НПАОП 10.0-7.11-80
(НАОП 1.1.30-7.03-80)
СОГЛАСОВАНО
с Госгортехнадзором СССР
(письмо от 28.09.79 г. № 02-27/151) с ЦК профсоюза рабочих угольной промышленности (постановление от 16.09.80 г. № 9)
УТВЕРЖДАЮ
Министр угольной промышленности СССР Б.Ф. Братченко 16 сентября 1980 г.
ЕДИНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
К СИГНАЛАМ И ЗНАКАМ В ПОДЗЕМНЫХ ВЫРАБОТКАХ И НА
ШАХТНОМ ТРАНСПОРТЕ УГОЛЬНЫХ И СЛАНЦЕВЫХ ШАХТ
ВВЕДЕНИЕ
Производственная и безопасная работа всех звеньев угольных и сланцевых шахт во многом зависит от своевременности и степени полноты информационного обеспечения операторов, а также от формы предъявления сообщений.
В документе дан перечень сигналов и знаков для применения в подземных горных выработках и на шахтном подземном транспорте. Изложены единые требования к сигналам и знакам, которые надлежит учитывать при разработке и модернизации средств отображения информации, при выполнении проектных работ, а также при составлении технологических паспортов и инструкций по процессам подземного транспорта.
При составлении документа использованы результаты выполненных МакНИИ научноисследовательских работ: 17.0720.0000 «Разработать Единые технические требования к сигналам оперативной оптической и звуковой сигнализации на подземном транспорте»; 17.4916.0200 «Провести исследования и разработать общие требования безопасности к средствам и системам сигнализации и связи на погрузочных и разгрузочных пунктах действующих шахт»; 17.4916.0300 «Провести шахтные испытания системы сигнализации и связи, выполненной в соответствии с разработанными требованиями безопасности», а также ГОСТ 12.4.026-76 «Цвета сигнальные и знаки безопасности», ГОСТ 10807-78 «Знаки дорожные», и материалы, собранные при поездке группы специалистов Минуглепрома СССР в Польскую Народную Республику в 1976 году.
В разработке и составлении документа принимали участие сотрудники МакНИИ - С.В. Бабков, О.С. Железняк, В.Н. Миц, И.Т. Чуйко и Минуглепрома СССР - Л.А. Чубаров.
ОБШИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Приведенный в настоящем документе перечень сообщений для предъявления операторам подземного транспорта и рабочим в горных выработках составлен на основе анализа производственного травматизма и трудовых процессов.
На стадии разработки новых горных машин, механизмов и транспортных средств, а также новой технологии транспорта, научно-исследовательские институты и проектноконструкторские организации должны подготавливать предложения по использованию необходимых видов сигнализации для обеспечения безопасной эксплуатации. Объем информации, форма ее представления и параметры сигналов должны быть согласованы с институтом МакНИИ.
Форма предъявления каждого сообщения, тип кодовых признаков и уровни сигналов приняты из условий обеспечения надежного восприятия информации человеком на фоне реальных характеристик окружающей производственной среды.
Требования к объему, содержанию и форме предъявления сообщений сгруппированы в документе по основным категориям рабочих шахтного подземного транспорта и представлены в разделе 3. В заключительной части этого раздела помещены требования к сообщениям, адресуемым всем лицам, находящимся в горных выработках.
Предъявление сообщений в зависимости от их назначения, необходимой продолжительности и протяженности зоны действия осуществляются:
сигналами (оперативные команды, экстренные предупреждения, контрольноосведомительная информация); знаками (запрещающие, предупреждающие, предписывающие, указательные знаки); транспарантами и трафаретами.
Предусматривается применение световой и звуковой сигнализации.
Световыми сигналами регулируется движение на локомотивном рельсовом транспорте, предъявляется контрольно-осведомительная информация на пультах операторов конвейерных линий, колонках сигнализации машинистов подземных подъемных машин; дублируются звуковые предупредительные сигналы (в случае неблагоприятной шумовой обстановки); на прямолинейных участках выработках подаются оперативные команды.
Световые сигнальные табло и транспаранты, используемые для представления контрольно-осведомительной информации операторам погрузочных, разгрузочных и обменных комплексов (узловых пунктов), должны размещаться таким образом, чтобы они находились в поле зрения и вместе с тем не создавали препятствия обзору пункта. При определении высоты их установки необходимо учитывать, что угол обзора в вертикальной плоскости вверх от линии взора не должен превышать 30°.
