2.7. ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
2.7.1. При разведке и разработке нефтегазовых месторожденийконтинентального шельфа должны соблюдаться Правила санитарной охраны прибрежных вод морей, Основы водного законо-
дательства Союза ССР и союзных республик и инструкции о порядке разрешения на буровые, геологоразведочные и другиеработы на акватории и в пределах береговой охранной полосыморя.
2.7.2. Монтаж емкостей для сбора сточных вод, устанавливаемых под настилом МНГС, должен проводиться с учетом обеспечения свободного доступа для их профилактического осмотра иремонта.
2.7.3. Емкости блока стоков должны оборудоваться люками и лазами, размещенными в удобном для обслуживания месте.
2.7.4. Блочная установка для сбора и откачки сточных вод должна оборудоваться лестницами и площадками для обслуживания.
2.7.5. Газ, выделяющийся при продувках и разрядках скважин, выкидных линий и сосудов, работающих под давлением, должен утилизироваться. При невозможности утилизации газ должен направляться на факел.
2.7.6. На МСП допускается установка факела для сжигания газа в аварийных ситуациях. Факел должен быть рассчитан на сжигание ожидаемого количества газа. При этом тепловое воздействие факела не должно превышать допустимых для обслуживающего персонала и технологическою оборудования зна чений.
2.7.7. Факельный стояк должен располагаться на платформе со стороны, противоположной размещению жилого блока.
2.7.8. Запрещается установка запорной арматуры на факельных линиях.
2.7.9. Крепление стояка факела на платформе должно бытьнадежным.
2.7.10. На факельном трубопроводе у стояка факела долженбыть установлен огнепреградитель, доступный для ремонта и осмотра.
2.7.11. Запрещается сброс в факельный трубопровод газовоздушных смесей.
2.7.12. На ПБУ (МСП) должно быть предусмотрено устройство для сжигания продукции опробования скважин. До началапоступления пластового флюида продукция опробования скважины должна направляться в специальные емкости.
2.7.13. Факельные горелки для сжигания продукции скважиныпри опробовании должны размещаться на специальной стрелена расстоянии не менее 15 м от борта ПБУ (МСП).
2.7.14. Для обслуживания факельной горелки в конструкции стрелы должны быть предусмотрены пешеходный ход, огражденный с обеих сторон перилами, и площадка вокруг факельной горелки.
Настил площадки и пешеходного хода должен быть съемным и выполнен из металлических щитов сотовой структуры.
2.7.15. Все трубопроводы устройства для сжигания продукции скважины при опробовании должны быть спрессованы на герметичность, иметь соответствующую маркировку и опознавательнуюокраску.
2.7.16. Запрещается распыл диспергентов в районе аварийных разливов нефти и нефтепродуктов над судами и МНГС (ПБУ).
2.7.17. Персонал, занятый ликвидацией аварийных разливовнефти, должен выполнять работу в спасательных жилетах.
2.8. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ И ИНСТРУМЕНТА
2.8.1. Оборудование (в том числе импортное), применяемое на объектах в процессе разведки и разработки нефтегазовыхместорождений шельфа, должно монтироваться и эксплуатироваться согласно требованиям инструкций и технических условий (рекомендациям фирм-изготовителей).
2.8.2. После окончания монтажа оборудования на МНГС (ПБУ) оно должно быть опробовано без нагрузки. Опробование следует проводить под руководством ответственного лица (главного механика, главного энергетика).
2.9. РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ НА МНГС
Общие требования
2.9.1. Ремонтные работы на МНГС (ПБУ) должны проводиться под руководством ответственного лица по службам (заведова-ниям) в соответствии с должностными инструкциями.
2.9.2. До начала ремонтной работы отвественный должен проверить состояние рабочего места, а также исправность оборудования, инструмента, приспособлений, устройств, КИПиА, материалов, СИЗ и средств коллективной защиты (СКЗ).
Организация рабочего места
2.9.3. Рабочие места должны быть хорошо освещены и осво-бождены от посторонних предметов. Ширина рабочих проходов должна быть не менее 0,6 м.
2.9.4. Люки и проемы на рабочем месте, которые могут послужить причиной падения работающего, должны быть надежно закрыты или ограждены.
2.9.5. Рабочие места, расположенные вблизи мест электросварки, перед ремонтом должны быть обеспечены переносными щитами, исключающими ослепление работающих.
