промышленности,
2.3.14. Перевозка рыбной муки на судах должна осуществляться в соответствии с действующими в отрасли технологическими инструкциями.
2.3.15. Допуск людей в помещения с рыбной мукой для производства грузовых операций производится только после тщательной вентиляции помещений с целью пополнения воздуха кислородом и удаления из воздуха окиси и двуокиси углерода к по разрешению судовой администрации о возможности выполнения работ после производства анализа воздуха.
2.3.16. При производстве работ в грузовом помещении должны находиться не менее трех человек и должна быть обеспечена подача свежего воздуха.
2.3.17. Укладывать мешки с рыбной мукой в диптанках транспортных судов разрешается сплошным штабелем без вентиляционных каналов или колодцев только при условии обработки стабилизированным антиокислителем и упакованную в льно-джутокенафные мешки с вкладышем из полиэтилена.
2.3.18. При производстве грузовых операций запрещается стоять под грузом или в направлении его движения.
2.3.19. Сетки, стампы, площадки и другие грузовые приспособления должны иметь специальные концы для подтаскивания и расправления их на месте погрузки. Грузовые и грузозахватные приспособления должны быть испытаны на соответствующую грузоподъемность и иметь клеймо, на них должна быть маркировка о грузоподъемности и дате последнего испытания.
2.3.20. Останавливать раскачивающийся груз разрешается
только опусканием его на палубу. Запрещается останавливать раскачивающийся груз вручную.
2.3.21. Ограничения для передачи груза по схеме «бакштов» для самоходных судов в зависимости от состояния моря приведены в табл. 5.
При волнении большем, чем указано в табл. 5, нахождение на бакштове и передача груза запрещается.
Таблица 5. Ограничения
для передачи груза
по схеме «бакштов»
для самоходных судов
Водоизмещение судна при осадке по грузовую марку, т | Волнение моря, баллы |
20—300 | 4 |
301—2000 | 5 |
2001 и более | 6 |
2.4. Пересадка людей
2.4.1. Пересадка людей с судна на судно, если они ошвартованы друг к другу, является работой с повышенной опасностью и разрешается только с помощью допущенных средств и приспособлений, гарантирующих безопасность пересаживаемых. Применение для этих целей штормтрапов запрещается.
На приспособлениях для пересадки должна быть бирка, указывающая грузоподъемность и дату последнего испытания.
Организация и меры безопасности при пересадке людей с судна на судно в открытом море определяются действующим в отрасли Наставлением по временной транспортировке людей с одного судна на ошвартованное к нему другое судно в открытом море и на рейдах.
Пересадка людей допускается только с использованием грузовых устройств, поднадзорных Регистру СССР.
2.4.2. Временная транспортировка проводится в ограниченных пределах только в случаях крайней производственной необходимости, определяемой администрацией судов, или для оказания медицинской помощи.
2.4.3. Разрешение на временную транспортировку дают, по согласованию между собой, капитаны судов, исходя из возможностей безопасного проведения операции.
2.4.4. Общее руководство временной транспортировкой осуществляет старший помощник капитана судна, рабочая клеть которого используется.
2.4.5. Старший помощник капитана перед началом временной транспортировки должен провести с транспортируемыми лицами подробный инструктаж по соблюдению требований безопасности в процессе временной транспортировки, который оформляется в судовом журнале профилактической работы по безопасности труда.
2.4.6. Пересадка людей с судна на судно, если они не ошвартованы друг к другу, допускается с помощью спасательных шлюпок при силе ветра не выше 3 баллов, волнении моря не выше 2 баллов и при условии хорошей видимости.
Суда, участвующие в пересадке, должны находиться в пределах видимости друг друга, между ними и шлюпкой должна быть обеспечена постоянная радиосвязь, а за шлюпкой — непрерывное наблюдение с обоих судов.
Операция по пересадке людей должна проходить под непосредственным наблюдением и ответственностью капитанов судов, участвующих в пересадке.
Экипаж шлюпки и пассажиры должны быть обеспечены индивидуальными спасательными средствами.
В случае внезапного ухудшения погоды или видимости шлюпка должна немедленно подойти к ближайшему судну и по радио доложить о своем местонахождении.
2.4.7. Для посадки людей в шлюпку и высадки их из шлюпки на борт судна допускается использование штормтрапов (с применением страховочного пояса и штерта), устанавливаемых в специально оборудованных для этой цели местах. Установка штормтрапов в местах съемного леерного ограждения запрещается.
Высадка людей на берег с помощью шлюпок, как правило, запрещается.
2.4.8. Самовольная пересадка людей с судна на судно запрещается. Лица, нарушившие это правило, должны привлекаться к строгой дисциплинарной ответственности.
Запрещается пересадка людей в нетрезвом состоянии.
2.4.9. Пользуясь табл. 2 и 3 настоящего раздела Правил, капитанам судов надлежит учитывать следующее:
входящие в таблицы данные (элементы волнения, оценка балльности и др.) являются в достаточной степени условными, не поддающимися точному определению;
таблицы не учитывают налагаемых в отдельных случаях ограничений инспекцией Регистра СССР или портовым надзором;
предполагается укомплектованность судна квалифицированным и достаточно натренированным личным составом;