При предъявлении операторам узловых пунктов сигналов запроса на производство обменных работ световыми сигнальными указателями и светильниками с напряжением питания 127 В и 220 В во избежание возникновения слепящего эффекта располагать последние в нише не рекомендуется. Устанавливать их следует на противоположной стенке выработки в поле зрения оператора (угол обзора по горизонтали 90°, угол обзора в вертикальной плоскости согласно п. 2.7.).
При озвучивании зоны выработки слышимый звуковой сигнал должен обеспечиваться на всем участке установки горного оборудования (вдоль конвейера, в зоне действия толкателя и т. п.). Интервал между излучателями звука и их расположение должны определяться проектом установки оборудования в горной выработке.
Основные знаки безопасности для подземного транспорта («Въезд запрещен», «Проезд без остановки запрещен», «Ограничение скорости», «Отмена ограничений») аналогичны знакам, применяемым на автодорожном транспорте (ГОСТ 10807-78). Знаки «Вход (проход) запрещен», «Осторожно! Опасность взрыва», «Осторожно! Электрическое напряжение» установлены ГОСТ 12.4.026-76. Вместе с тем в свод единых знаков включены некоторые дополнительные знаки, потребность в которых обусловлена спецификой работ в подземных горных выработках (например: «Сцепляй (расцепляй) здесь!», «Дай сигнал!», «Конец контактного провода» и др.).
На шахтах с учетом конкретных условий при возникновении необходимости могут применяться дополнительные знаки, определяемые главным инженером шахты по согласованию с участковым горнотехническим инспектором.
Цвет фона и контура изображения, шрифт надписей на знаках безопасности должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.026-76 «Цвета сигнальные и знаки безопасности», ГОСТ 10807-78 «Знаки дорожные». Знаки безопасности должны изготавливаться в соответствии с требованиями, приведенными в приложении I.
Вместо установки знаков «Сцепляй (расцепляй) здесь!» и «место стоянки локомотива» допускается применение покраски крепления выработки с нанесением надписи, соответствующей содержанию знака.
Для удобства подвески запрещающих и предупреждающих знаков, имеющих соответственно круглую и треугольную форму, допустимо их выполнение на щитах (подложках) квадратной формы с окраской внешнего свободного поля в черный цвет.
Не рекомендуется устанавливать в одной точке пути более двух знаков и располагать их по длине выработки с интервалом менее 15 метров.
Если на участке пути имеется несколько опасностей, требующих от человека одинаковых ответных действий, допускается установка одного предупреждающего знака «Внимание!».
Требования в части мест установки знаков безопасности должны учитываться организациями, выполняющими проекты строительства и реконструкции шахт, горизонтов, участков.
В эксплуатационных условиях схемы расстановки знаков безопасности на шахтном подземном транспорте должны составляться комиссией под руководством главного инженера шахты с участием представителей технической инспекции профсоюза рабочих угольной промышленности, районной горнотехнической инспекции и утверждаться руководством производственного объединения.
Размещение знаков безопасности в выработках должно быть таким, чтобы изображение на знаках было отчетливо видно с расстояния 20 метров.
Схемы расстановки знаков безопасности в процессе эксплуатации должны пересматриваться не реже одного раза в год и учитывать развитие горных работ на этот период.
Знаки «Въезд запрещен», «Вход запрещен», «Ремонтные работы», «ограничение скорости» («Тихий ход»), «Внимание», «Въезд дизелевозов запрещен», «Производят взрывание», «Отказ» при наличии производственной необходимости должны устанавливаться работниками шахт в оперативном порядке дополнительно к утвержденной схеме с учетом рекомендаций пункта 2.13.
Требования пунктов документа и отдельные нормы, помеченные символом*, распространяются только на вновь разрабатываемые и модернизируемые средства рудничной сигнализации, а пункты, помеченные символом**, на проекты строительства и реконструкции откаточных выработок и объектов подземного транспорта.
