НПАОП 8.5.10-5.03-68Инструкция по безопасному производству работ при перемещении грузов cтреловыми самоходными и передвижными кранами и автопогрузчиками

а) трещин в металлоконструкциях и механизмах крана;

б) ослаблений креплений в стыках металлоконструкций или дета­лей механизмов;

в) неисправности механизмов или при недопустимом износе их деталей, канатов и крюков;

г) неисправности (отсутствии) ограничителя грузоподъемности, концевых выключателей механизмов подъема стрелы или груза, ука­зателей грузоподъемности, сигнальных приборов.

Работа крана не допускается без разрешения Госгортехнадзора в случаях, предусмотренных «Правилами по кранам», а также без разрешения лица, осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами в данной геологической организации, по истечении срока работы, указанного в паспорте крана.

В тех случаях, когда кран представителем Госгортехнадзора останавливался принудительно с опломбированием, пломба может быть снята только с разрешения Госгортехнадзора, а сохранность ее с момента постановки до момента снятия возлагается на лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемной машины.

74. После ремонта или переделки металлоконструкции крана (стрелы, портала) лицо, ответственное за исправное состояние грузо­подъемной машины, должно обеспечить хранение документов, под­тверждающих качество металла, электродов и сварки, примененных при ремонте.

75. Ввод кранов в эксплуатацию после ремонта должен произво­диться в порядке, предусмотренном «Правилами по кранам». Дата и время ввода крана в эксплуатацию должны записываться в жур­нал лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъемной машины.

76. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, на любом объекте геологической организации назначается приказом по этой или вышестоящей орга­низации. Этим лицом может быть инженерно-технический работник соответствующей квалификации (технический руководитель, произ­водитель работ, старший мастер и др.), знающий «Правила по кранам», «Правила устройства электроустановок» в части обслу­живания кранов, производственные инструкции для стропальщи­ков, крановщиков, таблицы грузовых характеристик передвижных стреловых кранов (см. приложение 3), сдавший экзамен в комис­сии, назначаемой в порядке, установленном вышестоящей геологи­ческой организацией, и имеющий удостоверение. Периодическая проверка знаний этих лиц производится через три года.

77. Ответственность за производство работ по перемещению грузов кранами в течение каждой рабочей смены может быть воз­ложена только на одно лицо. Плакат с указанием фамилии и должности ответственного лица должен быть вывешен на всех объектах работ. Приказы о назначении ответственных лиц хранятся у руководства геологической организации.

78. Во время отпуска, командировки, болезни или других слу­чаев отсутствия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, выполнение его обязан­ностей должно быть возложено на другого инженерно-техниче­ского работника в порядке, предусмотренном настоящей инструк­цией.

79. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано:

1. Знать существующую знаковую сигнализацию между стро­пальщиками и крановщиками, проверять знания указанными работ­никами этой сигнализации и инструктировать их.

2. Организовать на данном объекте работу по безопасному пере­мещению грузов кранами.

3. Не допускать к обслуживанию кранов необученный и неат­тестованный персонал (стропальщиков, крановщиков, слесарей). Проверять наличие у них удостоверений, производственных инструк­ций, графических изображений правильных и безопасных спосо­бов обвязки грузов, а у крановщиков передвижных кранов — наличие в путевом листе штампа и подписи лица, ответственного за исправное состояние крана.

4. Проставлять в штампе фамилии и номера удостоверений стропальщиков и, разрешая производство работ, ставить свою подпись.

5. Инструктировать перед началом каждый смены стропальщиков, крановщиков о порядке производства работ и особенно о порядке работ вблизи котлованов, траншей, откосов, по подъему крупно­габаритных и нестандартных грузов, о порядке складирования их и т. д.

