Ширина площадок, мостиков и лестниц для обслуживания миксеров должна быть не менее 1 м.
8.12. Для наблюдения за сливом чугуна из миксера в ковш в полу рабочей площадки, перед постом управления должно быть устроено смотровое отверстие, огражденное перилами и перекрытое прочной решеткой.
8.13. Отопление миксеров должно производиться коксовым, природным газом или мазутом. Применение доменного газа запрещается.
Конструкция газопровода в местах сочленения вращающихся частей с неподвижными должна исключать возможность утечки газа.
При ремонте миксера подводы газа должны отключаться не только задвижками, но и заглушками.
8.14. Заливку чугуна в миксер разрешается производить из ковшей, наполненных до уровня, не превышающего 250 мм от их верха.
Носки ковшей должны быть очищены от скрапа и заправлены.
8.15. Перед подъемом ковша с чугуном необходимо проверить правильность зацепления крюков крана за цапфы (цапфы должны полностью войти в зев крюков траверсы крана), убедиться в отсутствии людей внизу под миксером и на его площадке. Зацепка вспомогательного крюка для наклона ковша должна производиться после подъема ковша.
Зацепка крюка для кантовки ковша с чугуном должна производиться на уровне заливочного окна миксера или площадки для скачивания шлака. Подъем ковша при зацепленном крюке для кантовки запрещается.
После слива чугуна в миксер необходимо проверить правильность установки ковша на чугуновозную тележку.
8.16. Между миксеровым и машинистом миксерного крана должна быть установлена радиосвязь.
8.17. Заливка чугуна в миксер должна производиться в центр окна равномерной струей с минимальной высоты и своевременной очисткой горловины сливного носка от скрапа. О предстоящей заливке чугуна машинистом заливочного крана должен быть подан звуковой сигнал.
8.18. Сливать чугун в миксер из ковшей с застывшей коркой запрещается.
Прожигание корки кислородом должно производиться в специально отведенных местах с площадки, огражденной перилами и снабженной устройствами для защиты рабочего от брызг чугуна и теплоизлучения. Порядок работы по прожиганию корки должен быть предусмотрен инструкцией предприятия.
8.19. Перед началом слива чугуна из миксера в ковш миксеровой должен проверить правильность установки ковша под сливным носком, состояние сливного носка миксера, исправность ковшей, наличие тормозных устройств под скатами чугуновоза, отсутствие людей на весах и под миксером.
Ковши должны быть сухими, прогретыми и очищенными от настылей и производственных отходов. Они должны устанавливаться так, чтобы струя чугуна была направлена на середину горловины ковша.
Правильность установки ковша под сливным носком определяет миксеровой.
8.20. О предстоящем сливе чугуна из миксера должен быть подан звуковой сигнал. Сигнальное устройство должно быть сблокировано с пусковым устройством механизма наклона миксера.
8.21. Во время заливки чугуна в миксер и при сливе чугуна из миксера в ковш нахождение людей под миксером запрещается.
8.22. Слив чугуна в ковши, вышедшие из ремонта, разрешается производить только после их просушивания.
8.23. Запрещается наполнение ковшей чугуном до уровня, превышающего 250 мм от верха ковша.
8.24. При возникновении опасности прогара кожуха миксера (местное покраснение кожуха) должна быть проведена срочная обдувка места покраснения сжатым воздухом, произведен выпуск чугуна из миксера и приняты меры по его ремонту.
8.25. Окно и кожух миксера необходимо очищать от настылей и скрапа.
8.26. Скачивание шлака из ковшей и миксеров должно быть механизировано, производиться при достаточном количестве чугуна, позволяющем выполнять эту операцию без наклона миксера. Шлак должен сливаться в шлаковые ковши и своевременно вывозиться из миксерного отделения. Скачивание шлака при неработающей вентиляции по улавливанию газа и графита запрещается.
8.27. Запрещается отбор проб чугуна из-под его струи. Отбор проб чугуна должен производиться из сливного носка миксера или наполненного ковша. Инструмент для отбора пробы должен быть сухим.
8.28. Запрещается производить ремонт ковшей в миксерном отделении, а также подавать закозленные и с застывшей коркой ковши в миксерное отделение.