Работа на высоте, вне корпуса ПБУ (МСП)
2.9.6. Работы вне корпуса МСП (ПБУ) и на высокорасположенных местах разрешается выполнять только на беседке или в люльке. Работающий должен быть обвязан страховочным концом, закрепленным за прочные конструкции. Страховочный конец
должен иметь слабину, необходимую только для перемещенияпо беседке или в люльке. У места проведения забортных работ должен быть спасательный круг с линем длиной не менее двойной высоты палубы над водой. Во время забортных работ и работ на высоте на каждую беседку должен назначаться наблюдающий.
2.9.7. Работа на высоте, вне корпуса ПБУ и верхних строений МНГС допускается при скорости ветра не более 8 м/с.
2.9.8. Работа на высоте, вне корпуса ПБУ и верхних строений МНГС должна выполняться в светлое время суток.
Допускается в исключительных случаях, а также в особых климатических условиях (Крайний Север) работа в темное время суток при обеспечении освещенности согласно нормам и принятии необходимых мер безопасности.
2.9.9. Во время грозы, ливня и сильного снегопада, при гололедице и тумане с видимостью менее 100 м работы на высоте, вне корпуса ПБУ и верхних строений МНГС должны быть прекращены.
2.9.10. Разовая, кратковременная работа на высоте (расстроп-ление канатов с опорных блоков и т. п.) должна выполняться опытным монтажником. При этом допускается подъем монтажников по скоб-трапам.
2.9.11. Запрещается применять стремянки и лестницы при обслуживании светильников, расположенных на высоте более 5 м.
2.9.12. Используемые при ремонтных работах приставныелестницы должны быть снабжены приспособлениями, предотвращающими скольжение их опорных концов.
2.9.13. Работающие по обслуживанию дивертора и другогооборудования над открытой буровой шахтой должны быть в спасательных жилетах. Работы должны проводиться в люльке, обладающей плавучестью.
Работа с ручным электроинструментом
2.9.14. Напряжение электроинструмента должно быть не выше 36 В переменного и постоянного тока при работе в помещениях,особо опасных в отношении поражения людей электрическимтоком, а также при наличии неблагоприятных условий (в отсеках, котлах, емкостях и т. п.) при условии, что электроинструмент имеет надежное заземление, двойную изоляцию или устройствозащитного отключения и при обязательном использовании защитных средств (диэлектрических перчаток, галош, шлемов, ковриков) . Контроль за исправностью ручного электроинструмента и его ремонт должен осуществлять электроперсонал.
3. ИЗЫСКАТЕЛЬСКИЕ РАБОТЫ
3.1. Изыскательские работы на континентальном шельфе Должны выполняться в соответствии с требованиями раздела 7
Правил безопасности при геологоразведочных работах и ВСН 51.2—84.
3.2. Выход партий (отрядов) на морские изыскательские работы разрешается приказом руководителя организации после проверки готовности их к этим работам на основании акта готовности, подписанного представителем Госгортехнадзора СССР.
3.3. Экспедиции (партии, отряды), проводящие "морские изыскательские работы, должны поддерживать с береговой базойпостоянную радиосвязь и быть обеспечены гидрометеорологической информацией.
3.4. Руководитель работ (начальник экспедиции, партии, отряда), назначенный приказом организации, является ответственным за соблюдение требований безопасности труда всем личным составом экспедиции (партии, отряда). Руководитель работ своим распоряжением назначает ответственных за исправное состояние и безопасную эксплуатацию оборудования и измерительных приборов.
3.5. При нахождении на судне персонал изыскательской партии (отряда) обязан выполнять требования администрации судна,обусловленные обеспечением безопасности судна согласно Уставуслужбы на морских судах.
4. СТРОИТЕЛЬСТВО, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕМОНТ МОРСКИХ НЕФТЕГАЗОПРОМЫСЛОВЫХ СООРУЖЕНИЙ
4.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
4.1.1. Конструкции МНГС должны противостоять действую-щим на них нагрузкам в процессе транспортирования установки на заданную точку и эксплуатации в соответствии с нормами и правилами, установленными СНиП 2.01.07—84, СНиП 2.06.04— 82, СНиП И-7—81 и ВСН 51.3—85.
