НПАОП 9.3.10-1.03-97Правилаохраны труда для культурно-просветительныхучреждений, расположенных в сельской местности

22.5.19. Ремонт вентилей баллонов должен производиться на специализированных заводах.

22.5.20. Транспортирование напомненных газом баллонов разрешается только на рессорных транспортных средствах, а также на специальных ручных тележках с рессорами, резиновыми колесами или на носилках. При бесконтейнерной транспортировке баллонов необходимо соблюдать следующие требования:

  •   на баллоны должны быть до отказа навернуты предохранительные колпаки с боковыми отверстиями;

  •   баллоны укладываются в деревянные гнезда, обитые войлоком или другим мягким материалом;

  •   при погрузке более одного ряда баллонов должны применяться прокладки между рядами для предохранения соприкосновения баллонов друг с другом.

Разрешается применять в качестве прокладок специальные кольца с резины, а также пеньковые канаты диаметром не менее 25 мм;

  •   баллоны следует укладывать только поперек кузова автомашины в пределах высоты бортов и предохранительными колпаками в одну сторону;

  •   запрещается грузить баллоны на автомашины при наличии в кузове других грузов, а также грязи, мусора и следов масел.

22.5.21. Разрешается транспортировать баллоны с газом в вертикальном положении при закреплении их в специальном контейнере.

22.5.22. Допускается перекатывание баллонов на небольшие расстояния (в пределах рабочего места) в слегка наклоненном положении.

22.5.23. Для перемещения баллонов следует применять специальные носилки с изогнутыми ручками, обеспечивающие подъем баллонов на высоту не более 0,5м над землей.

22.5.24. Отогревать вентили баллонов в случае их замерзания разрешается горячей водой, или паром. Запрещается использовать для этого пламя горелки (резака) или другого источника открытого огня.

22.5.25. Газопроводные шланги следует применять только соответствующие ГОСТу. При укладке шлангов не допускается их сплющивание, скручивание и перегибание.

22.5.26. Не допускается пользоваться замасленными шлангами, а также присоединять к шлангам тройники и другие приспособления для одновременного питания нескольких горелок (резаков).

22.5.27. Отбор газа с баллонов производится только исправными редукторами, оборудованными манометрами. Запрещается применять редукторы с неисправными манометрами, а также с теми срок проверки которых истек.

22.5.28. Длина газопроводных шлангов должна быть не более 20 м.

22.5.29. Прокладывать шланги рядом с открытым огнем, горячими трубами, токоведущими устройствами запрещается. Во время работы необходимо предохранять шланги от попадания на них искр.

22.5.30. Ручные резаки, горелки, манометры и шланги должны быть закреплены за определенными работниками.

22.6. Электросварка

22.6.1. В домах культуры, клубах и библиотеках для проведения ремонтных, или других работ допускается применение электросварки.

22.6.2. Хранение легковоспламеняющихся и горючих веществ и материалов рядом с рабочим местом электросварщика запрещается.

22.6.3. Источники сварочного тока могут присоединяться к распределительным электрическим сетям напряжением не выше 660 В. Непосредственное питание сварочной дуги от силовой (или осветительной) распределительной сети не допускается.

22.6.4. Питание электродвигателей переменного тока сварочной головки допускается только через понижающий трансформатор с вторичным напряжением не выше 42 В. Один из выводов вторичной цепи такого трансформатора должен быть глухозаземленным.

22.6.5. Для подведения тока к электроду должны применяться гибкие шланговые кабели (провода), предусмотренные заводом изготовителем.

22.6.6. Длина первичной цепи между пунктом питания и передвижной сварочной установкой не должна превышать 10 м

Изоляция проводов должна быть защищена от механических повреждений.

22.6.7. Для обратного провода, соединяющего сваливаемое изделие с источником сварочного тока, могут применяться гибкие провода, стальные шины любого профиля достаточного сечения, сварочные плиты и сама свариваемая конструкция. Запрещается использовать в качестве обратного провода сети заземления, металлические строительные конструкции зданий, коммуникаций и несвариваемое технологическое оборудование.

Зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому подключается обратный провод, необходимо заземлять.

22.6.8. Соединение между собой отдельных элементов обратного провода должно выполняться с помощью болтов, струбцин, зажимов сваркой или пайкой.

22.6.9. Передвижные электросварочные установки во время их передвижения необходимо отключать от сети питания.

22.6.10. Все открытые части сварочной установки, находящиеся под напряжением, необходимо надежно ограждать.

22.6.11. Корпус любой сварочной установки и любого источника питания сварочной установки (сварочный трансформатор, выпрямитель, преобразователь и другие) должны надежно заземляться.

22.6.12. Электросварочное оборудование передвижного типа, установка защитного заземления которого усложнена, должно быть оборудовано защитным отключением.

