а) трещин в металлоконструкциях и механизмах крана;
б) ослаблений креплений в стыках металлоконструкций или деталей механизмов;
в) неисправности механизмов или при недопустимом износе их деталей, канатов и крюков;
г) неисправности (отсутствии) ограничителя грузоподъемности, концевых выключателей механизмов подъема стрелы или груза, указателей грузоподъемности, сигнальных приборов.
Работа крана не допускается без разрешения Госгортехнадзора в случаях, предусмотренных «Правилами по кранам», а также без разрешения лица, осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами в данной геологической организации, по истечении срока работы, указанного в паспорте крана.
В тех случаях, когда кран представителем Госгортехнадзора останавливался принудительно с опломбированием, пломба может быть снята только с разрешения Госгортехнадзора, а сохранность ее с момента постановки до момента снятия возлагается на лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемной машины.
74. После ремонта или переделки металлоконструкции крана (стрелы, портала) лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемной машины, должно обеспечить хранение документов, подтверждающих качество металла, электродов и сварки, примененных при ремонте.
75. Ввод кранов в эксплуатацию после ремонта должен производиться в порядке, предусмотренном «Правилами по кранам». Дата и время ввода крана в эксплуатацию должны записываться в журнал лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъемной машины.
76. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, на любом объекте геологической организации назначается приказом по этой или вышестоящей организации. Этим лицом может быть инженерно-технический работник соответствующей квалификации (технический руководитель, производитель работ, старший мастер и др.), знающий «Правила по кранам», «Правила устройства электроустановок» в части обслуживания кранов, производственные инструкции для стропальщиков, крановщиков, таблицы грузовых характеристик передвижных стреловых кранов (см. приложение 3), сдавший экзамен в комиссии, назначаемой в порядке, установленном вышестоящей геологической организацией, и имеющий удостоверение. Периодическая проверка знаний этих лиц производится через три года.
77. Ответственность за производство работ по перемещению грузов кранами в течение каждой рабочей смены может быть возложена только на одно лицо. Плакат с указанием фамилии и должности ответственного лица должен быть вывешен на всех объектах работ. Приказы о назначении ответственных лиц хранятся у руководства геологической организации.
78. Во время отпуска, командировки, болезни или других случаев отсутствия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, выполнение его обязанностей должно быть возложено на другого инженерно-технического работника в порядке, предусмотренном настоящей инструкцией.
79. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано:
1. Знать существующую знаковую сигнализацию между стропальщиками и крановщиками, проверять знания указанными работниками этой сигнализации и инструктировать их.
2. Организовать на данном объекте работу по безопасному перемещению грузов кранами.
3. Не допускать к обслуживанию кранов необученный и неаттестованный персонал (стропальщиков, крановщиков, слесарей). Проверять наличие у них удостоверений, производственных инструкций, графических изображений правильных и безопасных способов обвязки грузов, а у крановщиков передвижных кранов — наличие в путевом листе штампа и подписи лица, ответственного за исправное состояние крана.
4. Проставлять в штампе фамилии и номера удостоверений стропальщиков и, разрешая производство работ, ставить свою подпись.
5. Инструктировать перед началом каждый смены стропальщиков, крановщиков о порядке производства работ и особенно о порядке работ вблизи котлованов, траншей, откосов, по подъему крупногабаритных и нестандартных грузов, о порядке складирования их и т. д.
6. Не допускать производства работ кранами в охранной зоне высоковольтной линии без согласования с организацией, эксплуатирующей линию. Следить, чтобы работа кранов и других грузоподъемных машин вблизи ЛЭП любого напряжения производилась только при наличии наряда-допуска, подписанного руководителем геологической организации. Такие работы должны производиться под обязательным наблюдением специально выделенного инженерно-технического работника. Расстояние по горизонтали между крайней точкой механизма (головкой стрелы, грузовыми тросами или грузом) при наибольшем вылете стрелы и ближайшим проводом линии электропередачи должно быть не менее предусмотренного настоящей инструкцией.