6. Не допускать производства работ кранами в охранной зоне высоковольтной линии без согласования с организацией, эксплуа­тирующей линию. Следить, чтобы работа кранов и других грузо­подъемных машин вблизи ЛЭП любого напряжения производилась только при наличии наряда-допуска, подписанного руководителем геологической организации. Такие работы должны производиться под обязательным наблюдением специально выделенного инженерно-технического работника. Расстояние по горизонтали между крайней точкой механизма (головкой стрелы, грузовыми тросами или грузом) при наибольшем вылете стрелы и ближайшим проводом линии электропередачи должно быть не менее предусмотренного настоя­щей инструкцией.

7. Запрещать передвижение кранов под ЛЭП с поднятой стре­лой. Следить, чтобы при передвижении кранов и других грузо­подъемных механизмов под проводами действующих ЛЭП при отсут­ствии дорожных знаков, указывающих габарит проезда, соблюдалось расстояние по вертикали между самой верхней точкой крана и низ­шей точкой провисания провода, указанное в настоящей инструк­ции.

8. Обеспечивать стропальщиков исправными, испытанными стро­пами, вспомогательными грузозахватными приспособлениями и тарой. В случае их неисправности или несоответствия весу поднимаемого груза запрещать работу крана.

9. Сообщать крановщику, стропальщику фактический вес под­лежащих подъему грузов, а также контролировать наличие и соответ­ствие маркировки груза фактическому весу деталей.

10. Следить за безопасным выполнением стропальщиками, таке­лажниками, крановщиками производственных инструкций и инструк­тировать их о безопасных методах работы.

11. Следить за соблюдением всех габаритов безопасности и осо­бенно за тем, чтобы при работе крана расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами здания, со­оружения, столбов, деревьев и т. п. было не менее 1 м.

12. Не допускать пребывания стропальщиков, такелажников в зоне возможного опускания стрелы, под поднятым или переме­щаемым грузом, а в зоне работы крана — посторонних лиц, в том числе и рабочих данного участка. Не допускать пребывания грузчиков, стропальщиков в полувагонах, кузовах машин и др. подвижного состава в момент подъема или опускания груза.

13. Следить, чтобы строповка длинномерных элементов, подни­маемых в горизонтальном положении, производилась не менее чем двумя стропами "в удавку" или специальными траверсами. Для направления длинномерного груза использовать оттяжки или крючья (багры).

14. Не допускать подтяжку грузов при косом положении грузо­вых канатов, подъем защемленного, примерзшего или засыпан­ного груза, а также груза, находящегося в неустойчивом поло­жении.

15. Назначать сигнальщика дополнительно к стропальщику, если зона обслуживания краном полностью не обозревается из кабины крановщика. Обеспечивать стропальщиков, сигнальщиков нарукавной повязкой, хорошо видимой из кабины кранов­щика.

16. Прекращать работу крана при обнаружении неисправности крана, чалочных канатов или других вспомогательных грузоза­хватных приспособлений и тары, пребывание посторонних лиц в зоне работы крана и в других случаях, которые могут привести к аварии или несчастному случаю.

Следить за безусловным выполнением других требований без­опасности, предусмотренных «Правилами по кранам».

80. Все работы, не связанные с эксплуатацией крана, но произ­водимые в зоне его действия, перед началом смены должны быть согласованы с лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

81. Руководство геологической организации обязано создать условия для выполнения лицом, ответственным за безопасное произ­водство работ по перемещению грузов кранами, возложенных на него обязанностей и обеспечить надзор за исправным содержанием крана и правильной безопасной его эксплуатацией.

82. Для управления и обслуживания стрелового передвижного крана руководство геологической организации назначает кра­новщика, имеющего при себе удостоверение на право управления краном данного типа, а для подвешивания груза на крюк крана— стропальщика или зацепщика. Крановщик и стропальщик несут полную ответственность за точное выполнение всех обязанностей, возложенных на них производственной инструкцией, разработанной администрацией на основании типовых инструкций.

83. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано соблюдать следующие правила:

1. Установка автомобильных, пневмоколесных, гусеничных кра­нов для работы на свеженасыпанном не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, более указанного в паспорте грузо­подъемной машины не разрешается.

2. Установка грузоподъемных машин на краю откоса или канавы разрешается при соблюдении расстояний от бровки канавы откоса до ближайшей опоры, указанных в табл. 2. При невозможности соблюдения указанных расстояний откос должен быть укреплен.

Таблица 2

Наименьшее допустимое расстояние от бровки канавы до ближайших опор крана

Глубина канавы Н,

м

Грунт (ненасыпной)

песчаный и гравийный

супесчаный

суглинистый

глинистый

лёссовый сухой

Расстояние от основания откоса до ближайшей опоры, м

1

1,5

1,25

1,0

1,0

1,0

2

3,0

2,4

2,0

1,5

2,0

3

4,0

3,6

3,25

1,75

2,5

4

5,0

4,4

4,0

2,0

3,0

5

6,0

5,3

4,75

2,25

3,5

3. При установке стрелового самоходного крана (автомобиль­ного, гусеничного, пневмоколесного) расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами строений, штабелями грузов, столбов, деревьев или другими предметами должно быть не менее 1 м.

4. При установке кранов на дополнительные опоры под эти опоры должны быть подложены прочные и устойчивые подкладки или выложены шпальные клетки. При гололеде подкладки должны быть уложены в углубление грунта. При необходимости установки на дополнительные опоры автомобильные и пневмоколесные краны должны устанавливаться на все опоры. Подкладки под опоры крана должны являться инвентарной принадлежностью крана.

5. Производство погрузочно-разгрузочных работ краном после правильной его установки должно вестись с соблюдением всех мер предосторожности, обеспечивающих безопасность персонала, обслу­живающего кран (крановщика, стропальщика), а также рабочих, занятых в необходимых случаях в бригаде.

84. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано организовать на участке, где применяются грузоподъемные краны, ведение работ с соблюдением правил безопасности.

85. Автопогрузчики на колесах с грузолентами могут исполь­зоваться только на железобетонных, асфальтовых и других гладких и прочных покрытиях, а автопогрузчики с пневматическими ши­нами, кроме того, на покрытиях из обработанного камня и выровнен­ных земляных площадках.

Запрещается использовать автопогрузчик для отрыва примерз­ших или заваленных грузов, при отсутствии под ними просвета, необходимого для свободного прохода вил.

86. Перед началом работы необходимо проверить надежность крепления пальцев, шарниров, цепей, всех шарниров рычагов и тяг рулевого управления, ответственных болтовых соединений, исправное действие сигнала и механизмов погрузчика.

87. Перед подъемом и опусканием груза автопогрузчик следует поставить на ручной тормоз.

Подъезжать к грузу необходимо со стороны, наиболее удобной для подхвата груза на вилы, с расчетом расположения центра тяжести груза по возможности ближе как к передним стенкам вил, так и к сере­дине каретки грузоподъемника.

88. Подъем груза следует производить при вертикальной или наклоненной назад раме грузоподъемника. Подъем и опускание грузов следует производить осторожно, без рывков. Наклон рамы грузоподъемника вперед, особенно при поднятом грузе, производить осторожно, на малых оборотах двигателя.

89. Мелкий штучный груз разрешается поднимать и перевозить только в специальной таре, предохраняющей его от падения во время работы.

90. Запрещается пребывание людей под грузом.

91. Движение автопогрузчика как с грузом, так и без него разрешается только при транспортном положении рамы грузоподъемника.

Транспортным считается положение грузоподъемника, когда груз поднят на высоту не менее дорожного просвета автопогрузчика, но не более 0,5 м для автопогрузчика на пневматических шинах и 0,25 ж для автопогрузчика на грузолентах, а рама грузоподъемника полностью наклонена назад.

