23.1.15. Снимать и надевать приводные ремни, производить чистку воздуховодов и оборудования во время работы вентиляционных установок запрещается»
23.1.16. Ремонт и наладку оборудования на высоте следует производить только с прочных и устойчивых лесов или подмостей. Использование нагревательных приборов и трубопроводов взамен подмостей запрещается.
23.2. Водоснабжение, канализация, пылеудаление
23.2.1. Сети внутреннего хозяйственного и противопожарного водопровода должны быть раздельными. Допускаются общие сети при условии,что местный водопровод обеспечивает подачу расчетного количества воды с напором, необходимым для работы противопожарных устройств при одновременном максимальном расходе на хозяйственно-питьевые нужды.
23.2.2. Водоснабжение должно осуществляться от наружной кольцевой водопроводной сети двумя вводами при обеспечении каждым вводом максимального расчетного расхода на противопожарные и хозяйственные нужды. Когда такой возможности нет или есть один тупиковый ввод, необходимо оборудовать резервные резервуары для сохранения запасов воды на 3 часа максимального расхода дли пожаротушения. Противопожарные насосы должны иметь 100%резерв.
23.2.3. Для внутреннего пожаротушения в домах культуры, клубах,библиотеках должны оборудоваться внутренние пожарные краны,спринклерные и дренчерные устройства.
23.2.4. Санитарные узлы, артистические уборные, гримировочные-парикмахерские, буфеты, производственные мастерские, как правило,обеспечиваются горячей водой.
23.2.5. Для охлаждения в системах кондиционирования следует применять оборотное водоснабжение. Применение для охлаждения воды из артезианских скважин, а также сброс отработанной воды в наружные акватории или канализацию должны согласовываться с Органами местного санитарного надзора и коммунального хозяйства.
23.2.6. Вода для питьевых нужд должна подвергаться анализу на соответствие требованиям ГОСТ.
Применение сырой воды для питьевых нужд допускается только с разрешения органов санитарного надзора.
23.2.7. Для обеспечения питьевой водой работников и служащих домов культуры, клубов, библиотек должны устанавливаться сатураторные установки или устраиваться фонтанчики, соединенные с водопроводной сетью или бачками.
23.2.8. Питьевые бачки должны быть эмалированными, плотно закрываться крышками и запираться на замок.
Воду в бачках следует менять ежедневно, а бачки промывать. Температура воды в бачках должна быть не выше +20 градусов С и не ниже +8 градусов С.
23.2.9. Канализационные сети домов культуры, клубов, библиотек должны соединяться с местными поселковыми канализационными магистралями в соответствии с требованиями и условиями эксплуатации сетей канализации для данного поселка, села.
23.2.10. Систематически и перед началом работы в канализационных колодцах и подвалах проверять наличие в них газа и принимать меры по устранению загазованности. Курить и пользоваться открытым огнем в колодцах и подвалах запрещается.
23.2.11. Дома культуры, клубы, библиотеки должны оборудоваться стационарными установками централизованного пылеудаления или обеспечиваться передвижными электрическими пылесосными установками или пылесосами.
23.3. Котельная
23.3.1. В домах культуры, клубах, библиотеках должна применяться система центрального или местного отопления.
23.3.2. Теплоснабжение их должно осуществляться от тепловых сетей ТЭЦ или собственных котельных.
23.3.3. Тепловой ввод от ТЭЦ и бойлерная должны размещаться в отдельном помещении. Помещение должно запираться на замок.
23.3.4. Котлы собственной котельной должны устанавливаться в домах и помещениях в соответствии с требованиями СНиП II — 35 — 76 “Котельные установки”. Запрещается размещать котлы под залом для зрителей, закулисной частью клуба, читальным залом библиотеки, другими помещениями где находятся люди.
23.3.5. Помещения котельной должны быть обеспечены естественным освещением, а в ночное время — электрическим. Места, которые по техническим причинам не могут иметь естественного освещения, должны иметь электрическое освещение. Освещенность должна соответствовать требованиям СНиП 1 — 4 — 79 “Естественное и искусственное освещение”. Внешние подходы и подъезды к котельной также должны хорошо освещаться.
23.3.6. Кроме рабочего освещения в котельных обязательно должно быть аварийное освещение.
23.3.7. Для осмотра оборудования котельной следует пользоваться 12 В переносным фонарем.
23.3.8. Размещение котлов и вспомогательного оборудования, устройство площадок и лестниц для удобного и безопасного их обслуживания, топливоподача и шлакозолоудаление должны выполняться в соответствии с требованиями "Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов", утвержденных приказом Госнадзорохранатруда Украины от 26.05.1994 r. N 51.