В документе использованы следующие обозначения параметров сигналов:
угловой размер знака -а
яркость объекта (источника света, светового поля сигнального табло) -Bo
осевая сила света -Io
частота звуковых колебаний -
продолжительность звучания тона -ТТ
полная продолжительность звукового сигнала -ТС
уровень звукового давления на расстоянии 1 м по оси излучателя -L
период следования посылок при прерывистом характере сигнала -Т
скважность прерывистого сигнала -QСОДЕРЖАНИЕ И ФОРМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ СООБЩЕНИЙ, АДРЕСУЕМЫХ ОПЕРАТОРАМ (МАШИНИСТАМ)
РУДНИЧНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ МАШИН И УСТАНОВОК, А ТАКЖЕ ЛИЦАМ, ПОЛЬЗУЮЩИМСЯ
ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ И ПЕРЕДВИГАЮЩИМСЯ ПО ГОРНЫМ ВЫРАБОТКАМ
Содержание сообщения | Отправитель сообщения или источник его формирования | Ответные действия получателя сообщения | Тип средств отображения сообщений | Кодовые признаки, нормы на параметры сигналов и знаков | Место установки средств отображения |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
3.1. Сообщения, предъявляемые машинистам рудничных локомотивов1 | |||||
3.1.1. Въезд локомотива запрещен | Предъявляется постоянно вывешенным сигнальным знаком | Не допускать проезда за знак | Запрещающий знак | Знак (см. прилож. 1) | На расстоянии 20 м перед стопорными устройствами приемных площадок вертикальных стволов в руддворах и надшахтном здании, а также на въезде в выработку, ведущую к водосборнику, в заперемычечную выработку |
3.1.2. Въезд электровоза в исполнении «РП» запрещен2 | Предъявляется постоянно вывешенным сигнальным знаком | Не допускать проезда электровоза в исполнении «РП» за знак | Запрещающий знак | Знак (см. прилож. 1) | Под кровлей выработки на расстоянии 50 м от погрузочных пунктов очистных забоев пластов, опасных по внезапным выбросам угля и газа, с суфлярными выделениями, а также перед подготовительными выработками шахт III категории и свехкатегорных |
3.1.3. Въезд дизелевозов запрещен | Предъявляется постоянно вывешенным сигнальным знаком | Не допускать проезда дизелевоза за знак | Запрещающий знак | Знак (см. прилож. 1) | Перед въездом в выработки, вентиляционный режим которых не обеспечивает разжижение выхлопных газов дизелевозов до уровня санитарных норм |
Машинисту дизельного локомотива монорельсовой дороги не требуется сообщений по пп. 3.1.1, 3.1.2, 3.1.4, 3.1.5-3.1.8, 3.1.9.1, 3.1.9.3, 3.1.10.1, 3.1.10.3, 3.1.16, 3.1.20, 3.1.22 Кондуктору монорельсовой дороги с канатным приводом и канатной напочвенной дороги не требуется предъявления сообщений по пп. 3.1.1-3.1.3, 3.1.4.2-3.1.4.5, 3.1.5-3.1.8, 3.1.9.1, 3.1.9.3, 3.1.10.1, 3.1.10.3, 3.1.11, 3.1.13, 3.1.15, 3.1.16, 3.1.20, 3.1.21, 3.1.22, 3.1.23
Машинисту самоходной вагонетки не требуется сообщений по пп. 3.1.1, 3.12, 3.1.4.3-3.1.4.6, 3.1.5-3.1.8, 3.1.9.1, 3.1.9.3, 3.1.10.1, 3.1.10.3, 3.1.11, 3.1.16, 3.1.20, 3.1.21, 3.1.22
Если на маршруте эксплуатируются только электровозы в исполнении «РП» сообщение может предъявляться знаком по п. 3.1.1
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
3.1.4. «Стоп!» | 3.1.4.1. Подается любым рабочим или лицом надзора при необходимости остановки поезда (локомотива) на протяжении выработок | Затормозить локомотив. Дальнейшее движение осуществлять после выяснения причины остановки | Ручной (головной) светильник3 | Световой сигнал круговым движением источника света в поперечном сечении выработки | Ручной (головной) светильник входит в экипировку шахтеров |
3.1.4.2.** Предъявляется на протяжении горных выработок световым сигнальным устройством | Затормозить локомотив. Ожидать предъявления разрешающего сигнала | Светофор или сигнальный светильник | Цвет - красный *Io =100 -350кд | Световые сигнальные устройства устанавливаются перед участками пути, занятость которых контролируется элементами автоматики (вентиляционные шлюзы, узлы сопряжения выработок, участки выработки с уклоном 0,005-0,05, огражденные барьерами) | |
3.1.4.3. Предъявляется световым сигнальным устройством на территории погрузочного**, разгрузочного или обменного** пункта | Прекратить подачу состава. Отцепить локомотив от поданного состава | Светофор или сигнальный светильник | Цвет - красный | Место установки светового сигнального устройства определяется технологической схемой пункта | |
3.1.4.4. Подается оператором погрузочного**, разгрузочного или обменного** пункта при движении локомотива по территории пункта | Затормозить локомотив и ожидать дальнейших указаний от оператора пункта | Звуковой сигнализатор (гудок, сирена) | Однократный звуковой сигнал | На территории пункта на пути подачи составов вагонеток локомотивом, находящимся в хвосте поезда | |
3.1.4.5. Подается оператором участкового погрузочного пункта, не имеющего энергоснабжения | Затормозить локомотив. Ожидать следующего сигнала | Ручной (головной) светильник1 | Световой сигнал круговым движением источника света в поперечном сечении выработки | Ручной (головной) светильник входит в экипировку операторов | |
3.1.4.6. Подается пассажирами из людских вагонеток | Затормозить локомотив. Движение продолжить только после выяснения причины остановки | 3.1.4.6.1.* Электрический звуковой сигнализатор | Однократный звуковой сигнал f =800 - 2000Гц; L > 80дБ | Сигнализатор устанавливается в кабине машиниста | |
3.1.4.6.2. Механический сигнализатор ударного действия | На ближайшей к локомотиву вагонетке | ||||
3.1.4.7. Подается руководителем ремонтной бригады при ремонтно-восстановительных работах | То же | 3.1.4.7.1.* Портативные звуковые сигнализаторы2 | Однократный звуковой сигнал. Излучение в спектре звуковых частот800 - 2000Гц L> 90дБ | У руководителя ремонтной бригадцт |
Применение только на прямолинейных участках выработок.
