Внутри помещений аккумуляторной, кислотной должен быть устроен плинтус из кислотоупорного (щелочеупорного) материала.
4.1.8.9. Стены, потолки, двери, оконные рамы, вентиляционные короба, стеллажи. металлические конструкции и т.п. помещения аккумуляторной должны окрашиваться кислотоупорной (щелочеупорной) краской.
4.1.8.10. Стеллажи для установки аккумуляторов должны быть выполнены, испытаны и маркированы в соответствии с требованиями ГОСТ.
Расстояния по вертикали между стеллажами должно обеспечивать удобное обслуживание аккумуляторной батареи.
4.1.8.11. Аккумуляторы должны быть изолированы от стеллажей, а стеллажи от земли посредством изолирующих прокладок «стойких против воздействия электролита (щелочи) и его паров. Для аккумуляторных батарей напряжением не выше 48 В стеллажи могут устанавливаться без изолирующих прокладок.
4.1.8.12. Проходы для обслуживания аккумуляторных батарей должны быть шириной в свету но менее 1 м при двухстороннем расположении аккумуляторов и 0,8 м-при одностороннем.
4.1.8.13. Расстояние от аккумуляторов до отопительных приборов должно быть не менее 0,75 м для кислотных аккумуляторов, 1 м для щелочных.
4.1.6.14. Расстояния между токоведущими частями аккумуляторов должны быть не менее: 0,8 м при напряжении от 65 до 250 В; 1 м — при напряжении выше 250 В.
При установка аккумуляторов в два ряда без прохода между рядами напряжение между токоведущими частями соседних аккумуляторов разных рядов не должно превышать 65 В.
4.1.8.15. В помещении аккумуляторной неизолированные шины должны быть дважды окрашены кислотоупорной (щелочеупорной) краской и после ее высыхания окрашены красной(+) и синей (-) эмалью, а затем до заливки аккумуляторов электролитом сказаны тонким слоем вазелина.
4.1.8.16. Расстояние между соседними неизолированными винами, а также от частей здания и других заземленных частей должны быть в свету не менее 50 мм.
4.1.8.16.а. Шины должны прокладываться на изоляторах и закрепляться на них шинодержателями. Пролет между опорными точками профиля должен быть не более 2 м.
4.1.8.17. Помещения аккумуляторной и кислотной должны быть оборудованы стационарной принудительной приточно-вытяжной вентиляцией с механическим побуждением.
Кроме того, для вентиляции помещений аккумуляторной и кислотной должна быть выполнена естественная вытяжная вентиляция «которая обеспечивает не менее чем однократный обмен воздуха в час.
4.1.8.1.8. Вентиляция оборудуется отдельно для кислотных и щелочных батарей.
Выключатели вентиляционных систем аккумуляторной должны быть расположены снаружи, у входа в помещение.
Следует предусматривать сблокированное включение зарядного выпрямителя с вытяжной вентсистемой аккумуляторной и его автоматическое выключение при неработающем вентиляторе.
4.1.8.19. Вентиляция помещения аккумуляторной должна включаться перед каждым посещением аккумуляторной, а также перед началом заряда аккумуляторов и отключаться после удаления всех газов, но не раньше чем через 1 ч 30 мин после окончания заряда.
4.1.8.20. Вентиляционное оборудование вытяжных систем должны размещаться в изолированном помещении и предусматриваться во взрывобезопасном исполнении.
Вентиляционное оборудование приточных систем должно размещаться в изолированном помещении и предусматриваться и обычном исполнении при условии установки самозакрывающегося обратного клапана на участке за вентилятором в месте выхода воздуховодов за пределы венткамеры.
4.1.8.21. Отсос газов должен производиться как из верхней, так и из нижней части помещения со стороны, противоположной притоку свежего воздуха.
Если потолок имеет выступающие конструкции или наклон, то должна быть предусмотрена вытяжка воздуха соответственно и каждого отсека или верхней части пространства под потолком.
4.1.8.22. Расстояние от верхней кромки верхних вентиляционных отверстий до потолка должно быть не болев 100 мм, а от нижней кромки нижних вентиляционных отверстий до пола — не более 300 мм.
Поток воздуха из вентиляционных каналов не должен быть направлен на поверхность электролита аккумуляторов.
Металлические вентиляционные короба не должны располагаться над аккумуляторами.