23.3.9. Для управления работой, обеспечения безопасных условий и расчетных режимов эксплуатации котлы должны быть обеспечены контрольно-измерительными и предохранительными приборами:
манометрами;
указателями уровня воды;
приборами для измерения температуры среды;
приспособлениями, предохраняющими повышение давления (предохранительные приспособления);
приборами безопасности;
питающими устройствами.
23.3.10. Эксплуатация котлов без контрольно-измерительных и предохранительных приборов н приспособлений (предохранительные клапаны, манометры, термометры и другие) или их неисправности запрещается
23.3.11. Контрольно-измерительные и предохранительные устройства должны быть исправными и своевременно проверенными, установлены так, чтобы их показания были четко видны обслуживающему персоналу.
23.3.12. Техническое обслуживание во время работы электродвигателей, насосов и вентиляторов (смазка подшипников, подтягивание сальников и другие) запрещается.
23.3.14. К обслуживанию котлов могут быть допущены лица не моложе 18 лет, которые прошли медицинский осмотр, обучение, аттестацию, инструктаж и имеют свидетельство на право обслуживания котлов. Обучение, аттестация и проведение инструктажа по охране труда должны соответствовать требованиям "Типового положения об обучении, инструктаже н проверке знаний по охране труда".
Глава 24.
Эксплуатация санитарно-технического оборудования
24.1. В каждом доме культуры, клубе, библиотеке приказом дирекции должен назначаться из числа специалистов-сантехников (ИТР) ответственный за общее состояние эксплуатации сантехнического хозяйства. Там, где таких работников и специалистов нет, а обслуживание осуществляется работниками и специалистами сельской администрации, колхоза или совхоза, такое лицо назначают руководители этих организаций по согласованию с администрацией учреждений культуры, которых они обслуживают.
24.2. Ответственный за общее состояние эксплуатации сантехнического хозяйства, обязан обеспечить:
надежную, экономичную и безопасную работу сантехнических установок;
требуемый режим работы установок кондиционирования воздуха и вентиляционных систем для создания оптимальных параметров воздушной среды в помещениях;
организацию и своевременное проведение планово-предупредительного ремонта и профилактических испытаний сетей и установок;
организацию обучения, инструктирования и периодическую проверку знаний персонала, обслуживающего сантехнические установки;
наличие и своевременную проверку средств защиты от несчастных случаев;
регулярную проверку исправности противопожарных средств (спринклерных и дренчерных установок, пожарных насосов и тому подобное);
организацию учета расхода горячей и холодной воды, ведения установленной отчетности;
выполнение предписаний органов Государственного надзора за охраной труда Украины, Государственного пожарного надзора Украины, Государственного санитарного надзора Украины, Государственного энергонадзора Украины, энергоснабжающих и водоснабжающих организаций;
своевременную организацию расследования несчастных случаев с сантехническим персоналом.
24.3. Выполнять ремонтные работы в санитарно-технических установках, находящихся под давлением, запрещается.
24.4. Проходы вдоль трассы трубопроводов должны содержаться в чистоте и быть хорошо освещены.
24.5. Трубопроводы, проходящие по складам декораций, должнынадежно ограждаться.
24.6. Все разводящие трубы и стояки, проходящие в холодных местах здания должны быть теплоизолированы и окрашены.
24.7. Помещение теплового пункта должно запираться на замок. Ключ от него должен храниться в дежурном помещении с постоянным пребыванием персонала.
24.8. Помещение теплового пункта должно быть обеспечено телефонной связью с дежурным теплосети или котельной, обслуживающей теплопункт.
24.9. Наполнение водой, включение, а также отключение и опоражнивание трубопровода теплового пункта должно производиться с разрешения энергоснабжающей организации.
24.10. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей должна соответствовать ГОСТ 12.3.006 — 75. “Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Обилие требования безопасности”.
Приложение 1.