7. Запрещать передвижение кранов под ЛЭП с поднятой стрелой. Следить, чтобы при передвижении кранов и других грузоподъемных механизмов под проводами действующих ЛЭП при отсутствии дорожных знаков, указывающих габарит проезда, соблюдалось расстояние по вертикали между самой верхней точкой крана и низшей точкой провисания провода, указанное в настоящей инструкции.
8. Обеспечивать стропальщиков исправными, испытанными стропами, вспомогательными грузозахватными приспособлениями и тарой. В случае их неисправности или несоответствия весу поднимаемого груза запрещать работу крана.
9. Сообщать крановщику, стропальщику фактический вес подлежащих подъему грузов, а также контролировать наличие и соответствие маркировки груза фактическому весу деталей.
10. Следить за безопасным выполнением стропальщиками, такелажниками, крановщиками производственных инструкций и инструктировать их о безопасных методах работы.
11. Следить за соблюдением всех габаритов безопасности и особенно за тем, чтобы при работе крана расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами здания, сооружения, столбов, деревьев и т. п. было не менее 1 м.
12. Не допускать пребывания стропальщиков, такелажников в зоне возможного опускания стрелы, под поднятым или перемещаемым грузом, а в зоне работы крана — посторонних лиц, в том числе и рабочих данного участка. Не допускать пребывания грузчиков, стропальщиков в полувагонах, кузовах машин и др. подвижного состава в момент подъема или опускания груза.
13. Следить, чтобы строповка длинномерных элементов, поднимаемых в горизонтальном положении, производилась не менее чем двумя стропами "в удавку" или специальными траверсами. Для направления длинномерного груза использовать оттяжки или крючья (багры).
14. Не допускать подтяжку грузов при косом положении грузовых канатов, подъем защемленного, примерзшего или засыпанного груза, а также груза, находящегося в неустойчивом положении.
15. Назначать сигнальщика дополнительно к стропальщику, если зона обслуживания краном полностью не обозревается из кабины крановщика. Обеспечивать стропальщиков, сигнальщиков нарукавной повязкой, хорошо видимой из кабины крановщика.
16. Прекращать работу крана при обнаружении неисправности крана, чалочных канатов или других вспомогательных грузозахватных приспособлений и тары, пребывание посторонних лиц в зоне работы крана и в других случаях, которые могут привести к аварии или несчастному случаю.
Следить за безусловным выполнением других требований безопасности, предусмотренных «Правилами по кранам».
80. Все работы, не связанные с эксплуатацией крана, но производимые в зоне его действия, перед началом смены должны быть согласованы с лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
81. Руководство геологической организации обязано создать условия для выполнения лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, возложенных на него обязанностей и обеспечить надзор за исправным содержанием крана и правильной безопасной его эксплуатацией.
82. Для управления и обслуживания стрелового передвижного крана руководство геологической организации назначает крановщика, имеющего при себе удостоверение на право управления краном данного типа, а для подвешивания груза на крюк крана— стропальщика или зацепщика. Крановщик и стропальщик несут полную ответственность за точное выполнение всех обязанностей, возложенных на них производственной инструкцией, разработанной администрацией на основании типовых инструкций.
83. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано соблюдать следующие правила:
1. Установка автомобильных, пневмоколесных, гусеничных кранов для работы на свеженасыпанном не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, более указанного в паспорте грузоподъемной машины не разрешается.
2. Установка грузоподъемных машин на краю откоса или канавы разрешается при соблюдении расстояний от бровки канавы откоса до ближайшей опоры, указанных в табл. 2. При невозможности соблюдения указанных расстояний откос должен быть укреплен.
Таблица 2
Наименьшее допустимое расстояние от бровки канавы до ближайших опор крана
Глубина канавы Н, м | Грунт (ненасыпной) | ||||
песчаный и гравийный | супесчаный | суглинистый | глинистый | лёссовый сухой | |
Расстояние от основания откоса до ближайшей опоры, м | |||||
1 | 1,5 | 1,25 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
2 | 3,0 | 2,4 | 2,0 | 1,5 | 2,0 |
3 | 4,0 | 3,6 | 3,25 | 1,75 | 2,5 |
4 | 5,0 | 4,4 | 4,0 | 2,0 | 3,0 |
5 | 6,0 | 5,3 | 4,75 | 2,25 | 3,5 |
3. При установке стрелового самоходного крана (автомобильного, гусеничного, пневмоколесного) расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами строений, штабелями грузов, столбов, деревьев или другими предметами должно быть не менее 1 м.