9. ДОСТАВКА МАТЕРИАЛОВ НА РАБОЧИЕ
ПЛОЩАДКИ ПЕЧЕЙ И В КОНВЕРТОРНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
9.1. Доставка шихтовых материалов на рабочие площадки
мартеновских и двухванных сталеплавильных печей
9.1.1. Доставка шихтовых материалов, добавок, раскислителей, а также заправочных материалов к печам должна быть механизирована.
9.1.2. Тележки для перевозки мульд должны быть снабжены сцепными устройствами, исключающими нахождение рабочих между тележками во время сцепки или расцепки мульдовых составов, а также упорами или перилами, препятствующими смещению мульд в продольном направлении при толчках и сотрясениях.
9.1.3. Для установки мульд на балконе печного пролета должны быть устроены стеллажи в соответствии с требованиями п. 7.16 настоящих Правил.
9.1.4. В мартеновских цехах для установки мульд с добавками или раскислителями допускается устройство стеллажей между печами. По бокам стеллажей должны быть устроены упоры. Ширина свободного прохода между стеллажами и головками печей должна быть не менее 0,7 м.
9.1.5. В цехах с крановой подачей шихты для транспортирования мульд из шихтового двора на балкон печного пролета краны должны быть оборудованы механизированными захватами. Управление захватами должно производиться из кабины машиниста крана. Устройство мульдовых захватов должно исключать срыв и падение мульд.
До оборудования крана мульдовыми захватами зацепка мульд должна производиться при помощи крюков и серег. Конструкция захватных приспособлений должна исключать падение мульд при их переноске.
Зацепка мульды путем подведения цепи под ее дно запрещается.
9.1.6. В цехах с неполными завалочными машинами сыпучие материалы, как правило, должны доставляться на рабочую площадку печи в специальных бункерах.
9.1.7. Доставка ферросплавов в цех должна производиться в мульдах, контейнерах или бункерах саморазгружающегося типа.
Хранение подготовленных ферросплавов должно осуществляться в специальных бункерах, расположенных между печами. При этом должна быть предусмотрена возможность выдачи ферросплавов как в мульды для присадки добавок в печь, так и на заднюю сторону печи для подачи ферросплавов непосредственно в ковш.
При невозможности расположения бункеров между печами допускается устанавливать их в торцовой части печного пролета. В этом случае выдача ферросплавов должна производиться в мульды, установленные на специальные тележки, с последующим транспортированием мульд к печам краном.
В действующих цехах, где устройство бункеров для ферросплавов невозможно, хранение ферросплавов допускается в специальных бункерах, расположенных в габарите колонн печного пролета.
Разгрузка ферросплавов в бункера и подача их к печам должны быть механизированы.
9.2. Доставка материалов на рабочие площадки
электросталеплавильных печей
9.2.1. При подаче материала на рабочие площадки электропечей должны соблюдаться требования п.п. 9.1.1, 9.1.3, 9.1.5 настоящих Правил.
9.2.2. Между крайними выступающими частями тележки и конструкциями здания, оборудованием и складируемыми в цехе материалами должен быть обеспечен габарит не менее 0,7 м по обе стороны тележки.
9.2.3. Устройство пускового механизма тележки для транспортирования завалочной бадьи должно исключать возможность самопроизвольного начала ее движения.
9.2.4. Подъем завалочной бадьи на рабочую площадку печи без седла (поддона) запрещается.
9.2.5. Для транспортирования завалочной бадьи краном должна применяться специальная траверса.
9.2.6. Для производства рабочими работ на верху завалочной бадьи и внутри ее должны применяться легкие переносные металлические лестницы с крючьями, позволяющими закрепить лестницы на борту бадьи.
При производстве работ внутри бадьи один рабочий должен находиться снаружи.
9.2.7. Доставка материалов на балкон рабочей площадки электропечи электромагнитами запрещается.
9.3. Доставка материалов в конверторное отделение
9.3.1. Доставка шихтовых материалов и раскислителей в конверторное отделение должна быть механизирована.
9.3.2. Перегрузочные узлы тракта подачи сыпучих материалов должны быть герметизированы и присоединены к аспирационной установке.
9.3.3. Стенки промежуточных (расходных) бункеров должны иметь наклон, исключающий зависание материалов, или бункера должны быть оборудованы вибраторами.