Акт технического осмотра дома
культуры, клуба, библиотеки
| “______ “ _______________19 ___ г. | |||||||||||||||||
Мы, ниже подписавшиеся, комиссия в составе | ||||||||||||||||||
председателя |
| |||||||||||||||||
членов |
| |||||||||||||||||
и уполномоченного трудового коллектива |
| |||||||||||||||||
сего числа произвели технический осмотр готовности к эксплуатации здания | ||||||||||||||||||
(сооружения) |
| |||||||||||||||||
При этом установили: |
| |||||||||||||||||
Указанное строение |
| этажное |
| |||||||||||||||
|
| (казать материал стен) | ||||||||||||||||
1. Основные конструктивные элементы и инженерное оборудование находятся: | ||||||||||||||||||
кровля |
| |||||||||||||||||
| (указать материал и техническое состояние) | |||||||||||||||||
чердачное помещение и слуховые окна |
| |||||||||||||||||
водосточные трубы и покрытия выступающих частей здания |
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
фасад здания |
| |||||||||||||||||
входные двери и оконные переплеты |
| |||||||||||||||||
подвальные помещения |
| |||||||||||||||||
система центрального отопления |
| |||||||||||||||||
помещение котельной и оборудование |
| |||||||||||||||||
тепловой узел и бойлерная |
| |||||||||||||||||
водопроводно-канализационная система |
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
приточно-вытяжная вентиляция |
| |||||||||||||||||
оборудование кондиционирования воздуха |
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
электрохозяйство |
| |||||||||||||||||
сценическое оборудование |
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
2. Обеспеченность топливом |
| |||||||||||||||||
| (указать запас в днях на систему) | |||||||||||||||||
3. Выводы и предложения по осмотру |
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
Подписи: | Председатель комиссии |
| Члены комиссии |
Приложение 2
|
(наименование дома культуры, клуба) |
Акт
приемки декоративного оформления спектакля (концерта)
село, поселок ______________________” “ 19 г.
Комиссия в составе преподавателей |
| ||||||||||
Районного отдела культуры |
| ||||||||||
Госнадзорохрантруда |
| ||||||||||
Госпожнадзора |
| ||||||||||
Госэнергонадзора |
| ||||||||||
Профсоюза |
| ||||||||||
в присутствии представителей дома культуры, клуба: |
| ||||||||||
Художественного руководителя |
| ||||||||||
Службы охраны труда |
| ||||||||||
Пожарной охраны |
| ||||||||||
Энергослужбы |
| ||||||||||
составила настоящий акт в том, что сего числа произвела осмотр спектакля (концерта) | |||||||||||
| |||||||||||
(наименование) | |||||||||||
и осмотр декоративного оформления в “ “актах и “ “ картинах | |||||||||||
Выводы комиссии |
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
При эксплуатации декораций и технологического оборудования руководствоваться действующими “Правилами охраны труда культурно-просветительных учреждениях, расположенных в сельской местности” и “Правилами пожарной безопасности для учреждений, предприятий и организаций культуры”, а также рекомендациями комиссии по приемке декоративного оформления спектакля (концерта). | |||||||||||
Подписи: |
|
| |||||||||
|
|
| |||||||||
|
|
| |||||||||
|
|
| |||||||||
|
|
| |||||||||
С актом ознакомлены: |
| ||||||||||
Директор дома культуры (клуба) |
| ||||||||||
Художественный руководитель |
| ||||||||||
Приложение 3
ПЕРЕЧЕНЬ
работ с повышенной опасностью в объединениях, |
1. Работы, связанные с применением нитрокрасок и других материалов с токсическими свойствами.
2.Работы, связанные с применением взрывчатых веществ.
3. Работы при эксплуатации лазерных установок.
4. Работы по обслуживанию и дрессировке животных.
5. Работы по перевозке опасных грузов (транспортировка хищных зверей, ядовитых змей, крупных животных, баллонов со сжатыми газами и другие).
6. Работы по перемещению, погрузке, разгрузке тяжелых и крупногабаритных грузов и -экспонатов.
7. Работы с радиоактивными веществами и источниками ионизирующих излучении.
8. Работы по обслуживанию установок ультрафиолетового излучения, высокочастотных и сверхвысокочастотных установок.
9. Работы актеров на манежи.
9.1. Акробатов: партерных, с трамплинами, плечевых, с подкидными досками, на батуте, на скейбордингах, силовых, на лошадях и верблюдах, вольтажеров, на цирковых аппаратах (рамка штамберт и другие).
9.2. Икарыйские игры.
9.7. Атлетов, в том числе воздушных (на штейтрапе, на канате).
9.4. Гимнастов: на турниках, накольцах,на канате, воздушных, гонщиков на мотоциклах.
9.5. Джигитов-наездников.
9.6. Жонглеров: на лошадях (антиподисты), силовых.
9.7. Клоунов-акробатов, клоунов-эквилбристов,
9.8. Роликобежцев.
9.9. Эквилибристов (канатоходцев, велофигуристов).
10. Работы на высоте и связанные с подъемом на высоту (верхолазные).
11. Работы по пропитке древесины антисептическими и огнезащитными растворами. 12. Работы по гашению извести.
13. Работы по разборке и закреплению сводов, колон, арок и других конструкций, имеющих деформацию, с подъемных или подвесных колясок и лесов.
14. Работы, связанные с применением стекловаты, шлаковаты, асбеста, горячих мастик на битумной основе, пер хлорвиниловых и бакелитовых материалов.
15. Земляные работы по разработке и креплению грунта на глубине более 2 метров и в зоне размещения подземных коммуникаций.
16. Работы по дезактивации, дезинфекции и дезинсекции помещений.