4. При установке кранов на дополнительные опоры под эти опоры должны быть подложены прочные и устойчивые подкладки или выложены шпальные клетки. При гололеде подкладки должны быть уложены в углубление грунта. При необходимости установки на дополнительные опоры автомобильные и пневмоколесные краны должны устанавливаться на все опоры. Подкладки под опоры крана должны являться инвентарной принадлежностью крана.
5. Производство погрузочно-разгрузочных работ краном после правильной его установки должно вестись с соблюдением всех мер предосторожности, обеспечивающих безопасность персонала, обслуживающего кран (крановщика, стропальщика), а также рабочих, занятых в необходимых случаях в бригаде.
84. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано организовать на участке, где применяются грузоподъемные краны, ведение работ с соблюдением правил безопасности.
85. Автопогрузчики на колесах с грузолентами могут использоваться только на железобетонных, асфальтовых и других гладких и прочных покрытиях, а автопогрузчики с пневматическими шинами, кроме того, на покрытиях из обработанного камня и выровненных земляных площадках.
Запрещается использовать автопогрузчик для отрыва примерзших или заваленных грузов, при отсутствии под ними просвета, необходимого для свободного прохода вил.
86. Перед началом работы необходимо проверить надежность крепления пальцев, шарниров, цепей, всех шарниров рычагов и тяг рулевого управления, ответственных болтовых соединений, исправное действие сигнала и механизмов погрузчика.
87. Перед подъемом и опусканием груза автопогрузчик следует поставить на ручной тормоз.
Подъезжать к грузу необходимо со стороны, наиболее удобной для подхвата груза на вилы, с расчетом расположения центра тяжести груза по возможности ближе как к передним стенкам вил, так и к середине каретки грузоподъемника.
88. Подъем груза следует производить при вертикальной или наклоненной назад раме грузоподъемника. Подъем и опускание грузов следует производить осторожно, без рывков. Наклон рамы грузоподъемника вперед, особенно при поднятом грузе, производить осторожно, на малых оборотах двигателя.
89. Мелкий штучный груз разрешается поднимать и перевозить только в специальной таре, предохраняющей его от падения во время работы.
90. Запрещается пребывание людей под грузом.
91. Движение автопогрузчика как с грузом, так и без него разрешается только при транспортном положении рамы грузоподъемника.
Транспортным считается положение грузоподъемника, когда груз поднят на высоту не менее дорожного просвета автопогрузчика, но не более 0,5 м для автопогрузчика на пневматических шинах и 0,25 ж для автопогрузчика на грузолентах, а рама грузоподъемника полностью наклонена назад.
Движение с поднятым грузом и наклоненной вперед рамой грузоподъемника запрещается. Трогаться с места необходимо плавно, без рывков, на малых оборотах двигателя, после того, как грузчики, помогавшие устанавливать груз, по сигналу водителя отошли от груза и автопогрузчика. Во время движения резкое торможение не допускается.
92. Водителю запрещается оставлять без присмотра машину с работающим двигателем, а также покидать пост управления при поднятом грузе. При появлении подозрительных шумов, треска, скрежета необходимо немедленно остановить автопогрузчик, принять меры к определению причин неисправности и не начинать работу, пока полностью не будут устранены все замеченные дефекты.
93. Давление в шинах должно соответствовать величинам, указанным в технической характеристике автопогрузчика. Работа на шинах, имеющих сквозные пробои и повреждение корда, не разрешается.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.