Движение с поднятым грузом и наклоненной вперед рамой грузоподъемника запрещается. Трогаться с места необходимо плавно, без рывков, на малых оборотах двигателя, после того, как грузчики, помогавшие устанавливать груз, по сигналу водителя отошли от груза и автопогрузчика. Во время движения резкое торможение не допускается.

92. Водителю запрещается оставлять без присмотра машину с работающим двигателем, а также покидать пост управления при под­нятом грузе. При появлении подозрительных шумов, треска, скре­жета необходимо немедленно остановить автопогрузчик, принять меры к определению причин неисправности и не начинать работу, пока полностью не будут устранены все замеченные дефекты.

93. Давление в шинах должно соответствовать величинам, ука­занным в технической характеристике автопогрузчика. Работа на шинах, имеющих сквозные пробои и повреждение корда, не разре­шается.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1.

Наименование операции

Сигнал

Поднять груз или крюк

Прерывистое движе­ние вверх руки перед грудью, ла­донью вверх; рука согнута в локте

Опустить груз или крюк

Прерывистое движе­ние вниз руки перед грудью, ла­донью вниз; рука согнута в локте

Повернуть стрелу вправо

Движение руки, со­гнутой в ломе, по направлению требуемого движе­ния стрелы

Повернуть стрелу влево

Движение руки, со­гнутой в локте, ла­донью влево

Передвинуть кран вперед

Движение вытянутой руки, ладонью по направлению тре­буемого движение крана

Передвинуть кран назад

Движение вытянутой руки, ладонью по направлению тре­буемого движения крана

Поднять стрелу

Подъем вытянутой руки, предвари­тельно опущенной до вертикального положения; ладонь раскрыта

Опустить стрелу

Опускание вытяну­той руки, предва­рительно поднятой до вертикального положения; ладонь раскрыта

Стоп (прекра­тить подъем или передви­жение)

Резкое движение ру­ки вправо и влево на уровне пояса; ладонь обращена вниз

Осторожно (применяется перед подачей какого-либо из перечислен­ных выше сигналов, когда требуется незначительное перемещение)

Кисти рук обращены ладонями одна к другой на не­большом расстоя­нии; руки при этом подняты вверх

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

1. Браковка находящихся в работе стальных канатов (тросов) произво­дится по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки.

Браковка канатов, изготовленных из проволоки одинакового диаметра, производится согласно данным табл. 1 и рисунка.

2. Шаг свивки каната определяют следующим образом. На поверхности какой-либо пряди (см. рисунок) наносят метку (точка а), от которой отсчи­тывают вдоль центральной оси каната столько прядей, сколько их имеется в сечении каната (например, 6 в шестипрядном канате), и на следующей после

отсчета пряди (в данном случае на седьмой) наносят вторую метку (точка б). Расстояние между метками (точками а и б) принимается на шаг свивки каната. У многопрядных тросов (например, у ка­ната 18 X 19 = 342 проволоки с одним органическим сердечником имеется 6 прядей во внутреннем слое и 12 — в на­ружном) отсчет прядей производят, ис­ходя из числа прядей в наружном слое. 3. Браковка каната, изготовленного из проволок различного диаметра, например конструкции 6 X 19 = 114 проволок с одним органическим сердечником, производится согласно данным, приведенным в первой графе табл. 1, причем число обрывов как норма браковки принимается за условное. При подсчете обрыв тонкой проволоки принимается за 1, а обрыв толстой про­волоки — за 1,7. Например, если на длине одного шага свивки каната при первоначальном коэффициенте запаса прочности до 6 имеется шесть обрывов

Таблица 1

Число обрывов проволок на длине одного шага свивки, при котором канат должен быть забракован

Конструкция канатов

Свивка

Первоначальный коэффициент запаса прочности при установленном «Правилами по кранам» отношении D:d*

До 6

Свыше 6 до 7

Свыше7

4x19 = 114 и один органический сердечник

Крестовая

12

14

16

Односторонняя

6

7

8

6X37=222 и один органический сердечник

Крестовая

22

26

30

Односторонняя

11

13

15

-6X61=366 и один органический сердечник

Крестовая

36

38

40

Односторонняя

18

19

20

18X19 = 342 и один органический сердечник

Крестовая

36

38

40

Односторонняя

18

19

20

* D — диаметр барабана, мм; d — диаметр каната, мм.