17. Работы на электроустановках потребителей, персонал которых должен иметь группу по электробезопасности.
18. Работы по обслуживанию киноустановок (стационарных, передвижных).
19. Работы с применением ручных электро- и пневмомашин и инструментов.
20. Работы, связанные с обслуживанием, эксплуатацией и ремонтом компрессорных и холодильных установок, работающих на взрывоопасных и токсических газах.
21. Фотолабораторные работы по обработке цветного и чорнобелого негатива и позитива.
22. Работы на копировочных н множительных машинах.
23. Работы в помещениях с выделенными неиндифицированными патогенными живыми культурами плесневых грибов, микроорганизмов (бактерий), антиномицетов, а также с музейными памятниками и другими произведениями, пораженными ими.
24. Работы с вредными химическими веществами (биоцидами, фугницидами, хромом и его соединениями, концентрированными неорганическими кислотами и другие).
25. Работы по эксплуатации, испытанию, и обслуживанию агрегатов и коулов, работающих на газе и жидком топливе.
26. Электросварочных, газопламенные, наплавочные и паяльные работы.
27. Гальванические работы, очистка вентиляционных каналов и воздуховодов.
28. Работы по эксплуатации и обслуживанию автомобилей (монтаж, демонтаж и накачка шин, ремонт топливной аппаратуры двигателей, обслуживание и ремонт элементов подвески и гидроподъемников и другие).
29. Вулканизационные работы.
30. Обслуживание и ремонт аккумуляторных батарей.
31. Работы на деревообрабатывающих и металлообрабатывающих станках.
32. Работы по обслуживанию механических автоматических
линий.
33. Кузнечные и медно-жестяные работы.
34. Плавильные, заливочные работы и работы, связанные с термообработкой.
35. Работы с пескоструйными аппаратами.
36. Работы по обслуживанию и ремонту теплофикационных, водопроводных и канализационных сетей.
37. Работы по ремонту, крашению, очистке от снега и пыли крыш зданий, неимеющих ограждений.
38. Погрузочно-разгрузочные работы с помощью машин и механизмов.
Примечание: Министерство может вносить предложения в Госнадзорохрантруда о дополнении Перечня работ с повышенной опасностью.
Приложение 4.
Наряд-допуск
на выполнение временных огневых работ
Выдан |
| ||||||||||||
| (должность или квалификация старшего исполнителя, | ||||||||||||
исполнителя работ, фамилия и инициалы) | |||||||||||||
На выполнение работ |
| ||||||||||||
| (указать конкретно, какие огневые работы будут производиться, | ||||||||||||
их характер и содержание) | |||||||||||||
Место проведения работ |
| ||||||||||||
| (участок или установка, аппарат, помещение, территория и т.п.) | ||||||||||||
|
| ||||||||||||
Время проведения работ: | начало |
| |||||||||||
|
| (время, дата) | |||||||||||
| окончание |
| |||||||||||
|
| (время, дата) | |||||||||||
Мероприятия по обеспечению пожарной безопасности работ |
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
(мероприятия, которые необходимо выполнять во время подготовки объекта к выполнению | |||||||||||||
работ, во время их проведения и по окончании) | |||||||||||||
Лицо, ответственное за пожарную безопасность в месте проведения работ |
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
(должность, фамилия и инициалы, подпись, дата) | |||||||||||||
Наряд выдал |
| ||||||||||||
| (должность, фамилия и инициалы) | ||||||||||||
(подпись лица, выдавшего наряд-допуск) | “______”______________ г. | ||||||||||||
Проведение работ согласовано |
| ||||||||||||
| (дата, подпись, фамилия и инициалы, должность; при | ||||||||||||
необходимости указываются дополнительные мероприятия, которые необходимо выполнить | |||||||||||||
для обеспечения пожарной безопасности работ) | |||||||||||||
Наряд-допуск продолжен до |
| ||||||||||||
| (дата, время, подпись, фамилия и инициалы, | ||||||||||||
должность лица, выдавшего наряд-допуск) | |||||||||||||
Продолжение работ согласовано: |
| ||||||||||||
| дата, время, подпись, фамилия и инициалы; при | ||||||||||||
| необходимости — дополнительные условия | ||||||||||||
инструктаж по мерам пожарной безопасности получил, с перечнем противопожарных | |||||||||||||
мероприятий, которые необходимо выполнить, ознакомлен |
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||
(подпись, фамилия и инициалы исполнителя работ, дата) | |||||||||||||
Работы закончены, рабочее место приведено в пожаробезопасное состояние | |||||||||||||
(время, дата, подпись, фамилия и инициалы лица, отвечающего за | |||||||||||||
пожарную безопасность в месте проведения работ) | |||||||||||||