Наименование операции | Сигнал | |
Поднять груз или крюк | Прерывистое движение вверх руки перед грудью, ладонью вверх; рука согнута в локте | |
Опустить груз или крюк | Прерывистое движение вниз руки перед грудью, ладонью вниз; рука согнута в локте | |
Повернуть стрелу вправо | Движение руки, согнутой в ломе, по направлению требуемого движения стрелы | |
Повернуть стрелу влево | Движение руки, согнутой в локте, ладонью влево | |
Передвинуть кран вперед | Движение вытянутой руки, ладонью по направлению требуемого движение крана | |
Передвинуть кран назад | Движение вытянутой руки, ладонью по направлению требуемого движения крана | |
Поднять стрелу | Подъем вытянутой руки, предварительно опущенной до вертикального положения; ладонь раскрыта | |
Опустить стрелу | Опускание вытянутой руки, предварительно поднятой до вертикального положения; ладонь раскрыта | |
Стоп (прекратить подъем или передвижение) | Резкое движение руки вправо и влево на уровне пояса; ладонь обращена вниз | |
Осторожно (применяется перед подачей какого-либо из перечисленных выше сигналов, когда требуется незначительное перемещение) | Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии; руки при этом подняты вверх |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
1. Браковка находящихся в работе стальных канатов (тросов) производится по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки.
Браковка канатов, изготовленных из проволоки одинакового диаметра, производится согласно данным табл. 1 и рисунка.
2. Шаг свивки каната определяют следующим образом. На поверхности какой-либо пряди (см. рисунок) наносят метку (точка а), от которой отсчитывают вдоль центральной оси каната столько прядей, сколько их имеется в сечении каната (например, 6 в шестипрядном канате), и на следующей после
отсчета пряди (в данном случае на седьмой) наносят вторую метку (точка б). Расстояние между метками (точками а и б) принимается на шаг свивки каната. У многопрядных тросов (например, у каната 18 X 19 = 342 проволоки с одним органическим сердечником имеется 6 прядей во внутреннем слое и 12 — в наружном) отсчет прядей производят, исходя из числа прядей в наружном слое. 3. Браковка каната, изготовленного из проволок различного диаметра, например конструкции 6 X 19 = 114 проволок с одним органическим сердечником, производится согласно данным, приведенным в первой графе табл. 1, причем число обрывов как норма браковки принимается за условное. При подсчете обрыв тонкой проволоки принимается за 1, а обрыв толстой проволоки — за 1,7. Например, если на длине одного шага свивки каната при первоначальном коэффициенте запаса прочности до 6 имеется шесть обрывов
Таблица 1
Число обрывов проволок на длине одного шага свивки, при котором канат должен быть забракован
Конструкция канатов | Свивка | Первоначальный коэффициент запаса прочности при установленном «Правилами по кранам» отношении D:d* | ||
До 6 | Свыше 6 до 7 | Свыше7 | ||
4x19 = 114 и один органический сердечник | Крестовая | 12 | 14 | 16 |
Односторонняя | 6 | 7 | 8 | |
6X37=222 и один органический сердечник | Крестовая | 22 | 26 | 30 |
Односторонняя | 11 | 13 | 15 | |
-6X61=366 и один органический сердечник | Крестовая | 36 | 38 | 40 |
Односторонняя | 18 | 19 | 20 | |
18X19 = 342 и один органический сердечник | Крестовая | 36 | 38 | 40 |
Односторонняя | 18 | 19 | 20 |
* D — диаметр барабана, мм; d — диаметр каната, мм.
топких проволок и пять обрывов толстых проволок, то условное число обрывов составляет 6 X 1 + 5 X 1,7 = 14,5, т. е. более 12 (см. табл. 1), и, следовательно, канат надлежит забраковать.
4. Число проволок на одном шаге свивки как признак браковки каната, конструкция которого не указана в табл. 1, определяют исходя из данных, помещенных в этой таблице для каната, ближайшего по числу прядей и числу проволок в сечении. Например, для каната конструкции 8 X 19 = 152 проволоки с одним органическим сердечником, ближайшим по табл. 1, является канат 6 X 19 = 114 проволок с одним органическим сердечником Для определения признака браковки следует данные табл. 1 (число обрывов на одном шаге свивки) для каната 6 X 19= 114 проволок с одним органическим сердечником умножить на коэффициент
96 : 72 = 1,33, где 96 и 72 — число проволок в наружных слоях прядей одного и другого каната.