4.1.2. Типовой проект проведения монтажно-сборочных работ должен включать:
организацию рабочих мест и проходов;
последовательность технологических операций;
методы и приспособления для безопасности работ;
расположение и зоны действия монтажных механизмов;
усилие в стропах при различных положениях застропленногоблока.
4.1.3. Паспорт опорного блока глубоководной МСП с плавающей гранью, выдаваемый заводом-изготовителем или монтажно-сборочной площадкой, должен содержать акт об опрессовке элементов плавающей грани.
4.1.4. Размеры МНГС, число скважин в кусте, расстояние между скважинами и их взаимное расположение определяются проектом разработки конкретно для каждого месторождения с учетом экономических факторов, геологического строения место-
рождения, достигнутого уровня техники и технологии буренияскважин, добычи нефти и газа, строительства МНГС, обеспеченияусловий для успешной ликвидации возможных осложнений,создания удобств и безопасности при последующей эксплуатации и ремонте скважин. На МСП, технологический блок которой соединен пешеходным мостом с жилищно-бытовым блоком, расстояние от последнего до устья бурящейся скважины на технологическом блоке должно быть не менее высоты вышки плюс 10 м.
4.1.5. Конструкция многоярусных МСП в блочно-модульном исполнении ВСП для одновременного бурения и эксплуатациискважин должна обеспечивать расположение устьев добывающихскважин, эксплуатационного технологического оборудования ипротивовыбросового оборудования бурящихся скважин на нижнемярусе, а устьев бурящихся скважин и бурового оборудованияна верхнем ярусе.
4.1.6. Допускается установка МНГС на точке строительства на расстоянии не менее 250 м от ранее построенных МНГС, если они не связаны эстакадой. Расстояние между приэстакадными платформами должно быть не менее 100 м в свету.
4.1.7. Для доступа к металлоконструкциям, расположеннымпод настилом, все виды сооружений (платформы, эстакады иприэстакадные платформы) должны иметь постоянные ходы илиинвентарные приспособления (переносные подвесные люльки,настилы) для осмотра и ремонта их в процессе эксплуатации.
Для безопасного спуска на указанные ходы должны бытьпредусмотрены специальные устройства (лестницы с площадками)в количестве: не менее двух для приэстакадных платформ иМСП для глубин моря до 40 м, одной — для каждого опорногоблока глубоководной МСП и через каждые 80—100 м вдоль эстакады.
4.1.8. МНГС должны иметь по периметру каждого яруса металлические перильные ограждения. Со стороны причала крановых судов ограждение должно быть съемным.
4.1.9. Запрещается выполнять различные работы при строительстве, эксплуатации или ремонте МНГС одному человеку. Указанные работы должны выполнять не менее двух рабочих.
4.1.10. При монтаже (демонтаже) МНГС (при отсутствиирядом краново-монтажного судна) на них должны быть установлены временная культбудка для отдыха и обогрева рабочих, помещение для сушки спецодежды, санузел и помещение для личнойгигиены женщин.
4.1.11. При строительстве и ремонте МНГС в темное время суток рабочие места должны освещаться прожекторами и светильниками в водопыленепроницаемом исполнении.
Прожекторы должны устанавливаться на высоте не менее6 м от уровня настила МНГС.
Освещенность рабочих мест должна быть в соответствии сустановленными нормами.
4.1.12. Сварные швы конструкций, выполняемые как на строи-
тельной площадке, так и при монтаже металлоконструкций в море, должны выполняться дипломированными сварщиками с исполь зованием сварочных материалов и оборудования, предусмотренных проектом.
Фамилии сварщиков и номера дипломов указываются в испол нительской технической документации, прилагаемой к приеме-сдаточному акту.
4.1.13. Сварочные работы на надводных частях конструкций должны выполняться с подвесных площадок или люлек, имеющих перильное ограждение высотой не менее 1 м, а также под наблю-дением второго работника. На открытых рабочих местах свароч ные работы разрешается проводить только при установленных укрытиях.
4.1.14. При строительстве (демонтаже) МНГС, а также при работе по их противокоррозионной защите на участках выпол нения работ должен находиться наблюдающий. Непосредственнов месте работы должны быть предусмотрены спасательные поясадля каждого работающего и два-три спасательных круга с линем.
4.1.15. МНГС должны сдаваться в эксплуатацию в полном соответствии с проектом.