топких проволок и пять обрывов толстых проволок, то условное число обрывов составляет 6 X 1 + 5 X 1,7 = 14,5, т. е. более 12 (см. табл. 1), и, следова­тельно, канат надлежит забраковать.

4. Число проволок на одном шаге свивки как признак браковки каната, кон­струкция которого не указана в табл. 1, определяют исходя из данных, помещен­ных в этой таблице для каната, ближайшего по числу прядей и числу проволок в сечении. Например, для каната конструкции 8 X 19 = 152 проволоки с од­ним органическим сердечником, ближайшим по табл. 1, является канат 6 X 19 = 114 проволок с одним органическим сердечником Для определе­ния признака браковки следует данные табл. 1 (число обрывов на одном шаге свивки) для каната 6 X 19= 114 проволок с одним органическим сердечни­ком умножить на коэффициент

96 : 72 = 1,33, где 96 и 72 — число прово­лок в наружных слоях прядей одного и другого каната.

Число проволок в наружных слоях прядей берется из соответствующего ГОСТа или определяется путем подсчета на канате

5. Канаты грузоподъемных машин, предназначенных для подъема людей, а также транспортирующих расплавленный или раскаленный металл, кислоты, взрывчатые, огнеопасные и ядовитые вещества, бракуют при вдвое меньшем числе обрывов проволок на одном шаге свивки, чем указано в табл. 1.

6. При наличии у каната поверхностного износа или коррозии проволок число обрывов проволок на шаге свивки, как признак браковки, должно быть уменьшено в соответствии с данными табл. 2.

Таблица 2

Уменьшение диаметра проволок в результате поверхностного износа или коррозии, %

Число обрывов проволок на шаге свивки, % от норм, указанных в табл. 1

10

85

15

75

20

70

25

60

30 и более

50

Примечание.Определение износа или коррозии про­волок по диаметру производится при помощи микрометра или иного инструмента, обеспечивающего достаточную точность. Для этого отгибается конец проволоки в месте обрыва на участке наибольшего износа. Замер оставшейся толщины про­волоки производится у отогнутого конца после предваритель­ного удаления с него грязи и ржавчины.

При износе или коррозии, достигших 40% и более первоначального диа­метра проволок, канат должен быть забракован.

7. При наличии меньшего числа обрывов проволок на длине одного шага свивки, чем указано в табл. 1, или меньшего числа, чем определено согласно указаниям в пп. 3, 4, 5 и 6, а также при наличии поверхностного износа про­волок без обрыва их канат может быть допущен к работе при условии:

а) тщательного наблюдения за его состоянием при периодических осмот­рах с записью результатов в журнал осмотров;

б) смены каната по достижении степени износа, указанной в настоящих нормах.

8. Если груз подвешен на двух канатах, то каждый канат бракуется в отдель­ности, причем допускается замена одного более изношенного каната.

9. При обнаружении в канате оборванной пряди канат к дальнейшей работе не допускается.