Число проволок в наружных слоях прядей берется из соответствующего ГОСТа или определяется путем подсчета на канате
5. Канаты грузоподъемных машин, предназначенных для подъема людей, а также транспортирующих расплавленный или раскаленный металл, кислоты, взрывчатые, огнеопасные и ядовитые вещества, бракуют при вдвое меньшем числе обрывов проволок на одном шаге свивки, чем указано в табл. 1.
6. При наличии у каната поверхностного износа или коррозии проволок число обрывов проволок на шаге свивки, как признак браковки, должно быть уменьшено в соответствии с данными табл. 2.
Таблица 2
Уменьшение диаметра проволок в результате поверхностного износа или коррозии, % | Число обрывов проволок на шаге свивки, % от норм, указанных в табл. 1 |
10 | 85 |
15 | 75 |
20 | 70 |
25 | 60 |
30 и более | 50 |
Примечание.Определение износа или коррозии проволок по диаметру производится при помощи микрометра или иного инструмента, обеспечивающего достаточную точность. Для этого отгибается конец проволоки в месте обрыва на участке наибольшего износа. Замер оставшейся толщины проволоки производится у отогнутого конца после предварительного удаления с него грязи и ржавчины.
При износе или коррозии, достигших 40% и более первоначального диаметра проволок, канат должен быть забракован.
7. При наличии меньшего числа обрывов проволок на длине одного шага свивки, чем указано в табл. 1, или меньшего числа, чем определено согласно указаниям в пп. 3, 4, 5 и 6, а также при наличии поверхностного износа проволок без обрыва их канат может быть допущен к работе при условии:
а) тщательного наблюдения за его состоянием при периодических осмотрах с записью результатов в журнал осмотров;
б) смены каната по достижении степени износа, указанной в настоящих нормах.
8. Если груз подвешен на двух канатах, то каждый канат бракуется в отдельности, причем допускается замена одного более изношенного каната.
9. При обнаружении в канате оборванной пряди канат к дальнейшей работе не допускается.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
На опорах | Без опор | |||
Вылет стрелы, м | Грузоподъемность, Т | Вылет стрелы, м | Грузоподъемность, Т | Высота подъема крюка, м |
Автокран К-32 и ЛАЗ-690, длина стрелы, 6,2 м | ||||
2,5 | 3,0 | 2,5 | 1,0 | 6,6 |
3,0 | 2,0 | 3,0 | 0,9 | — |
3,5 | 1,5 | 3,5 | 0,75 | 6,4 |
4,5 | 1,0 | 4,5 | 0,5 | 5,9 |
5,5 | 0,75 | 5,5 | 0,4 | 5,0 |
Автокран АК-5-Г, длина стрелы 6,2 м | ||||
2,5 | 5,0; 4,0 | _ | 6,5 | |
3,0 | 3,2 | — | — | 6,25 |
3,8 | 2,7 | _ | — | 5,75 |
4,5 | 1,8 | — | — | 5,5 |
5,5 | 1,0 | — | — | 4,5 |
Автокран К-51, длина стрелы 7,5 м | ||||