9.3.4. Самоходные тележки для перевозки шихтовых материалов должны быть оборудованы двумя пультами управления. Машинист тележки должен находиться у переднего пульта по ходу движения тележки.
При дистанционном управлении самоходной тележкой с пульта управления должна обеспечиваться хорошая видимость пути ее движения. При движении тележки должен подаваться звуковой сигнал.
9.3.5. Самоходные тележки должны быть оборудованы надежно действующим тормозным устройством и упорами, препятствующими смещению груза с тележки.
10. ЗАВАЛКА МАТЕРИАЛОВ В ПЕЧИ, КОНВЕРТОРЫ
10.1. Завалка материалов в мартеновские и двухванные
сталеплавильные печи
10.1.1. Завалка материалов, а также присадка добавок в сталеплавильные печи должны быть механизированы.
Материалы, загружаемые в печь, должны равномерно распределяться по всей подине.
10.1.2. Осмотр подины печи перед началом завалки должен производиться со специального устройства (площадки). Осмотр подины с состава запрещается.
При осмотре подины двухванной сталеплавильной печи интенсивность продувки кислородом соседней ванны должна быть сокращена до пределов, предусмотренных инструкцией предприятия.
10.1.3. Механизмы передвижения, качения и поворота завалочной машины должны быть снабжены электротормозами.
10.1.4. Завалочная машина должна быть снабжена надежно действующей звуковой сигнализацией. Машинист завалочной машины обязан подавать сигнал перед началом движения машины. Кроме того, завалочная машина с двух сторон моста должна быть снабжена световой сигнализацией в виде непрерывно горящих или мигающих огней, включающейся во время движения машины.
10.1.5. Тележка завалочной машины кранового типа должна быть снабжена двумя концевыми выключателями или краны должны быть оборудованы другими устройствами, исключающими возможность приближения кабины завалочной машины к колоннам здания ближе, чем 0,5 м.
10.1.6. Кабина завалочной машины должна быть прочной, теплоизолированной и защищать машиниста от возможных выбросов металла и шлака.
10.1.7. Рабочее место машиниста завалочной машины напольного и кранового типов должно быть оборудовано удобным сидением со спинкой и обеспечивать хорошую видимость фронта работ.
Конструкция сидения должна исключать вибрацию. Для входа в кабину должна быть устроена лесенка с поручнями.
10.1.8. Загромождение габаритов приближения завалочных машин какими-либо устройствами или материалами запрещается.
10.1.9. Троллеи для питания электродвигателя тележки завалочной машины напольного типа должны располагаться внутри рамы машины в недоступном месте; в случае расположения на раме машины в доступном месте троллеи с внешней стороны машины должны быть ограждены сеткой.
10.1.10. При производстве ремонтных работ на троллеях или в опасной близости от них напряжение с троллей должно быть снято, а отключающие устройства закрыты на замок.
10.1.11. При ремонте токоприемников напольных завалочных машин, если расстояние между консолью машины и кабиной завалочных кранов менее 1,8 м, должны быть приняты меры исключающие передвижение краном над участком ремонтных работ.
При отсутствии на поддерживающей консоли токоприемников подовой площадки ремонтные работы должны производиться с лесов или подвесной площадки, огражденных перилами.
10.1.12. Во время завалки шихты производить какие-либо работы на фронте передвижения завалочной машины запрещается.
Скорость движения машины при завалке материалов не должна превышать 5 км/ч.
10.1.13. По окончании завалки и перед отправлением состава из цеха должна быть проверена правильность установки мульд на тележках.
10.1.14. Заправочные материалы должны храниться в специальных бункерах, устанавливаемых между печами или в торце цеха.
На рабочей площадке возле печи заправочные материалы допускается хранить только на 1-2 плавки.
10.2. Завалка материалов в электросталеплавильные печи
10.2.1. Требования п. 10.1.1 (первый абзац), 10.1.3-10.1.8; 10.3.3-10.3.8 настоящих Правил распространяются и на завалку материалов в электросталеплавильные печи.
10.2.2. Во вновь строящихся цехах для завалки печей должны применяться бадьи только саморазгружающегося типа.
10.2.3. Загружаемые в электропечи руда, ферросплавы и другие материалы должны быть предварительно просушины или прокалены. Подача сырых материалов в расплавленную ванну запрещается.