4.1.8.2З. Вентиляция помещений аккумуляторной должна обеспечивать температуру не выше 25 ° С, предельно допустимую концентрацию аэрозоля серной кислоты 1 мг/м3 на уровне 1,5 м от пола, содержание водорода не более 0,7% по объему.
Температура в помещении аккумуляторов в холодное время на уровне расположения аккумуляторов должна быть не ниже 18 ° С.
4.1.8.24. Отопление помещения аккумуляторной рекомендуется осуществлять с помощью калориферного устройства, располагаемого вне этого помещения и подавшего теплый воздух через вентиляционный канал, при применении электроподогрева должны быть приняты меры против заноса искр через канал. При устройстве парового или водяного отопления оно должно выполняться в пределах помещения аккумуляторной гладкими трубами, соединенными сваркой, фланцевые стыки и установка вентилей запрещаются.
4.1.8.25. Все трубы и нагревательные приборы в помещениях аккумуляторных и кислотных должны обрабатываться кислотоупорным (щелочеупорным) покрытием.
4.1.8.26. Аккумуляторные батареи рекомендуется устанавливать в помещениях с естественным освещением. Для оконаккумуляторной и кислотной необходимо применять матовое или покрытое белой клеевой краской стекло.
4.1.8.27. Помещения аккумуляторной и кислотной допускается выполнять без естественного освещения.
4.1.8.28. Помещения аккумуляторной и кислотной должны иметь рабочее и аварийное освещение сприменением светильников во взрывозащищенном исполнении.
Осветительная проводка должна быть выполнена проводом в кислотоупорной или щелочеупорной оболочке (в зависимости от типа установленных аккумуляторов).
4.1.8.29. 3апрещается размещать светильники над аккумуляторными батареями.
Выключатели, штепсельные розетки и предохранители должны бытьустановлены вне помещения аккумуляторной.
Для осмотра аккумуляторов используется переносная герметическая лампа с предохранительное сеткой напряжением не выше 42 В или аккумуляторный фонарь. Шнур лампы должен быть ;заключен в резиновый шланг.
4.1.8.30. К обслуживанию аккумуляторных установок допускаются лица, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
4.1.8.31. Работники, обслуживающие аккумуляторные батареи, должны быть обеспечены спецодеждой и другими защитными средствами в соответствии с действующими нормативами. Спецодежда должна храниться отдельно от повседневной одежды (в специальном отделении шкафа). Пользоваться спецодеждой можно только при выполнении работ, связанных с обслуживанием аккумуляторных батарей.
Запрещается использовать нейлоновые фартуки и другую одежду, способную накапливать статическое электричество.
4.1.8.32. Работать с кислотой, щелочью или электолитом можно только в резиновых перчатках и галошах, прорезиненном фартуке и хлобчатобумажном костюме с кислотостойкой (для кислотных аккумуляторов) пропиткой и защитных очках.
4.1.8.33. На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, соловым раствором или раствором борной кислоты должны быть четкие надписи ( наименования).
В закрытом ящике должны храниться в достаточном количестве тряпки и опилки.
4.1.8.34. При попадании кислоты ила волочи на открытые части тела необходимо немедленно тщательно промыть пораженные места быстротекущей струей воды а течение 10-15 мин.После этого к пораженному месту приложить вату, смоченную нейтрализующим раствором (соды или борной кислоты).
4.1.8.35. Электролит, пролитый на стеллажи, нужно стереть тряпкой, смоченной в нейтрализующем растворе. Электролит, пролитый на пол, сначала собрать с помощью опилок, затем это место пола смочить нейтрализующим раствором и протереть тряпками.
4.1.8.36. Кислота должна храниться в специальных бутылях с обрешеткой. Бутыли с кислотой должны быть установлены на полу в один ряд. Каждую из них следует снабдить биркой с наименованием кислоты.
Порожние бутыли из-под кислоты следует хранить в аналогичных условиях.
4.1.8.37. Бутыли с кислотой должны переноситься вдвоем на специальных носилках, имеющих посредине отверстие с обрешеткой, в которое бутыль должна входить вместе с корзиной или ящиком на две трети своей высоты, либо перевозиться на специальных тележках.
Запрещается бутыли с кислотой переносить на руках или на спине.