Допускается применение свистков, рожков.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
3.1.4.7.2. Ручной (головной) светильник1 | см. п. 3.1.4.5 | Ручной (головной) светильник входит в экипировку шахтеров | |||
3.1.5. Стоп! Запроси разрешение на движение. | .Предъявляется сигнальным знаком и светофором, управляемым диспетчером (или оператором участка транспорта) | Остановить локомотив и с помощью технических средств запросить у диспетчера (или оператора участка транспорта) разрешение на движение | Запрещающий знак Светофор** | Знак 1.4 (см. прилож. 1) Цвет - красный * Io =100 -350кд | Знаком и светофором ограждаются участки пути, движение по которым регулируется диспетчером или оператором участка транспорта |
3.1.6. ** Движение по запрашиваемому маршруту разрешается | Разрешение выдается диспетчером или средствами автоматической транспортной сигнализации | Выполнять маршрут | Светофор | Цвет - зеленый Io =50 - 300кд | Светофорами ограждаются участки пути, движение по которым регулируется диспетчером или средствами автоматической транспортной сигнализации |
3.1.7. Движение по запрашиваемому маршруту разрешается , но стрелочные переводы в маршрутах не выставлены | Разрешение выдается устройствами автоматизированной системы управления сигналами и стрелочными переводами | Выполнять маршрут с пониженной скоростью, контролируя по световым указателям положение стрелочных переводов и при необходимости переводить их в положение, соответствующее выполняемому маршруту | Светофор | Цвет - зеленый мигающий Т =0,7 - 1,5с Q = 2 -4 | Светофорами ограждаются участки пути, движение по которым регулируется средствами автоматизированной системы управления сигналами и стрелками |
3.1.8. Разрешается въезд на грузовую или порожнистую ветвь погрузочного**, разгрузочного** или обменного** пункта | Разрешение дает оператор погрузочного, разгрузочного или обменного пункта при выполнении работ по обмену составов | Подавать состав вагонеток на соответствующую ветвь пункта или въезжать для прицепки к составу вагонеток | 3.1.8.1. Светофор или сигнальный светильник2 | Цвет - зеленый *Io =50 - 300кд | Светофорами (сигнальными лампами) ограждаются ветви разгрузочных и стационарных погрузочных пунктов |
3.1.8.2. Звуковой сигнализатор (гудок, сирена, одноударный звонок) | Число посылок звука: две посылки L > 95дБ | Сигнализатор устанавливается перед въездом на грузовую и порожняковую ветви обменного и передвижного погрузочного пункта | |||
3.1.8.3. Средства местной телефонной или громкоговорящей производственной связи | Речевое сообщение | Устанавливаются перед въездом на соответствующую ветвь пункта |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
3.1.9. Катиться в направлении лица, подающего сигнал | Командует оператор погрузочного пункта, не имеющего энергоснабжения | Управлять локомотивом, обеспечивая осторожное движение в направлении лица, подающего сигнал | Ручной (головной) светильник | Световой сигнал горизонтальным перемещением светильника в поперечном сечении выработки | Светильник входит в экипировку шахтеров |
3.1.9.2. Командует руководитель ремонтной бригады | То же | 3.1.9.2.1. см. п.3.1.9.1 | То же | То же | |
3.1.9.2.2* Портативные звуковые сигнализаторы | Число звуковых посылок: две посылки звука. Параметры сигнала см. п. 3.1.4.7.1 | У руководителя ремонтной бригады | |||
3.1.9.3. Командует лицо надзора или бригадир при постановке сошедшего с рельсов подвижного состава | То же | См. п. 3.1.9.2. | См. п. 3.1.9.2. | То же | |
3.1.10. Двигаться от лица, подающего сигнал | 3.1.10.1. Командует оператор погрузочного пункта, не имеющего энергоснабжения | Управлять локомотивом, обеспечивая движение в направлении от лица, подавшего сигнал | Ручной (головной) светильник | Световой сигнал вертикальным перемещением источника света в поперечном сечении выработки | Светильник входит в экипировку шахтеров |