3,8 | 5,0 | 4,0 | 2,0 | 7,5 |
5,0 | 3,0 | 5,0 | 1,5 | 6,75 |
6,5 | 2,0 | 7,0 | 0,75 | 5,25 |
Тоже, длина стрелы 12,0 м | ||||
4,5 | 3,0 | 4,5 | 1,0 | 12,0 |
6,0 | 2,0 | 6,0 | 075 | 11,4 |
7,5 | 1,5 | 8,0 | 0,5 | 10,5 |
9,0 | 1,0 | 10,0 | 0,25 | 9,2 |
Автокран К-53, длина стрелы 7,35 м | ||||
3,8 | 7,5 | _ | 3,0 | — |
5,0 | 4,5 | — | 2,25 | — |
6,5 | 3,0 | 7,0 | 1,125 | — |
Тоже, длина стрелы 11,75л; | ||||
4,5 | 4,5 | 4,5 | 1,5 | — |
6,0 | 3.0 | 6,0 | 1,125 | — |
7,5 | 2,25 | 9,0 | 0,73 | — |
9,0 | 1,5 | 10,0 | 0,375 | |
Автокран К-104, длина стрелы 10м | ||||
4,0 | 10,0 | 4,0 | 4,0 | 9,5 |
5,5 | 6,0 | 5,5 | 2,5 | 8,7 |
8,0 | 3,5 | 8,0 | 1,4 | 7,3 |
10,0 | 2,2 | 10,0 | 1,0 | 4,5 |
Автокран К-104, длина стрелы 18м | ||||
5.0 | 6,0 | 5,0 | 1,5 | 16,2 |
7,0 | 4,0 | 7,0 | 1,0 | 16,4 |
9,0 | 2,5 | 9,0 | 0,6 | 16,0 |
13,0 | 1,25 | 13,0 | 0,25 | 14,0 |
Ппевмоколесный кран К-102, длина стрелы 11 м | ||||
4,0 | 10,0 | 10,5 | ||
5,0 | 8,0 | — | — | 10,7 |
7,0 | 5,0 | — | — | 9,7 |
10,0 | 3,0 | — | — | 6,9 |
Тоже, длина стрелы 14,8м | ||||
4,0 | 8,5 | — | — | 14,0 |
6,0 | 5,5 | — | — | 14,4 |
8,0 | 4,0 | — | — | 13,5 |
10,0 | 3,0 | — | — | 12,25 |
12,0 | 2,3 | — | — | 10,45 |
15,0 | 1,7 | — | — | 5,5 |
Тоже, длина стрелы 18 м | ||||
4,0 | 7,5 | — | — | 16,0 |
6,0 | 5,0 | — | — | 17,3 |
8,0 | 3,5 | — | — | 17,0 |
10,0 | 2,5 | — | — | 16,0 |
15,0 | 1,5 | — | — | 12,0 |
17,0 | 1,0 | — | — | 8,7 |
Пневмоколесные краны К-129, К-124, длина стрелы 10м | ||||
4,2 | 12,0 | 4,2 | 10,0 | 9,0 |
5,0 | 9,0 | 5,0 | 7,5 | 8,8 |
7,0 | 5,5 | 7,0 | 4,5 | 7,85 |
10,0 | 3,0 | 10,0 | 2,5 | 4,5 |
Тоже, длина стрелы 18 м | ||||
6,0 | 6,5 | 6,0 | 5,0 | 16,5 |
8,0 | 4,0 | 8,0 | 3,0 | 16,0 |
12,0 | 2,0 | 12,0 | 1,5 | 14,0 |
17,0 | 0,8 | 17,0 | 0,6 | 8,65 |
Тоже, длина стрелы 22 м | ||||
7.0 | 3,6 | 7,0 | 3,0 | 20,1 |
12,0 | 1,5 | 12,0 | 1,2 | 19,0 |
17,0 | 0,7 | 17,0 | 0,5 | 15,0 |
20,0 | 0,4 | 20,0 | 0,3 | 11,5 |
Пневмоколесный кран К-161, длина стрелы 10м | ||||
3,75 | 16,0 | 3,75 | 9,0 | 8,8 |
6,0 | 8,0 | 6,0 | 5,0 | 8,3 |
7,5 | 5,75 | 7,5 | 3,75 | 7,5 |
10,0 | 3,75 | 10,0 | 2,5 | 3,7 |
Тоже, длина стрелы 15 м | ||||
5,0 | 9,0 | 5,0 | 5,5 | 13,5 |
8,5 | 4,5 | 8,5 | 2,75 | 12,5 |
11,0 | 3,2 | 11,0 | 2,0 | 10,6 |
13,5 | 2,4 | 13,5 | 1,5 | 7,8 |
Тоже, длина стрелы 20 м | ||||
6,5 | 5,5 | 6,5 | 3,5 | 18,3 |
11,0 | 2,5 | 11,0 | 1,5 | 16,4 |
14,0 | 1,75 | 14,0 | 1,0 | 14,6 |
18,0 | 1,3 | 18,0 | 0,75 | 9,8 |
Тоже, длина стрелы 25 м | ||||
7,5 | 4,0 | 7,5 | 2,25 | 22,8 |
14,0 | 1,5 | 14,0 | 1,5 | 20,8 |
17,5 | 1,0 | 17,5 | 0,5 | 18,5 |
23,0 | 0,7 | 23,0 | — | 11,4 |