10.2.4. Во время завалки материалов и подвалки шихты все работы на печи должны быть приостановлены, а люди удалены на безопасное расстояние.
10.2.5. О предстоящем подъеме завалочной бадьи на рабочую площадку и во время завалки шихты в печь должен подаваться звуковой сигнал.
10.2.6. Перед включением привода выдвижной площадки печи или привода подъема и отворота свода сталевар обязан убедиться, что все рабочие отошли от печи на безопасное расстояние.
Для предупреждения работающих под рабочей площадкой о включении привода отворота свода печи должна быть устроена сигнализация.
10.2.7. Во избежание повреждения подины и вылетания кусков шихтовых материалов открывать запорный механизм бадьи разрешается только после того, как бадья будет опущена в нижнее положение; при этом завалочное окно печи должно быть закрыто.
10.2.8. Подвалка шихты должна производиться на не полностью расплавленную шихту при закрытом завалочном окне печи.
Во время подвалки шихты машинист мостового крана обязан перекрывать смотровое окно кабины густой металлической сеткой, а люди должны быть удалены от печи на безопасное расстояние.
Выплески металла и шлака из печи на рабочую площадку после окончания подвалки должны быть убраны.
10.2.9. На рабочей площадке возле печей допускается хранение в специальных закромах 2-3 — сменного запаса материалов, используемых при плавке.
Устройство и расположение закромов на рабочей площадке должны обеспечивать удобство и безопасность работ. Борта закромов в зоне движения завалочной машины должны выступать не более, чем на 100 мм от уровня пола рабочей площадки.
10.2.10. В цехах, где подача мульд на стеллажи балкона рабочей площадки производится при помощи цепей с крюками, одновременная установка мульд на стеллажи краном и взятие их со стеллажей завалочной машиной не допускается.
10.3. Завалка материалов в конверторы
10.3.1. Управление всеми механизмами по доставке и загрузке сыпучих материалов в конвертор должно осуществляться дистанционно.
Конструкция желоба должна исключать возможность просыпания сыпучих материалов мимо горловины конвертора и обеспечивать беспрепятственный поворот конвертора.
10.3.2. Устройство для подачи сыпучих материалов должно обеспечивать их загрузку в конвертор необходимыми порциями, при этом должно быть исключено проникновение конверторных газов в тракт подачи сыпучих материалов.
10.3.3. Крупность кусков раскислителей, поступающих на конверторную площадку, не должна превышать предусмотренную технологической инструкцией.
Установка дробилок для дробления раскислителей на рабочих площадках конверторов запрещается.
10.3.4. Завалка лома в конвертор при наличии в нем жидкого шлака запрещается.
Допускается завалка лома на загущенный, приведенный в неактивное состояние шлак только при переделе высокофосфористых чугунов в соответствии с инструкцией предприятия.
10.3.5. Трубопроводы, по которым подаются твердые раскислители с верхней площадки на рабочую площадку конверторов, должны быть звукоизолированы.
10.3.6. Перед завалкой металлолома в конвертор необходимо убедиться в пригодности его футеровки к дальнейшей эксплуатации.
10.3.7. Завалка в конверторы материалов, покрытых льдом, снегом или влагой, запрещается.
10.3.8. Завалку металлолома необходимо производить специальным завалочным краном. Разрешается производить завалку лома заливочным краном при помощи переходной траверсы. Переходная траверса должна иметь соответствующий паспорт.
10.3.9. Перед зацеплением траверсы крышками за цапфы короба, совка и проушины для малого подъема необходимо убедиться в их исправности. Особое внимание необходимо обратить на крепление задней стенки к корпусу короба, совка.
10.3.10. Совки для завалки материалов в конверторы должны иметь отверстия для стока воды.
10.3.11. Перед завалкой лома и заливкой чугуна в конвертор необходимо удалить всех людей и тепловозы из опасной зоны, включить звуковую и световую сигнализации, расположенные под конверторной площадкой. Размеры опасной зоны определяются инструкцией предприятия.
10.3.12. Завалку габаритного лома разрешается проводить в один прием.
10.3.13. Завалку металлической стружки разрешается производить в конвертор, температура футеровки которого составляет не ниже 800 градусов Цельсия.
10.3.14. После завалки металлической стружки необходимо произвести выдержку в течение 3-5 минут с покачиванием конвертора с целью ее прогрева и удаление летучих.