22.6.13. После выполнения электросварочных работ сварочный трансформатор должен отключаться от электросети, а провод с электрододержателем убираться в ящик из теплостойкого материала.

22.6.14. После окончания работ электросварщик обязан осмотреть место их проведения, при наличии горючих конструкций полить их водой, устранить все возможные причины возникновения пожара.

22.6.15. Втечение 2 часов после окончания огневых работ место их приведений должно проверяться специально назначенным для этой цели лицом.

22.7. Работы с ручными электрифицированными инструментами разных классов

22.7.1. Электрифицированный инструмент (далее электроинструмент) делится на классы:

I класс — электроинструмент в которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют изоляцию, а штепсельная вилка имеет заземляющий контакт.

В электроинструменте класса I все детали, находящиеся под напряжением, могут быть с основной изоляцией, а отдельные детали — с двойной или усиленной изоляцией;

II класс — электроинструмент в которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют двойную или усиленную изоляцию. Этот электроинструмент не имеет приспособлений для заземления.

Номинальное напряжение электроинструмента класса I и II должно быть не более 220 В для электроинструмента постоянного тока и 380 В — электроинструмента переменного тока.

III класс — электроинструмент на номинальное напряжение не выше 42 В, в которого ни внутренние, ни внешние цепи не находятся под другим напряжением. Электроинструмент класса III предназначен для питания от безопасного низкого напряжения.

Примечание: Если безопасное низкое напряжение получают путем преобразования более высокого напряжения, то это необходимо делать с помощью безопасного изолирующего трансформатора (далее — “раздельный трансформатор”) или преобразователя с отдельными обмотками.

22.7.2. Электроинструмент, получающий питание от сети, обеспечивается несъемным гибким кабелем (шнуром) со штепсельной вилкой.

Несъемный гибкий кабель электроинструмента класса I должен иметь жилу, соединяющую заземляющий контакт электроинструмента с заземляющим контактом штепсельной вилки.

Кабель в месте введения в электроинструмент класса I должен быть защищенным от стирания и перегибов эластичной трубкой с изоляционного материала.

Трубка должна быть прикреплена к деталям корпуса электроинструмента и выступать из ник (на длину не менее пяти диаметров кабеля). Крепление трубки на кабеле вне инструмента запрещается.

22.7.3. Для присоединения однофазного электроинструмента шланговый кабель должен иметь три жилы: две — для питания, одну — для заземления. Для присоединения трехфазного электроинструмента применяется четырехфазный кабель, одна жила которого служит для заземления» Эти требования касаются только электроинструмента с заземленным корпусом.

22.7.4. Открытые для касания металлические детали электроинструмента класса I, могущие оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, должны быть соединены с заземляющим зажимом.

Заземление корпуса электроинструмента должно осуществляться с помощью жили питающего кабеля, которая не является проводником рабочего тока. Использование для этой цели нулевого рабочего провода запрещается.

Штепсельная вилка должна иметь соответствующее число рабочих и один заземляющий контакт. Конструкция вилки должна обеспечивать опережающее включение заземляющего контакта При включении и более позднее выключение его при выключении.

22.7.5. Конструкция штепсельных вилок электроинструмента класса III должна исключать возможность соединения их с розетками напряжением выше 42 В.

22.7.6. Переносные понижающие трансформаторы, разделительные трансформаторы и преобразователи должны иметь на стороне высокого напряжения кабель со штепсельной вилкой для присоединения его к электросети. Второй его конец должен прикрепляться к зажиму трансформатора (преобразователя) с помощью пайки (сварки) или болтового соединения. Длина кабеля должна быть не более 2 м.

На стороне низкого напряжения трансформатора должны быть гнезда для штепсельной вилки.

22.7.7. Корпуса преобразователей разделительных и понижающих трансформаторов в зависимости от режима нейтрали сети, питающей первичную обмотку, должны быть заземлены или запулены в соответствии с требованиями “Правил устройства электроустановок”.

"Вторичная обмотка понижающих трансформаторов должна быть заземлена. Заземление вторичной обмотки трансформаторов или преобразователей с раздельными обмоткам не допускается.

22.7.8. К работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений допускается персонал, имеющий группу по электробезопасности не ниже II, а к работе с электроинструментом II и III классов — I группу по электробезопасности. Лицам, допущенным к работе с электроинструментом, сначала необходимо пройти обучение и проверку знаний по охране труда и иметь запись в квалификационном свидетельстве о допуске к выполнению работ с применением электроинструмента.

Электротехнический персонал, имеющий II группу по электробезопасности и выше, допускается к работе с электроинструментом без записи в квалификационном свидетельстве.

22.7.9. При каждом получении электроинструмента должна быть проверена:

  •   комплектность и надежность крепления деталей;

  •   исправность деталей корпуса, рукоятки и крышек, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);

  •   четкость работы выключателя;

  •   работа на холостом ходу.