4.1.8.38. Для приготовления кислотных электролитов следует применять эбонитовые сосуды (банки) или деревянные, обложенные внутри свинцом. Для приготовления щелочного электролита можно применять керамические, пластмассовые, железные или чугунные сосуды. Не рекомендуется применять стеклянные сосуды, таккак принагревании стекло может лопнуть.
4.1.8.39.При приготовлении кислотных электролитов кислота должна медленно с остановками (во избежание интенсивного нагрева электролита) вливаться тонкой струей из стеклянной или фарфоровой кружки емкостью 1-2 лвсосуд с дистиллированной водой. Электролит при этом следует все время перемешивать.
Запрещается приготавливать электролит путем вливания воды в кислоту. Нельзя допускать, чтобы температура электролита поднималась выше 50 ° С. При подъеме температуры выше 60 ° С необходимо охладить емкость с электролитом, смочить пол и интенсивно проветрить помещение.
4.1.8.40. Щелочь можно транспортировать в твердом вида и в виде водного раствора.
Твердую щелочь (едкое кали или едкий натр) разрешается Орать только щипцами или пинцетом. Брать щелочь руками запрещается.
4.1.8.41. При разбивании кусков твердой щелочи необходимо покрывать их чистой тканью во избежание попадания мелких осколков в глаза и на кожу и применять специальный совок для их сбора.
4.1.8.42. При составлении щелочного электролита опускать твердую щелочь в сосуд с водой или вливать готовый раствор щелочи, следует небольшими порциями, все время перемешивая раствор металлической или стеклянной палочкой.
4.1.8.43. Во избежание повреждений флаконы с готовой составной щелочью следует открывать очень осторожно, ив прилагая больших усилий. Чтобы облегчить эту работу, рекомендуется горловину флаконов прогреть тряпкой, смоченной в горячей воде.
4.1.8.44. Электролит и дистиллированную воду следует доливать в аккумуляторы с помощью сифона с резиновым паром, резиновое грушей, небольшой стеклянной или фарфоровой кружкой.
Заполнение аккумулятора необходимо проводить электролитом с темпера-турой 10-30 ° С.
Менять электролит в аккумуляторах следует с помощью резиновой груши. Загрязненный электролит сливают в заранее приготовленный сосуд.
4.1.8.45.При работах в аккумуляторном помещении, когда происходит заряд или формовка батарей, необходимо, пользоваться респираторами.
При достижении температуры электролита в период зарядки 40 ° С необходимо прекратить зарядку или уменьшить силу тока зарядка на столько, чтобы повышения температуры не наблюдалось.
4.1.8.46. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускается при следующих условиях:
пайка разрешается ее ранее чем через 2 ч после окончании заряда;
во время пайки должна производиться непрерывная вентиляция обеспечивающая концентрацию паров свинца не выше 0,01 мг/м3;
местопайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами.
Работы по пайке пластин разрешается выполнять только в респираторах.
4.1.8.47. Для уменьшения загрязнения воздуха помещения парами серной кислоты аккумуляторы, должны быть накрыты стеклами соответствующих размеров, закрывающими зеркало электролита.
4.1.8.48. В проходах между стеллажами с аккумуляторами не должны находиться, хотя бы временно, какие бы то ни было предметы и материалы (за исключением периода производства ремонтных работ).
4.1.8.49. Чтобы газы и пары электролита не проникали в производственное помещение, двери тамбура и аккумуляторной должны быть плотно закрыты.
4.1.8.50. Запрещается курение, пользование электронагревательвыми приборами, прием пиши в помещении аккумуляторной.
4.1.8.51. По окончании работ в аккумуляторной 'необходимо вымыть лицо и руки водой, после чего ополоснуть руки 1%-ным раствором уксусной кислоты, а также ополоснуть полость рта водой.
4.1.9. Кузнечно-рессорные работы
4.1.9.1. Организация работ, устройство, размещение и эксплуатация кузнечно-рессорного оборудования должны соответствовать Правилам техники безопасности и производственной санитарии в кузнечно-прессовом производстве.
4.1.9.2. Наковальня для ручной ковки должна быть укреплена на деревянной подставке и установлена так, чтобы рабочая поверхность ее была горизонтальна.
4.1.9.3. Расстояние между горном и наковальней должно составлять не менее 1,5 м, а от наковальни до прохода (проезда) — не менее 2 м.
4.1.9.4. Инструмент кузнеца (клещи, обжимки, гладилки, бородка, прошивки) должны иметь форму и размеры, соответствующие своему назначению по технологическому процессу. Материал инструмента должен быт»- прочным, из мягкой стали, не принимающей закалки.