Законченные строительством приэстакадные и одноярусныестационарные платформы до агрегатного монтажа на них технологического оборудования должны быть приняты на месте специально назначенной комиссией с участием представителей орга- нов государственного надзора. Прием-сдача оформляется актом, к которому прилагается исполнительская техническая документация, включая акты скрытых работ, водолазного обследования, а также паспорт сооружения.
4.1.16. На МСП, технологический блок которой совмещен жилищно-бытовым комплексом, сторона жилого блока, обращен-ного в сторону устьев скважин, должна быть оборудована систе-мой водяной завесы.
4.1.17. Опорные блоки МНГС (надводная и подводная части)'должны ежегодно подвергаться осмотру.
4.2. СТРОИТЕЛЬСТВО МОРСКИХ СТАЦИОНАРНЫХ ПЛАТФОРМ
4.2.1.Изготовление основных металлоконструкций
МНГС (опорные блоки, промежуточные секции)
на монтажно-сборочных площадках
4.2.1.1. Изделия и конструкции, предназначенные для монтажа, должны складироваться с учетом последовательности их монтажа; маркировка изделий (конструкций) должна располагаться со стороны прохода или проезда (грузоподъемных средств).
4.2.1.2. Однотипные узлы и детали блоков на монтажном участке должны быть уложены друг на друга таким образом чтобы между элементами имелись проходы, позволяющие про водить их подготовку к сборке.
4.2.1.3. Монтажники по изготовлению металлоконструкцийМНГС и работающие на высоте должны иметь допуск к высотнымработам.
4.2.14.Монтажно-сборочные работы по изготовлению опорных блоков должны проводиться под руководством ответственного работника, назначенного приказом по предприятию.
4.2.1.5. Перед монтажом металлоконструкций ответственное лицо должно ознакомить монтажников с порядком проведения работ и мерами безопасности при их выполнении.
4.2.1.6. Перед закладкой опорного блока должны быть полностью выполнены строительные работы по береговой части дляновых и проверено техническое состояние для существующих спусковых дорожек на соответствие их монтажным нагрузкамот опорных блоков.
Руководителю строительства опорного блока должны быть представлены документы, удостоверяющие полноту и качествовыполнения указанных работ.
4.2.1.7. Строповку конструкций необходимо проводить в соответствии с требованиями, предусмотренными проектом производства монтажных работ.
4.2.1.8. На месте работ должны быть схемы и узлы по стро-повке каждой поднимаемой металлоконструкции МНГС.
4.2.1.9. Подъем и опускание конструкций следует выполнять после ухода персонала из опасной зоны. Границы опасной зоны определяются проектом производства работ.
4.2.1.10. Для монтажа и сварки металлоконструкций при сборке опорных блоков, выполняемых на высоте, должны устраиваться специальные подмостки (рабочие площадки с перильными ограждениями) и использоваться подъемники.
4.2.1.11. В операциях по сборке и повороту плоских панелей опорных блоков МНГС в вертикальное положение на монтажно-сборочной площадке должна обеспечиваться синхронность работ всех применяемых грузоподъемных средств и лебедок.
4.2.1.12. Временное закрепление плоских панелей, установленных в вертикальное положение, следует проводить при помощижестких упоров.