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

На опорах

Без опор

Вылет стрелы, м

Грузоподъем­ность, Т

Вылет стрелы, м

Грузоподъем­ность, Т

Высота подъема крюка, м

Автокран К-32 и ЛАЗ-690, длина стрелы, 6,2 м

2,5

3,0

2,5

1,0

6,6

3,0

2,0

3,0

0,9

3,5

1,5

3,5

0,75

6,4

4,5

1,0

4,5

0,5

5,9

5,5

0,75

5,5

0,4

5,0

Автокран АК-5-Г, длина стрелы 6,2 м

2,5

5,0; 4,0

_

6,5

3,0

3,2

6,25

3,8

2,7

_

5,75

4,5

1,8

5,5

5,5

1,0

4,5

Автокран К-51, длина стрелы 7,5 м

3,8

5,0

4,0

2,0

7,5

5,0

3,0

5,0

1,5

6,75

6,5

2,0

7,0

0,75

5,25

Тоже, длина стрелы 12,0 м

4,5

3,0

4,5

1,0

12,0

6,0

2,0

6,0

075

11,4

7,5

1,5

8,0

0,5

10,5

9,0

1,0

10,0

0,25

9,2

Автокран К-53, длина стрелы 7,35 м

3,8

7,5

_

3,0

5,0

4,5

2,25

6,5

3,0

7,0

1,125

Тоже, длина стрелы 11,75л;

4,5

4,5

4,5

1,5

6,0

3.0

6,0

1,125

7,5

2,25

9,0

0,73

9,0

1,5

10,0

0,375

Автокран К-104, длина стрелы 10м

4,0

10,0

4,0

4,0

9,5

5,5

6,0

5,5

2,5

8,7

8,0

3,5

8,0

1,4

7,3

10,0

2,2

10,0

1,0

4,5

Автокран К-104, длина стрелы 18м

5.0

6,0

5,0

1,5

16,2

7,0

4,0

7,0

1,0

16,4

9,0

2,5

9,0

0,6

16,0

13,0

1,25

13,0

0,25

14,0

Ппевмоколесный кран К-102, длина стрелы 11 м

4,0

10,0

10,5

5,0

8,0

10,7

7,0

5,0

9,7

10,0

3,0

6,9

Тоже, длина стрелы 14,8м

4,0

8,5

14,0

6,0

5,5

14,4

8,0

4,0

13,5

10,0

3,0

12,25

12,0

2,3

10,45

15,0

1,7

5,5

Тоже, длина стрелы 18 м

4,0

7,5

16,0

6,0

5,0

17,3

8,0

3,5

17,0

10,0

2,5

16,0

15,0

1,5

12,0

17,0

1,0

8,7

Пневмоколесные краны К-129, К-124, длина стрелы 10м

4,2

12,0

4,2

10,0

9,0

5,0

9,0

5,0

7,5

8,8

7,0

5,5

7,0

4,5

7,85

10,0

3,0

10,0

2,5

4,5

Тоже, длина стрелы 18 м

6,0

6,5

6,0

5,0

16,5

8,0

4,0

8,0

3,0

16,0

12,0

2,0

12,0

1,5

14,0

17,0

0,8

17,0

0,6

8,65

Тоже, длина стрелы 22 м

7.0

3,6

7,0

3,0

20,1

12,0

1,5

12,0

1,2

19,0

17,0

0,7

17,0

0,5

15,0

20,0

0,4

20,0

0,3

11,5

Пневмоколесный кран К-161, длина стрелы 10м

3,75

16,0

3,75

9,0

8,8

6,0

8,0

6,0

5,0

8,3

7,5

5,75

7,5

3,75

7,5

10,0

3,75

10,0

2,5

3,7

Тоже, длина стрелы 15 м

5,0

9,0

5,0

5,5

13,5

8,5

4,5

8,5

2,75

12,5

11,0

3,2

11,0

2,0

10,6

13,5

2,4

13,5

1,5

7,8

Тоже, длина стрелы 20 м

6,5

5,5

6,5

3,5

18,3

11,0

2,5

11,0

1,5

16,4

14,0

1,75

14,0

1,0

14,6

18,0

1,3

18,0

0,75

9,8

Тоже, длина стрелы 25 м

7,5

4,0

7,5

2,25

22,8

14,0

1,5

14,0

1,5

20,8

17,5

1,0

17,5

0,5

18,5

23,0

0,7

23,0

11,4

Завантажити