В электроинструментах класса I, кроме того, должна быть проверена исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки.

Электроинструмент, не отвечающий хотя бы одному из перечисленных требований или с просроченной датой периодической проверки, получать для работы запрещается. Перед началом работы необходимо проверить:

  •   соответствие напряжения и частоты тока электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента, указанной на табличке электродвигателя;

  •   надежность крепления рабочего исполнительного органа инструмента (сверл, абразивных кругов, дисковых пил, ключей-насадок и других).

27.7.10. При работе электроинструментом класса I применение средств индивидуальной защиты (диэлектрических перчаток, галош, ковриков и других) обязательно, за исключением таких случаев:

  •   только один электроинструмент получает питание от раздельного трансформатора;

  •   электроинструмент получает питание от автономной двигатель-генераторной установки или преобразователя частоты с отдельными обмотками;

  •   электроинструмент получает питание через защитно-выключающее устройство.

В помещениях без повышенной опасности поражения электротоком необходимо применять диэлектрические перчатки, а в помещениях с токопроводными полами — также и диэлектрические галоши или коврики.

27.7.11. Электроинструментом класса II и III разрешается работать без использования индивидуальных средств защиты в помещениях без повышенной опасности поражения электрическим током.

27.7.12. Всосудах, аппаратах и других металлических сооружениях с ограниченной возможностью передвижения и выхода с них разрешается работать электроинструментом класса I и II при условии, что только один электроинструмент получает питание автономной двигатель-генераторной установки, раздельного трансформатора или преобразователя частоты с раздельными обмотками, а также электроинструментом класса III. При этом источник питания (трансформатор, преобразователь и другие) должны находиться вне сосуда, а его вторичная цепь не должна заземляться.

27.7.13. Подключать электроинструмент напряжением до 12Вк электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр запрещается.

27.7.14. При работах в подземных сооружениях (колодцах, камерах и других), а также при земляных работах трансформатор должен находиться вне этих сооружений.

27.7.15. Подключение (отключение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-выключающих устройств и других) к электросети, его проверку, а также устранение неисправностей должен проводить специально подготовленный персонал, имеющий группу электробезопасности не ниже III.

27.7.16. Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайных повреждений и касания его с горячими, влажными и замасленными поверхностями.

27.7.17. Налаживать и регулировать инструмент следует только после отключения его от электросети и полной остановки.

27.7.18. Лицам, работающим с электроинструментом, разбирать и ремонтировать самим инструмент, кабель, штепсельные соединения и другие части запрещается, за исключением персонала, указанного в п. 27.7.15.

27.7.19. Убирать стружку или опилки во время работы инструмента запрещается. Стружку следует убирать после полной остановки инструмента.

27.7.20. Работать электроинструментом с приставных лестниц запрещается. При работе электродрелью предметы, подлежащие сверлению, нужно надежно закреплять. Касаться к вращающемуся режущему рабочему органу инструмента запрещается.

27.7.21. Обрабатывать электроинструментом обмерзлые и мокрые детали запрещается.

27.7.22. Работать электроинструментом, не защищенным от капель и брызг, в условиях действия капель и брызг, а так же на открытых площадках во время снегопада и дождя запрещается.

27.7.23. Оставлять без присмотра электроинструмент, присоединенный к электросети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать, запрещается.

27.7.24. Если электроинструмент внезапно остановился (пропало напряжение, заклинило движущиеся части и другое) он должен быть немедленно отключен выключателем. Во время перерыва в работе, а также при переноске электроинструмента с одного рабочего места на другое он должен быть отключен от электросети.

27.7.25. Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или хотя бы слабое воздействие тока на работающего работа должна быть немедленно остановлена, а электроинструмент нужно сдать для проверки и ремонта.

27.7.26. Запрещается работать инструментом, в которого истек срок периодической проверки, а так же в случае возникновения хотя бы одной из следующих неисправностей:

  •   повреждения штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;

  •   повреждение крышки щеткодержателя;

  •   не четкая работа выключателя;

  •   искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся круговым огнем на его поверхности;

  •   вытекание масла с редуктора или вентиляционных каналов;

  •   появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

  •   появление повышенного шума;

  •   поломка или появление трещин в корпусных деталях, рукоятке, защитном ограждении;

  •   повреждение рабочей части инструмента;

  •   пропажа электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым защитным штырем штепсельной вилки.

27.7.27. Электроинструмент, разделяющие и понижающие трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства и кабели-удлинители подлежат периодической проверке не реже 1 раза в 6 месяцев.

Периодическая проверка включает:

  •   внешний осмотр;

  •   проверка работы на холостом ходу не менее 5 минут;

  •   измерение сопротивления изоляции мегаомметром напряжением 500 В в течении 1 минуты при включенном выключателе, при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 1 МОм;

  •   проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I).