4.1.9.5. Клещи для удержания обрабатываемых поковок следует выбирать так, чтобы при захвате поковки зазор между рукоятками клещей был не менее 45 мм.
4.1.9.6. Наклеп на инструменты, возникающие в процессе работы, следует снимать абразивным инструментом.
4.1.9.7. При изготовлении ушков листов рессор необходимо применять специальные стенды с винтовыми зажимами для прочного крепления полосы. Рихтовка рессор допускается только па специальном оборудовании, а ручная рихтовка — на отдельном участке также с применением специального оборудования.
4.1.9.8. Перед ковкой нагретый металл необходимо очистить от окалины металлической щеткой или скребком.
4.1.9.9. Запрещается:
ковать черные металлы, охлажденные ниже 800 ° С;
ковать металл на мокрой или засаленной наковальне;
применять неподогретый инструмент (клещи, оправки);
прикасаться руками (даже в рукавицах) к горячей заготовке;
ударять краями бойка;
допускать холостые удары верхнего бойка о нижний;
вводить руку в зону хода бойка и класть поковку руками;
обтирать молот и убирать оврубки и окалину руками.
4.1.9.10. Класть заготовку необходимо на середину наковальни так,чтобы она плотно прилегала к ней.
4.1.9.11. Кузнец не должен накладывать инструмент на поковку или менять ее положение, не предупредив об этом молотобойца.
4.1.9.12. Кузнец должен держать инструмент так, чтобы рукоятка находилась сбоку. Держать рукоятку напротив себя запрещается.
4.1.9.13. Перед началом работы на молото следует проверять холостой ход педали, исправность ограждения (блокировки), а также прогревать бойки молота куском горячего металла, зажимаемого между верхним и нижним бойками.
4.1.9.14. Команду молотобойцу “Бей ! ” может подавать только кузнец. По команде “Стой ! ”, кем бы она ни была подана, молотобоец должен немедленно прекратить работу.
4.1.9.15. Запрещается стоять против обрубаемого конца поковки. При рубке металла в том направлении, куда могут отлететь обрубаемые куски металла, должны устанавливаться переносные щиты.
4.1.9.16. Запрещается:
обрубать ненагретые листы рессор;
ставить листы рессор, рессоры и подрессорники у стены вертикально (они укладываются на стеллажи в горизонтальном положении);
поправлять заклепку после подачи жидкости в цилиндр плунжера струбцины под давлением;
работать на станке для рихтовки рессор, не имеющем концевого выключателя реверсирования электродвигателя.
4.1.9.17. Горячие поковки и обрубки металла необходимо складывать в стороне от рабочего поста. Не разрешается скапливать их на рабочем месте.
4.1.9.18. Гидравлические склепочные струбцины должны надежно подвешиваться к потолку или специальному устройству.
4.1.9.19. Ремонт рам должен производиться в устойчивом положении на подставках или на транспортном средстве на колесах. Запрещается выполнять ремонт рам, вывешенных на подъемных механизмах или установленных на ребро.
Поднимать, транспортировать и переворачивать рамы следует только при помощи подъемных механизмов.
4.1.10. Медницко-жестяницкие и кузовные работы
4.1.10.1. Правка и ремонт кабин и кузовов должна производиться только после их установки и надежного закрепления на специальных подставках (стендах). Детали, подлежащие правке должны устанавливаться на специальные оправки или подставки. Править детали, находящиеся на весу или на неприспособленных подставках, запрещается. Перед правкой все детали из листовой стали необходимо очищать от ржавчины у щелевого местного отсоса металлической щеткой.
4.1.10.2. При выполнении работ на стенде для растяжки деформированных кабин и кузовов необходимо удалить воздух из гидроизоляторов, очистить резьбовые соединения, тщательно осмотреть соединительные шланги. После установки автомобиля на раму убедиться, что приспособления надежно закреплены на раме и стойках, все резьбовые соединения повернуты до упора.
4.1.10.3. При работе на плите все применяемые инструменты и приспособления необходимо укладывать на специальные деревянные или резиновые подкладки, препятствующие их сползанию во время работы.
4.1.10.4. При работе зубилом, крейцмейселем, молотком, выколоткой, шлифмашиной и другими инструментами ударного действия необходимо использовать защитные очки.