3.1.10.2. Командует руководитель ремонтной бригады | То же | 3.1.10.2.1. То же | То же | То же | |
3.1.10.2.2* Портативные звуковые сигнализаторы | Число звуковых посылок: три посылки звука. Параметры сигнала см. п. 3.1.4.7.1 | У руководителя ремонтной бригады | |||
3.1.10.3. Командует лицо надзора или бригадир при постановке сошедшего с рельсов подвижного состава | То же | См. п. 3.1.10.2 | См. п. 3.1.10.2 | То же | |
3.1.11. Положение стрелочного перевода (прямо, влево, вправо) | Предъявляется указателем, управляемым датчиками контроля положения остряка стрелочного перевода | Проконтролировать по указателю положения перевода и при необходимости перевести его в положение, соответствующее выполняемому маршруту | Светофор двустороннего действия | Цвет: желтый - стрелка в прямом направлении; синий - стрелка влево (или вправо) | Под кровлей выработки над стрелочными переводами, не включенными в систему централизованного управления |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
3.1.12. Дай сигнал | Предъявляется постоянно вывешенным сигнальным знаком | Подавать предупредительный сигнал при проезде мест, указанных в колонке 6 таблицы | Предписывающий знак | Знак (см. прилож. 1) | Под кровлей выработки на расстоянии 20 м от узлов сопряжений и пересечений горных выработок, от криволинейных участков, от посадочных площадок, ниш |
3.1.13. Обозначение хвоста поезда или задней части (по ходу) локомотива | Обозначается световым указателем, навешиваемым при формировании поезда | Снизить скорость, быть готовым в случае необходимости к остановке (на пути по ходу движения следует или стоит состав); контролировать целостность транспортируемого состава | Сигнальный фонарь двустороннего действия с автономным питанием | 3.1.13.1* Цвет - красный, мигающий * Io = 40кд (в режиме непрерывного свечения) Q=15Ло | На последней вагонетке состава или задней части локомотива при порожнем пробеге |
3.1.13.2. Цвет - красный. Режим свечения - непрерывный | Там же | ||||
3.1.14. Ведутся ремонтные работы | Предъявляется сигнальным знаком и световым указателем, выставляемыми или вывешиваемыми ремонтным персоналом на время производства ремонтных работ (перекрепление выработки, ремонт пути и др.) | Остановить поезд (локомотив) перед знаком. При доставке оборудования и материалов к месту ведения ремонтных работ или при необходимости экстренного проезда (транспортирование больного и др.) запросить разрешение на проезд у руководителя ремонтной бригады! | Предупреждающий знак и светильник | Знак (см. прилож. 1) Цвет - красный. | На расстоянии 80 м в обе стороны от места ремонтных работ |
3.1.15. Ограничение скорости | Предъявляется постоянно вывешенным знаком | Не допускать въезда за знак со скоростью, больше указанной на знаке и не превышать эту скорость на всем пути до знака отмены ограничения (см. п. 3.1.19) | Запрещающий знак | Знак (см. прилож. 1) | Под кровлей выработки на расстоянии 100 м от участка пути, требующего ремонта, от участка с повышенным уклоном пути, при въезде в выработки околоствольного двора, перед участком главной откаточной выработки с частыми пересечениями и между выработками, перед посадочными площадками не используется в тех местах, где имеются локомотивы со скоростеметрами |
3.1.16. Тихий ход | То же | Двигаться на пониженной скорости, соблюдая осторожность | Предписывающий знак | Знак (см. прилож. 1) | Применяются вместе со знаком «Ограничение скорости» во всех шахтах, где эксплуатируются локомотивы всех типов (со скоростеметрами и без них) |