Сокращения
АВПД — аномально высокое пластовое давление
БС — буровое судно
ВВ — взрывчатое вещество
ВМ — взрывчатый материал
ВСП — верхнее строение платформы
ВЧ — военизированная часть (отряд) по предупреждению и ликвидации откры-лх газовых и нефтяных фонтанов
ГВК — глубоководный комплекс
ГЖ — горючая жидкость
ГТН — геолого-технический наряд
ГТУ — газотурбинная установка
ДВС — двигатель внутреннего сгорания
ДГСД — добровольная газоспасательная дружина
ИМ — извещение мореплавателям
ИПГ — испытание продуктивных горизонтов
ИТР — инженерно-технический работник
КИПиА — контрольно-измерительные приборы и аппаратура
КС — крановое судно
ЛВЖ — легковоспламеняющаяся жидкость
ЛПС — лаборатория перфорационной станции
ЛЭП — линия электропередачи
МНГС — морское нефтегазопромысловое сооружение
МСП — морская стационарная платформа
МУБР — морское управление буровых работ
НАВИП (НАВАРЕА) — навигационное предупреждение
НГДУ — нефтегазодобывающее управление
НЗ — неснижаемый запас
НТД — нормативно-технический документ
НКТ — насосно-компрессорные трубы
ОРД — организационно-руководящий документ
ПБУ — плавучая буровая установка
ПВО — противовыбросовое оборудование
ПВР — прострелочно-взрывные работы
ПДВК — предельно допустимая взрывоопасная концентрация
ПДК — предельно допустимая концентрация
ППБУ — полупогружная плавучая буровая установка
ППВО — подводное противовыбросовое оборудование
ПриП — прибрежное предупреждение
ПУО — подводно-устьевое оборудование
РВ — радиоактивное вещество
РГС — радиогеодезическая станция
СВ — средство взрывания
СИЗ — средство индивидуальной защиты
СКЗ — средство коллективной защиты
СНО — средство навигационного оборудования
СНС — статическое напряжение сдвига
СПБУ — самоподъемная плавучая буровая установка
СПО — спуско-подьемная операция
ССЗС - судовые спасательные и защитные средства
ТУС — трубоукладочное судно
УБТ — утяжеленные бурильные трубы
УГКС — управление по гидрометеорологии и контролю природной среды
Приложение3
(Справочное)
ФОРМА АКТА О ГОТОВНОСТИ БУРОВОЙ УСТАНОВКИ (ПБУ) К БУРЕНИЮ
Наименование организации или предприятия, экстуатирирующих ПБУ
Скважина №_______________________« ____ » ________ г.
| Утверждаю __________________________Руководитель предприятия, организации Площадь_______
|
Мы, нижеподписавшиеся, комиссия в составе ______________________ проверила готовность к пуску буровой установки
_____________бурению ПБУ ______________________
(типа)(наименование)
При проверке выявлено:
1. Комплексность буровой установки ____________________________
2 Состояние бурового и технологического оборудования _______________
3. Состояние буровой вышки _______________ __ ______________
4. Состояние талевого каната_____ _ ____ _ ________
5 Состояние грузоподъемных средств ___________ _ __ _ ________
6. Наличие и состояние ограждений, движущихся и вращающихся частей, механизмов, токоведущих частей и др. ______ __ ___________________
7 Наличие устройств и приспособлений «алой механизации и автоматиза- ции, а также приспособлений по технике безопасности ___________________
8. Укомплектованность буровой установки контрольно-измерительными приборами __________________________________________________
9. Наличие инструкций и плакатов по охране труда __________________
10. Наличие прав ответственного ведения буровых работ у мастеров и бурильщиков ________________________________________________
11. Состояние системы позиционирования над точкой бурения ___________
12. Состояние энергетической установки _________________________
13. Состояние противовыбросового оборудования
14. Состояние станций геолого-технического контроля
15. Состояние систем пожаротушения
16. Состояние вентиляции взрывоопасных помещений
17. Состояние газовой сигнализации
18. Состояние водолазного комплекса
19. План аварийного ухода с точки бурения
20. Наличие неснижаемого запаса (НЗ) продуктов питания и питьевой воды
21. Наличие и состояние сигнальных средств безопасности мореплавания и аэронавигации _____________________________________________
22. Наличие утвержденных оперативных планов ликвидации аварий и расписаний по тревогам _________________________________________
23. Наличие и состояние коллективных и индивидуальных спасательныхсредств __________________________________________________
24. Состояние и пожарная безопасность проходов, рабочих площадок и т. д
25. Знание персоналом (экипажем) инструкции по безопасному производству работ и Правил безопасности _______ ____________ _____________
26. Наличие первичных средств пожаротушения ____________________
27. Исправность радиосвязи с организацией, предприятием
28. Освещение., состояние аварийного освещения и сигнализации
29. Наличие установленного количества запаса технологических материалов, инструмента и оборудования для своевременного принятия мер по ликвидации возникших аварий, осложнений, газопроявлений и открытых фонтанов
30. Состояние систем вентиляции__________
31. К акту прилагаются:
акт об испытании нагнетательных линий буровых насосов; акт об испытании ограничителя подъема талевого блока; акт об испытании пневмосистем буровой установки; акт о постановке ПБУ на точку;
акт проведения инженерно-гидрогеологических изысканий;акт водолазного осмотра
Заключение комиссии ______________________________________ Подписи: ______________________________________________