4.1.10.5. При изготовлении деталей и заплат из листовой стали, а также при вырезке поврежденных мест, острые углы, края и заусенцы должны тщательно зачищаться.
4.1.10.6. При использовании пневмоинструмента необходимо убедиться в отсутствии повреждений на воздушных шлангах и надежном их закреплении на штуцерах стяжными хомутами.
4.1.10.7. Абразивный круг должен быть подобран в точном соответствии с характером выполняемых работ и техническими данными пневмомашины. На круге не должно быть выбоин и трещин, между кругом и фланцами должны быть картонные прокладки.
4.1.10.8. При работе пневматическим резаком до подачи воздуха следует установить резак в рабочее положение. В случае появления неисправности немедленно закрыть вентиль на воздушной магистрали.
4.1.10.9. Запрещается:
при вырезке газовой сваркой поврежденных мест поддерживать вырезаемые части руками;
работать без защитного кожуха во время выравнивания швов наждачным камнем, насаженным на конец гибкого вала;
при резке листового металла на механических ножницах подавать металл, держа его руками против режущих роликов.
4.1.10.10. Разрезать металл ножницами следует так, чтобы на краях заготовки не оставалось несрезанных заусенцев. Ножницы для резания листового металла должны быть снабжены специальным столом и предохранительной линейкой, укрепленной так, чтобы место разреза все время оставалось видным для глаз работавшего. Круглые и вращающиеся ножницы с рабочей стороны оборудуются специальными приспособлениями, обеспечивающими защиту от попадания пальцев работающего под нож.
4.1.10.11. Ленточные пили для распиловки металла должны иметь ограждение всей ленты в виде прочных полос, укрепленных так чтобы оставалась открытой только рабочая часть пилы.
4.1.10.12. При обработке на круглых и ленточных пилах мелких предметов должны быть применены особые подающие и удерживающие обрабатываемый предмет приспособления и оснастка, устраняющая возможность повреждения пальцев рабочего.
4.1.10.13. Обрезки металла в процессе работы необходимо складывать в специальные ящики, установленные в отведенном для этой цели месте .Убирать с рабочего места мелкие металлические отходы разрешается только щеткой после полной остановки работающего инструмента.
4.1.10.14. При необходимости обслуживание, ремонт кабин, кузовов может производиться с использованием подмостей или переносных лестниц-стремянок. Работать на случайных подставках запрещается. Подмости должны быть устойчивыми и иметь поручни и лестницу, а металлические опоры подмостей должны быть надежно связаны между собой. Доски настила подмостей толщиной не менее 40 мм укладываются без зазоров и надежно закрепляются Длина и ширина врезных ступеней переносных лестниц-стремянок должна быть не менее 150 мм, чтобы можно было работать со ступеньки, отстающие от верхнего конца лестницы не менее чем на 1 м. Нижние концы лестницы должны иметь наконечники, препятствующие ее скольжению.
4.1.10.15. Работы, связанные с выделением вредных испарение (пайка, лужение), должны выполняться на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
4.1.10.16. Инструмент, приспособления, припой и флюсы для пайки следует располагать на рабочем месте в определенном порядке, обеспечивающем максимальные удобства работы. Не допускается наличие в зоне лишних предметов.
4.1.10.17. Кислота на рабочем месте должна находиться в прочной фарфоровой посуде, установленной на песке. Припой должен храниться в металлических ящиках. Травление кислотой производят в небьющейся кислотоупорной емкости в вытяжном шкафу. При травлении надо опускать кислоту в цинк небольшими порциями.
4.1.10.18. Работая паяльником, необходимо снимать с его поверхности лишний припой во избежание его стекания при расплавлении.
4.1.10.19. Перед началом работы с паяльной лампой рабочее место должно быть очищено от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м сгораемые конструкция должны быть надежно защищены от возгорания металлическими экранами или политы водой.
4.1.10.20. Периодически, не реже 1 раза а месяц, каждая паяльная лампа должна подвергаться тщательному осмотру и проверке на прочность и герметичность с занесением результатов к даты проверки в специальный журнал. Кроме того, не реже одного раза в год дожитии провалиться контрольные гидравлические испытания давлением.
4.1.10.21. Для предотвращения выброса пламени из паяльной лампы заправляемое в лампу горючее должно быть очищено от посторонних примесей и воды При работе с паяльной лампой запрещается: