обеспечить холодильные установки необходимым штатом обслуживающего персонала либо заключить договор со специализированной огранизацией на комплексное техническое обслуживание;
назначить лицо, ответственное за исправное состояние, правильную и безопасную эксплуатацию холодильных установок;
разработать инструкции по эксплуатации (обслуживанию) холодильных установок;
организовать обучение и проверку знаний персонала, эксплуатирующего установки.
К обслуживанию холодильных установок допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и имеющие свидетельство об окончании специального учебного заведения или курсов по эксплуатации холодильных установок.
Периодическая проверка знаний обслуживающего персонала должна проводиться комиссией не реже одного раза в 12 месяцев.
Результаты проверки заносятся в журнал, а также в удостоверение и подписываются членами комиссии.
Плановые осмотры и ревизии холодильных установок должны производиться в соответствии с утвержденным графиком, составленным с учетом рекомендации РЭ и условий эксплуатации каждой установки.
Эксплуатация холодильной установки должна быть отражена в суточном журнале ее работы.
Доступ к движущимся частям машины разрешается только после полной остановки и принятия всех мер против пуска машины посторонними лицами.
Недопустима эксплуатация холодильных камер со снятым ограждением воздухоохладителя, без поддона охладителя, а также без поддона для сбора конденсата.
Запрещается эксплуатировать холодильное оборудование без ограждения машинного отделения; с неисправными приборами защитной автоматики; удалять иней с испарителей механическим способом с помощью скребков.
Для обнаружения места утечки хладона разрешается пользоваться галлоидными и другими течеискателями, мыльной пеной, полимерными индикаторами герметичности.
Наличие следов масла в разъемных соединениях, пузырьков при обмыливании сварных соединений, изменение цвета пламени указывают на утечку хладона.
При обнаружении утечки хладона холодильное оборудование должно быть немедленно отключено, помещение проветрено.
Курить и пользоваться открытым пламенем запрещается.
Пуск холодильной установки после ее остановки на продолжительное время (более 24 час) может быть произведен только после проверки исправности установки и с разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию.
Механическая очистка от водяного камня трубок кожухотрубных аппаратов (конденсаторов и испарителей с межтрубным кипением) должна производиться только после освобождения их от хладона под непосредственным наблюдением лица, ответственного за безопасную эксплуатацию установки.
Применение сварки и пайки при ремонте фреоновых машин, аппаратов и трубопроводов на действующих установках должно производиться под наблюдением технического персонала и наличия письменного разрешения лица, ответственного за безопасную эксплуатацию установки.
Загрузку охлаждаемого объема холодильного прилавка продуктами осуществлять после пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов.
Все холодильные установки на предприятиях продовольственной торговли должны быть оснащены термометрами для контроля температурного режима хранения пищевых продуктов.
Запрещается складировать возле холодильного оборудования готовую продукцию, тару и другие предметы. Проходы вблизи машин и аппаратов должны быть всегда свободны, а полы проходов — в исправном состоянии.
Аммиачные холодильные установки должны отвечать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации аммиачных холодильных установок.
Весоизмерительное оборудование, контрольно-кассовые аппараты
Весоизмерительное оборудование должно отвечать метрологическим, торгово-эксплуатационным и санитарно-гигиеническим требованиям, иметь поверительное клеймо органов Госстандарта Украины, инвентарный номер и закрепляться за работниками, которые ими пользуются.
Для обеспечения правильной эксплуатации весоизмерительного оборудования и надлежащего ведения весового хозяйства следует соблюдать Правила пользования мерами и измерительными приборами на предприятиях торговли и общественного питания.
Установка настольных весов должна производиться так, чтобы станина прочно упиралась на все четыре точки и во время работы не произошло самопроизвольного перемещения или падения весов.
Товарные весы должны устанавливаться на ровном полу. При взвешивании тяжелых грузов должны быть установлены в специальном углублении пола так, чтобы уровень платформы и пола совпадал.
Работа на контрольно-кассовом оборудовании — электронных контрольнокассовых аппаратах (ЭККА) отечественного и импортного производства осуществляется в соответствии с Законом Украины «О применении электронных контрольно-кассовых аппаратов и товарно-кассовых книг при расчетах с потребителями в сфере торговли, общественного питания и услуг».
Электронные контрольно-кассовые аппараты отечественного и импортного производства, предназначенные для применения на объектах розничной торговли, подлежат обязательной сертификации.
К работе на ЭККА должны допускаться лица, знающие их устройство и правила их эксплуатации.
Питание ЭККА осуществляется от сети напряжением 220 В.
Не допускается вмешательство в работу ЭККА после его пуска.
При остановке ЭККА по неизвестной причине необходимо отключить его от сети.
Закончив работу на ЭККА, необходимо отключить электропитание.
Немеханическое оборудование, тара
Стеллажи должны быть изготовлены в соответствии с требованиями ГОСТ 14757-81*.
Стеллажи, подтоварники для укладки и хранения товаров должны быть прочными, рассчитанными на максимальную нагрузку, устойчивыми. Полки стеллажей должны иметь наклон внутрь.
Решетки, поддоны, стеллажи для хранения пищевых продуктов должны быть изготовлены из материалов с гладкой поверхностью, легко поддаваться мойке и дизинфекции.
Высота стеллажей и поддонов должна быть не менее 15 см от пола.
Устройство и эксплуатация тары должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.010-82.
Контейнеры должны изготавливаться в соответствии с требованиями ГОСТ 20259-80*, ГОСТ 184770-79*.
Створки, запорные устройства и петли дверей, розетки в полу и скобы на стенах, рамы и угловые фитинги на верхней раме, а также поверхности стенок и дверей контейнеров должны исключать возможность порезов и травм при погрузке, выгрузке и креплении грузов, строповке и ремонте контейнеров.
Поддоны должны быть изготовлены в соответствии с требованиями ГОСТ 9570-84*, ГОСТ 9078-84.
Поддоны ящичные и стоечные должны иметь фиксаторы для обеспечения возможности многоярусного штабелирования и ограничения в процессе транспортировки продольных и поперечных перемещений верхних поддонов относительно нижних.
Поддоны должны быть рассчитаны на укладку их с грузом в штабели. При этом поддон, установленный на пол, должен выдерживать нагрузку, равную не менее четырехкратной номинальной грузоподъемности и собственному весу трех поддонов.
Ящики должны быть стандартные или типовые определенного назначения в соответствии с ГОСТ 9396-88.
Тара должна быть исправной, не иметь торчащих гвоздей, окантовочной проволоки и железа, а также бахромы, задиров и заусениц, защипов, покоробленности и других повреждений.
Выступающие концы гвоздей должны быть загнуты и утоплены в древесину, концы скоб должны быть подогнуты и плотно прижаты к древесине.
Бочки должны быть чисто оструганы, не иметь задиров, впадин и выпуклостей, надломанной клепки.
Мешки должны быть целыми, чистыми, без пропуска стежков. Нитки швов должны быть закреплены и не иметь свободных концов.
При эксплуатации тары следует выполнять следующие требования:
тара не должна загружаться более номинальной массы брутто;
выравнивание тары на вилах погрузчика производить только повторной погрузкой тары на вилы;
тара, устанавливаемая в штабель, должна иметь единую конструкцию и размеры фиксирующих устройств;
открывающиеся стенки складной тары, находящейся в штабеле, должны быть закрыты.
При перемещении и штабелировании погрузчиком тару следует устанавливать на вилах в один ярус. Допускается перемещение тары погрузчиком в несколько ярусов с обеспечением крепления штабеля от опрокидывания и видимости проезжей части дороги. Верхний ярус тары не должен быть выше неподвижной рамы погрузчика.
Расстояние между рядами штабелей должно быть определено с учетом возможности установки тары в штабель и снятие тары со штабеля грузозахватными устройствами применяемых средств механизации.
Для опрокидывания тары следует применять грузоподъемные механизмы и специальные опрокидыватели (приспособления).
Инвентарь и инструменты, спецодежда
Инвентарь и инструменты должны быть изготовлены из материалов, разрешенных органами здравоохранения для контакта с пищевыми продуктами, легко поддающихся мойке и дезинфекции.
Колоды для разруба мяса и рыбы, разделочные доски должны быть изготовлены из твердых пород дерева, с гладкой поверхностью, без трещин.
Колода для разруба мяса должна устанавливаться на крестовине или специальной подставке, снаружи окрашиваться масляной краской, ежедневно по окончания работы зачищаться ножом и посыпаться солью. Периодически колоду спиливают и остругивают.
Для каждого вида продуктов должны быть отдельные разделочные доски и ножи с четкой маркировкой, которые должны храниться в соответствующих отделах на специально отведенных местах.
Крючья для подвеса мяса должны быть изготовлены из нержавеющей стали (допускаются и луженые крючья).
Для сбора отходов и мусора в помещениях магазинов должны быть металлические или пластмассовые педальные бачки с крышками.
Уборочный инвентарь торговых, складских и других помещений (тазы, ведра, щетки и др.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах.
Для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых и торговых витрин, прилавков, полок должен быть специально предназначен для этого маркированный инвентарь.
Ножи, молотки должны иметь гладкие, без заусениц, удобные и прочные насаженные деревянные рукоятки. Режущие части ножей необходимо затачивать регулярно и своевременно. Ножи и мусаты должны иметь на рукоятках предохранительные выступы.
Портновские ножницы для разрезания суконных тканей должны быть легкими, хорошо наточенными, длиной до 180 мм.
Абразивные инструменты. Эксплуатация заточного станка и применение абразивного инструмента должны удовлетворять требованиям ГОСТ 12.3.028-82.
Абразивные круги должны быть заключены в кожухи. Станки должны иметь подручники и защитный экран, шарнирно соединенный с кронштейном и имеющим блокирующее устройство. Перед установкой абразивные круги должны быть испытаны.
Во время работы на абразивном круге необходимо следить за тем, чтобы зазор между абразивным кругом и подручником не превышал 3 мм; если зазор более 3 мм — немедленно прекратить работу.
Края подручника со стороны круга должны быть без выбоин, сколов и других дефектов.
Не допускается применение абразивных кругов, имеющих повреждение и дающих при простукивании дребезжащий звук, запрещается затачивать детали боковой (торцевой) поверхностью круга, а также применять абразивный инструмент кустарного изготовления.
Подручники необходимо устанавливать так, чтобы верхняя точка соприкосновения изделия находилась выше горизонтальной плоскости, проходящей через центр круга, но не более чем на 10 мм.
Во время работы на заточном станке рабочий должен находиться сбоку, а не напротив круга.
На работах, связанных с загрязнением или осуществляемых в неблагоприятных температурных условиях, работникам торговли должны выдаваться бесплатно специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты по установленным нормам согласно НАОП 7.1.00-2.02-80.
Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты должны отвечать требованиям ГОСТ 12.4.011-89.
Продавцам по продаже продовольственных и непродовольственных товаров при постоянной работе в неотапливаемых помещениях, палатках, киосках, ларьках или при разносной (развозной) торговле должны дополнительно выдаваться бесплатно теплая спецодежда, спецобувь (куртка х/б на утепляющей подкладке, валенки, галоши на валенки).
Собственник (руководитель) компенсирует работнику расходы на приобретение спецодежды и других средств индивидуальной защиты, если установленный нормами срок выдачи этих средств нарушен и работник был вынужден приобрести их за собственные средства.
В случае досрочного износа этих средств не по вине работника собственник (руководитель) обязан заменить их за свой счет.
Работникам торговли, соприкасающимся при работе с пищевыми продуктами, должны выдаваться бесплатно санитарная одежда, санитарная обувь и санпринадлежности по установленным нормам согласно НАОП 7.1.00-2.01-83, НАОП 7.1.00-5.01-83.
Оборудование для кафетериев
Устройство и содержание помещений предприятий общественного питания должны соответствовать требованиям СНиП 2.08.02-89 и Санитарным правилам для предприятий общественного питания, включая кондитерские цехи и предприятия, вырабатывающие мягкое мороженое.
Технологические процессы, устройство и эксплуатация технологического оборудования должны осуществляться в соответствии с ГОСТ 12.3.002-75, ГОСТ 12.2.003-91, Санитарными правилами организации технологического процесса и гигиеническими требованиями к производственному оборудованию, Руководствами (инструкциями) по эксплуатации оборудования, разработанными заводами- изготовителями и настоящими Правилами.
Кофеварка.
Открывать краны подачи пара и горячей воды на кофеварку плавно, без рывков. Запрещается эксплуатация кофеварки при отсутствии воды в котле, неисправности манометра, сигнальной лампочки уровня воды, датчика автоматического включения подпитки котла.
Кофемолка с дозатором КО-15-а (для кофеварки).
После работы мельничный механизм кофемолки следует очищать только кистью или сухой тряпкой. Наружные поверхности кофемолки протирать сухой тряпкой.
Аппарат для варки сосисок. Перед включением аппарата для варки сосисок заполнить резервуар водой, поместить в аппарат варочную или пропарочную вкладку, включив аппарат при помощи выключателя. Воду в резервуаре нагревать при максимальной степени нагрева элементов, по достижению требуемой температуры перевести на средний или слабый нагрев. Загрузить в варочную или пропарочную сосиски для проведения обработки.
Запрещается эксплуатация аппарата без воды.
При работе на аппарате для жарки сосисок необходимо по мере готовности снимать их с валиков с помощью вилки.
По окончании работы выключить датчики-реле температуры и преключатель, отсоединить аппарат от электросети.
Кипятильник устанавливается на ровных и прочных подставках. Перед включением кипятильника в работу необходимо проверить наличие воды в водопроводной сети, заполнить питательную коробку кипятильника.
Автоматика кипятильника должна обеспечивать: невозможность включения
электронагревателей при отсутствии воды в питательной коробке и кипятильном сосуде, или при уровне ее ниже допустимого предела;
отключение электронагревателей при понижении уровня воды в питательной коробке и кипятильном сосуде ниже допустимого предела;
отключение электронагревателей при наполнении сборника кипятка и включение их при понижении уровня заданного предела.
Запрещается эксплуатация кипятильника с неисправной системой автоматики.
Питательный клапан должен обеспечивать прекращение поступления воды из водопровода при достижении уровня воды в перекидной трубе ниже ее края на 55-56 мм для кипятильников производительностью 25-50 л и 70 мм для кипятильников производительностью 100 л. Во время работы кипятильника не должно быть парения, выброса кипятка. Во избежание ожога паром и кипятком запрещается открывать крышку сборника кипятка.
По окончании работы выключить кипятильник, слить кипяток из сборника кипятка, закрыть краны слива кипятка и на трубопроводе подвода холодной воды.
Плита электрическая.
Поверхность плиты должна быть ровной и гладкой. Не допускается к работе плита с деформированным настилом.
Зазор между плитками настила при укладке должен составлять 2,5-4 мм.
Плита должна иметь бортовую поверхность и поручни. Поручни должны быть расположены от бортов плиты на расстоянии не менее 0,1 м.
Зазор между поверхностями прилегания верхней кромки дверцы камеры жарочного шкафа плиты корпусом должен быть не более 3 мм.
Полностью открытая дверца жарочного шкафа плиты не должна самопроизвольно закрываться.
Конструкция плит с конфорками для непосредственной жарки должна обеспечивать сток излишков жира в съемные сборники.
Перед началом работы электроплиты следует проверить исправность терморегулятора и работу переключателей.
Запрещается держать конфорки электроплиты незагруженными при включении на максимальную мощность.
Не следует перегревать плиту во избежание коробления настила и связанной с этим опасности ожогов при расплескивании жидкости.
Не допускается искусственное охлаждение разогретых плит настила или конфорок
водой.
Эксплуатация сосудов, работающих под давлением
Эксплуатация сосудов, работающих под давлением: воды с температурой выше 115 град. С или другой жидкости с температурой, превышающей температуру кипения при давлении 0,07 Мпа (0,7 кгс/кв.см); пара или газа свыше 0,07 МПа (0,7 кгс/кв.см), а также баллонов, предназначенных для транспортирования и хранения газов под давлением свыше 0,07 МПа (0,7 кгс/кв.см) должны отвечать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
Собственник (руководитель) обязан обеспечить содержание сосудов в исправном состоянии и безопасные условия их работы. В этих целях необходимо:
назначить приказом из числа инженерно-технических работников, прошедших в установленном порядке проверку знаний Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, ответственных за исправное состояние и безопасное действие сосудов, а также ответственных по надзору за техническим состоянием и эксплуатацией сосудов;
назначить необходимое количество лиц обслуживающего персонала, обученных и имеющих удостоверения на право обслуживания сосудов;
обеспечить проведение технических освидетельствований, диагностики в установленные сроки;
обеспечить порядок и периодичность проверки знаний работниками Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением;
организовать периодическую проверку знаний персоналом инструкций по режиму работы и безопасному обслуживанию сосудов;
обеспечить инженерно-технических работников Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением и руководящими указаниями по безопасной эксплуатации сосудов, а обслуживающий персонал — инструкциями по режиму работы и безопасному обслуживанию сосудов.
К обслуживанию сосудов могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, обученные по соответствующей программе, аттестованные и имеющие удостоверение на право обслуживания сосудов.
Периодическая проверка знаний персонала обслуживающего сосуды, должна проводиться не реже 1 раза в 12 месяцев.
Внеочередная проверка знаний проводиться:
при переходе на другое предприятие;
в случае внесения изменений в инструкции по режиму работы и безопасному обслуживанию сосуда;
по требованию инспектора Госнадзорохрантруда или ответственного по надзору за техническим состоянием и эксплуатацией сосудов.
Эксплуатация и хранение баллонов на объектах розничной торговли должны проводиться в соответствии с требованиями инструкции, утвержденной в установленном порядке.
При эксплуатации баллонов находящийся в них газ запрещается срабатывать полностью.
Остаточное давление газа в баллоне должно быть не менее 0,05 МПа (0,5 гкс/кв.см).
Выпуск газов из баллонов в емкости с меньшим рабочим давлением должен производиться через редуктор, предназначенный для данного газа и окрашенный в соответствующий цвет.
Баллоны с газом могут храниться как в специальных помещениях, так и на открытом воздухе, в последнем случае они должны быть защищены от атмосферных осадков и солнечных лучей.
Баллоны с газом, устанавливаемые в помещениях, должны находиться на расстоянии 1 м от радиаторов отопления и других отопительных приборов и печей и не менее 5 м от источников тепла с открытым огнем.
Наполненные баллоны с насаженными на них башмаками должны храниться в вертикальном положении. Для предохранения от падения баллоны должны устанавливаться в специально оборудованные гнезда, клетки или ограждаться барьером.
Баллоны, которые не имеют башмаков, могут храниться в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах. При хранении на открытых площадках разрешается укладывать баллоны с башмаками в штабеля с прокладками из веревки, деревянных брусьев или резины между горизонтальными рядами. Вентили баллонов должны быть обращены в одну сторону.
Перемещение баллонов в пунктах наполнения и потребления газов должно производиться на специально приспособленных для этого тележках или при помощи других устройств.
Перевозка наполненных газами баллонов должна производиться на рессорном транспорте или на автокарах в горизонтальном положении обязательно с прокладками между баллонами. Все баллоны во время перевозки должны укладываться вентилями в одну сторону. Разрешается перевозка баллонов в специальных контейнерах, а также без контейнеров в вертикальном положении обязательно с прокладками между ними и ограждением от возможного падения.
Транспортирование и хранение баллонов должны производиться с навернутыми колпаками.
Оборудование для приготовления и продажи напитков
Эксплуатация торговых автоматов, сатураторных установок должны отвечать требованиям изложенным в р. II. 8 настоящих Правил, ПУЭ, ПТЭ и ПТБ и руководства по эксплуатации, прилагаемого заводом изготовителем к каждому автомату.
Работники должны быть обеспечены инструкциями по их эксплуатации.
Обслуживающий персонал обязан строго выполнять инструкции, своевременно проверять исправность действия арматуры, контрольно-измерительных приборов и предохранительных устройств.
Баллон с углекислым газом должен быть установлен в вертикальном положении и укреплен при помощи хомута. Соединение баллона с установкой должно производиться обязательно через редукционный вентиль, снабженный манометром и предохранительным клапаном. При работе с баллоном необходимо расположить выходное отверстие баллона в сторону от работающего.
Для предупреждения гидравлического удара не допускается резкая подача в сатуратор воды и углекислого газа.
При повышении давления в сатураторе выше допустимого (при этом стрелка манометра перейдет за красную черту и предохранительный клапан при этом не открывается) необходимо немедленно прекратить работу, закрыть вентиль баллона, открыть воздушный кран на сатураторе и вызвать ответственное лицо за сатураторную установку.