10.3.15. При бурном газовыделении и пламени конвертор необходимо установить в вертикальное положение под кессон. Завалку стружки продолжить после прекращения газовыделения и пламени.
10.3.16. Заливку чугуна в конвертор на прогретую стружку необходимо производить в два приема равными порциями с покачиванием конвертора. Во время покачивания конвертора кран должен отъехать на безопасное расстояние.
10.3.17. При бурном газовыделении заливку чугуна необходимо прекратить, конвертор установить в вертикальное положение под кессон, а краном с чугуновозным ковшом отъехать на безопасное расстояние.
10.3.18. Доливку чугуна разрешается производить после полного прекращения газовыделения, пламени и выбросов.
10.3.19. На технологической линии по доставке сыпучих материалов и ферросплавов, состоящей из конвейеров в сочетании с другими машинами (грохотами, питателями, дозаторами и т.п.) приводы конвейеров и всех машин должны быть сблокированы так, чтобы в случае внезапной остановки какой-либо машины или конвейера предыдущие машины или конвейеры отключались, а последующие работали до полного схода с них транспортируемого груза.
10.3.20. Конвейерный транспорт должен иметь: устройство для аварийной остановки конвейера и каждого механизма с места обслуживания; сигнализацию о начале запуска; блокирующие устройства, исключающие возможность дистанционного пуска после срабатывания защиты конвейерной линии; устройство, отключающее конвейер в случае остановки ленты при выключенном приводе; ограждения движущихся частей конвейера и других машин (барабаны, натяжные устройства, ролики и др.), к которым возможен доступ работающих; переходные мостики, огражденные перилами; защитные устройства в местах прохода людей под конвейерами для предохранения их от падающих кусков транспортируемого материала; концевые выключатели для разгрузочной тележки и другие требования безопасности, предусмотренные требованиями ГОСТ 12.2.022-80 "Конвейеры. Общие требования безопасности".
10.3.21. Эвакуационные выходы из галерей и эстакад и переходные мостики над конвейерами следует располагать не реже, чем через 100 м. Мостики должны иметь ширину 0,8 м, сплошной настил и ограждаться перилами высотой не меньше 1 м с обортовкой понизу на высоту 0,14-0,15 м.
10.3.22. Ремонтные работы, ручная смазка и очистка конвейеров должны производиться только при остановленном конвейере и заблокированном пусковом устройстве.
10.3.23. В проходных эстакадах и галереях с уклоном более 8 градусов вдоль конвейеров должны быть устроены закрепленные настилы (трапы).
11. ДОСТАВКА И ЗАЛИВКА ЧУГУНА В МАРТЕНОВСКИЕ И
ДВУХВАННЫЕ СТАЛЕПЛАВИЛЬНЫЕ ПЕЧИ И КОНВЕРТОРЫ
11.1. Доставка и заливка чугуна в мартеновские
и двухванные сталеплавильные печи
11.1.1. При въезде состава ковшей с жидким чугуном в цех, его передвижении, а также при переезде косых заездов машинист электровоза должен подавать звуковой сигнал. Скорость движения состава не должна превышать 4 км/ч.
Рабочие, находящиеся вблизи железнодорожных путей, по которым следует состав, должны быть удалены в безопасные места.
11.1.2. Места пересечения железнодорожных путей для подачи составом ковшей с жидким чугуном с путями для подачи шихтовых материалов должны быть оборудованы автоматической или полуавтоматической световой сигнализацией.
11.1.3. Чугуновозы должны быть снабжены сцепными устройствами, исключающими нахождение рабочих между чугуновозами во время сцепки или расцепки составов. Производить расцепку чугуновозов на ходу запрещается.
11.1.4. Транспортирование краном ковшей с жидким чугуном вдоль цеха допускается только в цехах, где отсутствуют железнодорожные пути вдоль фронта печей.
11.1.5. Конструкция стендов должна обеспечивать устойчивость желобов.
Для обслуживания стационарных желобов должны быть устроены площадки с ограждениями.
При применении подвесных желобов перед заливкой чугуна в печь должны быть тщательно проверены состояние крюков для подвески желоба и надежность их крепления.
11.1.6. Не допускается течь в трубках водоохлаждаемых желобов. В случае появления течи она должна быть немедленно ликвидирована.