27.7.28. В электроинструмента измеряется сопротивление обмоток и токоведущего кабеля относительно корпуса и внешних металлических деталей, в трансформаторов — между первичной и вторичной обмотками и между каждой обмоткой и корпусом.

27.7.29. Исправность цепи заземления проверяется с помощью приспособления напряжением не более 12 В, один контакт которого подключается к заземляющему контакту штепсельной вилки, а второй — к доступной к касанию металлической детали инструмента (например до шпинделя).

Инструмент считается исправным, если устройство показывает наличие тока.

22.8. Работа с паяльной лампой

22.8.1. При проведении работ с паяльной лампой рабочее место должно быть очищено от горючих материалов, а горючие конструкции, находящиеся на расстоянии менее 5 м, надежно защищены от загорания металлическими экранами или политы водой.

22.8.2. Паяльные лампы должны содержаться в исправности и не реже одного раза в месяц проверяться на прочность и герметичность, а один .раз в год подвергаться контрольному гидравлическому испытанию давлением с занесением результатов всех проверок и испытаний в специальный журнал.

22.8.3. Каждая лампа должна иметь паспорт с отметкой результатов заводского гидравлического испытания и допустимого рабочего давления. Лампы обеспечиваются предохранительными пружинными клапанами, отрегулированными на определенное давление.

22.8.4. При работе с паяльной лампой необходимо придерживаться таких требований по охране труда:

  •   наливать в резервуар паяльной лампы керосин или бензин не более чем 3/4 его емкости;

  •   завертывать наливную пробку не менее чем на четыре витка;

  •   не наливать и не выливать горючее, не разбирать лампу, не отвертывать головку и тому подобное вблизи огня;

  •   не разжигать паяльную лампу путем подачи керосина или бензина на горелку;

  •   не накачивать чрезмерно паяльную лампу во избежание ее взрыва;

  •   не снимать горелку до полного спуска давления;

  •   спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла;

  •   при обнаружении неисправностей (подтекание резервуара, утечка газа через резьбу горелки, неплотности и тому подобное) немедленно сдать лампу в ремонт;

  •   заполнять лампу лишь той горючей жидкостью, для работы на которой она предназначена.

Глава 23.
Санитарно—техническое оборудование

23.1. Вентиляция и кондиционирование воздуха

25.1.1. Высота помещений для вентиляционного оборудования и кондиционеров должна быть на 0,0 м больше высоты оборудования, но не менее 1,9 м от пола до выступающих конструкций перекрытий.

Ширина проходов между выступающими частями оборудования, а также между оборудованием и стенами или колоннами должна быть не менее 0,7 м. Ширину проходов допускается снижать до 0,6 м, если они используются только для осмотра.

23.1.2. Система вентиляции с механическим побуждением и кондиционированием воздуха должна иметь централизованное управление.

23.1.3. Централизованное управление должно обеспечивать возможность отключения вентиляции или кондиционирования воздуха помещения, а котором произошел пожар.

23.1.4. Автоматические системы извещения о пожаре или системы тушения должны быть сблокированы со схемой централизованного отключения вентиляции и кондиционирования воздуха.

23.1.5. Пульты, щиты автоматизации и управления санитарно-технических устройств должны размещаться в отдельных помещениях.

23.1.6. Вентиляторы, компрессоры и насосы с электродвигателями должны устанавливаться на виброизолирующих основаниях и отделяться от воздуховодов мягкими вставками.

23.1.7. Для снижения шума системы кондиционирования воздуха и вентиляции должны оборудоваться глушителями.

23.1.8. Все воздуховоды, воздушные каналы, глушители и другое вентиляционное оборудование должны регулярно очищаться от пыли.

23.1.9. Все отверстия приточно-вытяжной вентиляции, расположенные на высоте менее 2,5 м, должны защищаться металлической сеткой с ячейкой 10 C 10 мм.

23.1.10. Все вращающиеся части вентиляционного оборудования, площадки для обслуживания и лестницы к ним должны иметь ограждения высотой не менее 0,8 м.

23.1.11. Ворота карманов сцены, складских помещений, имеющих выход наружу, центральный вход в здание по возможности должны иметь воздушные тепловые завесы.

23.1.12. В буфетах, комнатах для курения, санузлах, аккумуляторной, кинопроекционной и других специальных помещениях необходимо предусматривать устройство автономной вентиляции с механическим побуждением.

23.1.13. При возникновении ударов, неравномерного шума или вибрации вентиляционное оборудование должно быть немедленно выключено.

23.1.14. Подключение к электросети нового вентиляционного оборудования и приборов разрешается только лицам, имеющим удостоверение по электробезопасности не ниже II группы.

Завантажити